eX / EB E eX / EB E (HR) UPUTE ZA UPORABU...2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO...29 IO-CBI-1136 / ( / v1)
|
|
- Мелита Ковачевић
- пре 5 година
- Прикази:
Транскрипт
1 eX / EB E eX / EB E (HR) UPUTE ZA UPORABU...2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO...29 IO-CBI-1136 / ( / v1)
2 ŠTOVANI KLIJENTI, Pećnicu je spoj iznimno jednostavne uporabe i savršene učinkovitosti. Nakon čitanja uputa korištenje štednjaka neće biti problem. Pećnicu koji je izišao iz tvornice prije pakiranja rigorozno je provjeren s točke gledišta sigurnosti i funkcionalnosti na kontrolnim točkama. Molimo Vas da prije pokretanja uređaja pozorno pročitate upute za uporabu. Pridržavanje pravila iz uputa štiti Vas od nepravilne eksploatacije. Upute sačuvati i čuvati na mjestu koje je uvijek pri ruci. Pozorno pročitati upute za uporabu da bismo izbjegli nezgode. Pozor! Pećnicu koristiti isključivo nakon čitanja ovih uputa za uporabu. Pećnicu je namijenjen isključivo za kućansku uporabu. Proizvođač pridržava pravo na promjene koje ne utječu na rad uređaja. 2
3 SADRŽAJ Osnovne informacije...2 Informacije o sigurnosti...4 Opis proizvoda...8 Specifikacija proizvoda...9 Instalacija...10 Uporaba...12 Pečenje u pećnici praktični savjeti...17 Test jela...22 Čišćenje i održavanje štednjaka...24 Postupanje u hitnim slučajevima...27 Tehnički podaci
4 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Pozor.Uređaj i njegovi dostupni dijelovi su vrući tijekom uporabe. Posebno pazite da ne dirate grijaće elemente. Djeca ispod 8 godine se ne smiju zadržavati u blizini uređaja, ako nisu pod stalnim nadzorom. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih i mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu znanjem ili iskustvom, ako su pod nadzorom odrasle osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Paziti da se djeca ne igraju s uređajem. Djeca bez nadzora ne bi trebala čistiti i koristiti uređaj. Tijekom uporabe uređaj može biti vruć. Pazite da ne dodirujete vruće elemente u unutrašnjosti pećnice. Dostupni dijelovi mogu biti vrući tijekom uporabe. Mala djeca se ne smiju zadržavati u blizini uređaja. Pozor. Ne koristiti abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne predmete za čišćenje stakla vrata, jer mogu oštetiti površinu, a to može prouzrokovati pucanje stakla. Pozor. U cilju izbjegavanja strujnog udara, prije promjene lampice provjeriti da li je uređaj isključen. 4
5 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Pećnice je zabranjeno čistiti opremom za parno čišćenje. Opasnost od opeklina! Prilikom otvaranja vrata iz pećnice može izbiti vrela para. Tijekom ili nakon kuhanja oprezno otvarati vrata pećnice. Kod otvaranja ne naginjati iznad vrata. Pamtiti da je para ovisno o temperaturi nevidljiva. Paziti da manji kućanski aparati svojim kablovima neposredno ne dodiruju zagrijanu pećnicu, jer izolacija takve opreme nije otporna na djelovanje visoke temperature. Tijekom pečenja pećnicu ne ostavljati bez nadzora. Ulja i masnoće se mogu zapaliti zbog pregrijavanja. Na otvorena vrata pećnice ne postavljati posude teže od 15 kg. Zabranjena je uporaba tehnički neispravne pećnice. Sve kvarove uklanja isključivo osoba s odgovarajućim kvalifikacijama U slučaju tehničke mane odmah isključiti pećnicu iz električne mreže. Uređaj koristiti isključivo u skladu s njegovom namjenom. Sve ostale namjene (np. zagrijavanje prostorija) su neodgovarajuće i opasne. 5
6 KAKO ŠTEDJETI ENERGIJU Osoba koja troši energiju na odgovoran način štiti ne samo kućni proračun, ali i svjesno brine za okoliš. Zato pomozimo, štedimo električnu energiju! Učinimo to na sljedeći način: Izbjegavati nepotrebno zavirivanje u pripremana jela. Nepotrebno je često otvaranje vrata pećnice. Pozorno zatvarati vrata pećnice. Toplina se oslobađa kroz zaprljanja koja se nalaze na brtvama vrata. Najbolje je da ih odmah uklonimo. Ne ugrađivati pećnicu u neposrednoj blizini hladnjaka/zamrzivača. Zbog tih uređaja potrošnja električne energije nepotrebno raste. Koristiti pećnicu samo u slučaju većih količina hrane. Meso težine do 1 kg je ekonomičnije pripremiti u posudi na grijaćoj ploči. Iskorištavanje preostale topline pećnice. Kad je vrijeme kuhanja duže od 40 minuta pećnicu uvijek isključiti 10 minuta prije kraja kuhanja. Pozor! U slučaju uporabe programatora podesiti odgovarajuća kraća vremena pripremanja jela. 6
7 UKLANJANJE PAKIRANJA POVLAČENJE IZ UPORABE Uređaj je za vrijeme transporta zaštićen od oštećenja. Nakon vađenja uređaja iz pakiranja molimo Vas da elemente ambalaže uklonite na način koji ne ugrožava okoliš. Svi materijali korišteni za pakiranje nisu štetni za okoliš, 100% materijala je prikladno za recikliranje, stoga su označeni odgovarajućim simbolom. Pozor! Elemente pakiranja (polietilenske vrećice, komadići stiropora itd.) prilikom uklanjanja ambalaže držati daleko od djece. Ovaj uređaj je označen u skladu s europskom uredbom 2012/19/EU i poljskim zakonom o potrošenom električnom i elektroničkom otpadu. Ujedno je označen simbolom prekriženog spremnika za otpatke. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod nakon njegovog životnog vijeka ne može biti tretiran kao obični kućanski otpad. Korisnik ima obvezu ovaj proizvod predati na odgovarajuće sabirno mjesto za recikliranje potrošene električne i elektroničke opreme. Ustanove za prikupljanje ovakvog otpada, uključujući lokalne sabirne točke, kupovna mjesta, općinske jedinice, stvaraju odgovarajući sustav koji omogućava zbrinjavanje ovakve opreme. Pravilno odlaganje potrošene električne i elektroničke opreme sprečava potencijalne negativne posljedice za okoliš i ljudsko zdravlje, koje inače mogu biti uzrokovane neodgovarajućim odlaganjem i preradom ovog proizvoda. 7
8 OPIS PROIZVODA Kontrolna lampica termoregulatora L Kontrolna lampica rada pećnice R Birač regulatora temperature Birač funkcije peći 8
9 SPECIFIKACIJA PROIZVODA Dodatni pribor Pekač za pecivo Ražanj za gril (rešetka sa štitnikom) Plitica za pečenje* *Ovisno o modelu 9
10 INSTALACIJA Montaža pećnice Kuhinjska prostorija treba biti suha i prozračna te posjedovati ispravnu ventilaciju, a postavljanje pećnice mora osigurati pristup svim upravljačkim elementima. Pećnica je ugradiva u Y klasi. Aparatu najbliže susjedne stijenke, odnosno kuhinjski elementi moraju biti otporni na temperaturu od najmanje 100 C. Ako taj uvjet nije ispunjen, površina namještaja se može deformirati, a površinski sloj odlijepiti. Pripremiti otvor u namještaju čije su dimenzije navedene na crtežima: A-ugradnja ispod radne ploče, B-visoka ugradnja. Ako se u ormariću nalazi stražnja stijenka, izrezati otvor za električki priključak. Pećnicu do kraja umetnuti u otvor i pričvrstiti pomoću četiri vijka (Crt. C). Crt. B Crt. A Crt. C Pozor: Montažu obavljamo kad je isključeno električno napajanje. 10
11 INSTALACIJA Priključivanje pećnice na električnu mrežu Prije priključivanja pećnice na električnu instalaciju upoznati se s informacijama na natpisnoj pločici. Pećnica je tvornički prilagođena za jednofaznu izmjeničnu struju (230V 1N~50 Hz) i opremljena priključnim kabelom 3 x 1,5 mm 2 dužine oko 1,5 m s utikačem sa zaštitnim kontaktom. Priključna utičnica mora biti opremljena zaštitnim kontaktom. Nakon postavljanja pećnice korisnici moraju imati slobodan pristup priključnoj utičnici. Prije priključivanja pećnice u utičnicu provjeriti da: -osigurač i električna instalacija izdržavaju opterećenje štednjaka, električni krug koji napaja utičnicu trebao bi biti zaštićen osiguračem min. 16A, - električna instalacija je opremljena učinkovitim sustavom uzemljenja koji ispunjava uvjete trenutnih normi i propisa, Nakon instalacije pećnice korisnici moraju imati slobodan pristup utikaču. Pozor! Ako je stalno pričvršćeni kabel za napajanje oštećen, za izbjegavanje opasnosti, predajemo ga proizvođaču, specijaliziranom servisu ili kvalificiranoj osobi. 11
12 UPORABA Prije prvog uključivanja pećnice ukloniti elemente pakiranja, isprazniti ladicu, očistiti komoru pećnice i grijaću ploču od tvorničkih sredstava za održavanje, izvaditi opremu iz pećnice i oprati u toploj vodi s dodatkom deterdženta za pranje posuđa, uključiti ventilaciju u prostoriji ili otvoriti prozor, zagrijati pećnicu (na temp. 250 C, oko 30 min.), ukloniti zaprljanja i temeljito oprati, grijaća polja ploče grijati oko 4 min bez uporabe posude. koristiti uređaj pridržavajući se sigurnosnih uputa. Važno! Komoru pećnice prati isključivo toplom vodom s dodatkom male količine deterdženta za pranje posuđa. 12
13 UPORABA Funkcije pećnice i njena uporaba. Pećnica s prirodnom konvekcijom (konvencionalna) Pećnicu grijemo pomoću donjeg i gornjeg grijača te grila. Upravljanje radom pećnice odvija se pomoću birača vrste rada - podešavanje se temelji na okretanju birača do izabrane funkcije, Mogući položaji birača 0 Nulta postavka Uključeni gornji grijač Postavljanje birača u tom položaju omogućava grijanje pećnice isključivo pomoću gornjeg grijača. Idealno za završni dodir jelu i dobivanje korice i zlatne boje. 0 Uključeni donji grijač U ovom položaju birača pećnica grije isključivo pomoću donjeg grijača. Obrada tijesta odozdo (np. mokri kolači i kolači s voćnim nadjevom ). i birača regulacije temperature podešavanje se temelji na okretanju birača na izabranu vrijednost temperature. 50 Uključeni gornji i donji grijač Podešavanje birača u tom položaju omogućava grijanje pećnice na konvencionalni način. Savršeno za pečenje kolača, mesa ribe, kruha, pice (neophodno predgrijavanje pećnice i uporaba tamnih plitica), pečenje na jednoj razini Neovisna rasvjeta pećnice Dovođenjem birača u ovaj položaj aktiviramo rasvjetu komore pećnice. Isključivanje slijedi nakon podešavanja oba birača u položaju / 0. Pozor! Uključivanje zagrijavanja (grijača itd.) pri aktivnoj bilo kojoj funkciji pećnice slijedi tek nakon postavljanja temperature. Funkcija Grijanja ECO Kod uporabe ove funkcije pokreće se optimizirani sustav grijanja čiji je cilj štednja energije tijekom pripremanja jela. U ovom položaju regulatora rasvjeta pećnice je isključena. 13
14 UPORABA Kontrolne lampice Uključivanje pećnice signalizira paljenje dvije kontrolne lampice, kontrolne lampice rada (uključenja) štednjaka R i kontrolne lampice termoregulatora L. Svijetljenje kontrolne lampice R signalizira rad pećnice. Gašenje kontrolne lampice L signalizira da je pećnica ostvarila podešenu temperaturu. Ako recepti preporučuju stavljanje jela u zagrijanu pećnicu, tako postupamo tek nakon prvog gašenja kontrolne lampice L. Tijekom pečenja lampica L se povremeno pali i gasi (održavanje temperature unutar komore pećnice). Kontrolna lampica R može također svijetliti kad je birač u položaju Rasvjeta pećnice. 14
15 UPORABA Pećnica s prisilnim kruženjem zraka (donji grijač + gornji grijač + ventilator) Pećnica može biti grijana pomoću donjeg i gornjeg grijača te grila. Upravljanje radom pećnice odvija se pomoću birača vrste rada - podešavanje se temelji na okretanju birača do izabrane funkcije, i birača regulacije temperature podešavanje se temelji na okretanju birača na izabranu vrijednost temperature. 0 Nulta postavka Odmrzavanje Uključen je samo ventilator, bez rada grijača. Uključeni gornji grijač Postavljanje birača u tom položaju omogućava grijanje pećnice isključivo pomoću gornjeg grijača. Idealno za završni dodir jelu i dobivanje korice i zlatne boje. 0 Uključeni donji grijač U ovom položaju birača pećnica grije isključivo pomoću donjeg grijača. Obrada tijesta odozdo (np. mokri kolači i kolači s voćnim nadjevom ) Uključeni gornji i donji grijač Podešavanje birača u tom položaju omogućava grijanje pećnice na konvencionalni način. Savršeno za pečenje kolača, mesa ribe, kruha, pice (neophodno predgrijavanje pećnice i uporaba tamnih plitica), pečenje na jednoj razini. Isključivanje slijedi nakon podešavanja oba birača u položaju / 0. Pozor! Uključivanje zagrijavanja (grijača itd.) pri aktivnoj bilo kojoj funkciji pećnice slijedi tek nakon postavljanja temperature. Uključeni ventilator, donji i gornji grijač U ovom položaju pećnica vrši funkciju tijesto. Konvencionalno pečenje s ventilatorom (funkcija preporučena tokom pečenja).. 15
16 UPORABA Neovisna rasvjeta pećnice Dovođenjem birača u ovaj položaj aktiviramo rasvjetu komore pećnice. Funkcija Grijanja ECO Kod uporabe ove funkcije pokreće se optimizirani sustav grijanja čiji je cilj štednja energije tijekom pripremanja jela. U ovom položaju regulatora rasvjeta pećnice je isključena. Kontrolne lampice Uključivanje pećnice signalizira paljenje dvije kontrolne lampice, kontrolne lampice rada (uključenja) štednjaka R i kontrolne lampice termoregulatora L. Svijetljenje kontrolne lampice R signalizira rad pećnice. Gašenje kontrolne lampice L signalizira da je pećnica ostvarila podešenu temperaturu. Ako recepti preporučuju stavljanje jela u zagrijanu pećnicu, tako postupamo tek nakon prvog gašenja kontrolne lampice L. Tijekom pečenja lampica L se povremeno pali i gasi (održavanje temperature unutar komore pećnice). Kontrolna lampica R može također svijetliti kad je birač u položaju Rasvjeta pećnice. Važno! Tijekom funkcije brzog predgrijavanja u komori pećnice ne može biti plitica s tijestom niti bilo koji elementi koji ne pripadaju priboru pećnice. Ne preporučujemo uporabu brzog predgrijavanja kad je programator već podešen. Tijekom uporabe pećnice stvara se vodena para. To je normalna fizička pojava koju su predvidjeli naši konstruktori. Para je odvođena kroz specijalni odvod koji se nalazi u stražnjem dijelu štednjaka. 16
17 PEČENJE U PEĆNICI PRAKTIČNI SAVJETI Pečenje tijesta preporučujemo da tijesto pečete na pliticama koje su tvornički isporučene sa štednjakom, peći možemo i u kupljenim pekačima i pliticama koje treba postaviti na rešetku, preporučujemo plitice crne boje koje bolje provode toplinu i skraćuju vrijeme pečenja, ne preporučujemo uporabu pekača i plitica svijetlih i blještavih površina u slučaju konvencionalnog grijanja (gornji + donji grijač), jer uporaba takvih posuda može prouzrokovati da tijesto nije dobro pečeno s donje strane, funkcija vrući zrak ne zahtijeva uvodno zagrijavanja komore pećnice, za ostale tipove grijanja prije stavljanja tijesta zagrijati komoru pećnice, prije vađenja tijesta iz pećnice provjeriti stupanj pečenja pomoću drvenog štapića (kad je tijesto dobro pečeno štapić je suh i čist), dobro je ostaviti tijesto u pećnici još oko 5 min. nakon što je isključena, temperature tijesta pečenih funkcijom vrući zrak su prosječno stupnjeva niže u odnosu na konvencionalno pečenje (uporaba gornjeg i donjeg grijača), parametri pečenja koji su navedeni u tablicama su približni i možemo ih korigirati ovisno o osobnim iskustvima i gastronomskim sklonostima, ako podaci koji se nalaze u kuharicama znatno razlikuju od vrijednosti iz uputa za uporabu, molimo da uzmete u obzir parametre iz uputa. Pečenje mesa u pećnici peći porcije mesa teže od 1 kg, manje komadiće bolje je pripremati na grijaćoj ploči preporučena je uporaba vatrostalnog posuđa, također ručke posuda moraju biti otporne na djelovanje visoke temperature, kod pečenja na rešetci ili ražnju preporučujemo da na najnižoj razini postavite pliticu s malom količinom vode, najmanje jednom nakon isteka pola vremena pečenja okrenuti meso na drugu stranu, također povremeno zalijevati meso umakom ili vrućom slanom vodom, meso ne zalijevati hladnom vodom. 17
18 PEČENJE U PEĆNICI PRAKTIČNI SAVJETI Funkcija Grijanja ECO kod uporabe funkcije grijanja ECO aktivira se optimizirani način grijanja čiji je cilj štednja energije tijekom pripremanja jela, ne možemo skratiti vrijeme pečenja postavljanjem viših temperatura, ne preporučujemo ni predgrijavanje pećnice prije pečenja, ne mijenjati postavke temperature tijekom pečenja niti otvarati vrata tijekom pečenja. Preporučeni parametri kod uporabe funkcije grijanja ECO Način pripremanja jela Funkcija grijanja Temperatura Razina Vrijeme [min] ) ) ) ) ) ) 1. Preporučujemo za jela koja pečemo maksimalno 40 minuta. 2. Preporučujemo za porcije mesa veće od 1 kg. 18
19 PEČENJE U PEĆNICI PRAKTIČNI SAVJETI Funkcija Grijanja ECO kod uporabe funkcije grijanja ECO aktivira se optimizirani način grijanja čiji je cilj štednja energije tijekom pripremanja jela, ne možemo skratiti vrijeme pečenja postavljanjem viših temperatura, ne preporučujemo ni predgrijavanje pećnice prije pečenja, ne mijenjati postavke temperature tijekom pečenja niti otvarati vrata tijekom pečenja. Preporučeni parametri kod uporabe funkcije grijanja ECO Način pripremanja jela Funkcija grijanja Temperatura Razina Vrijeme [min]
20 PEČENJE U PEĆNICI PRAKTIČNI SAVJETI Konvencionalna pećnica (donji grijač + gornji grijač ) Način pripremanja jela Funkcija pećnice Temperatura Razina Vrijeme [min] ) ) ) Vremena se odnose na komoru pećnice koja nije prethodno zagrijana (ako nije napisano drugačije). Kod zagrijane pećnice navedena vremena skratiti za oko 5-10 minuta. 1) Zagrijati praznu pećnicu 2) Navedena vremena tiču se jela u malim kalupima Pozor: Parametri iz tablice su približni i moguća je korekcija ovisno od osobnog iskustva i gastronomskih sklonosti. 20
21 PEČENJE U PEĆNICI PRAKTIČNI SAVJETI Pećnica s prisilnim kruženjem zraka (donji grijač + gornji grijač + ventilator) Način pripremanja jela Funkcija pećnice Temperatura Razina Vrijeme [min] ) ) ) ) ) Vremena se odnose na komoru pećnice koja nije prethodno zagrijana (ako nije napisano drugačije). Kod zagrijane pećnice navedena vremena skratiti za oko 5-10 minuta. 1) Zagrijati praznu pećnicu 2) Navedena vremena tiču se jela u malim kalupima Pozor: Parametri iz tablice su približni i moguća je korekcija ovisno od osobnog iskustva i gastronomskih sklonosti. 21
22 TEST JELA. U skladu s normom EN Pečenje kolača Vrsta jela Mali kolači Prhki kolač (slojevi) Nemasni biskvit Pita od jabuka Dodatna oprema Pekač za pecivo Pekač za pecivo Pekač za pecivo Pekač za pecivo Plitica za pečenje Pekač za pecivo Pekač za pecivo Pekač za pecivo Pekač za pecivo Plitica za pečenje Rešetka + crni kalup za kolače Ø 26 cm Rešetka + 2 crna kalupa za kolače Ø 20 cm Razina Funkcija grijanja Temperatura ( 0 C) Vrijeme pečenja 2) (min.) ) ) ) ) ) ) pekač za pecivo ili meso 4 - pekač za pecivo ) ) ) ) ) ) ) ) pekač za pecivo ili meso 4 - pekač za pecivo ) ) ) ) 2 kalupi su na rešetku postavljeni dijagonalno; desni straga, lijevi sprijeda ) ) 1) Zagrijati praznu pećnicu, ne koristiti funkciju brzog zagrijavanja. 2) Vremena se odnose na komoru pećnice koja nije prethodno zagrijana. Kod zagrijane pećnice navedena vremena skratiti za oko 5-10 minuta. 22
23 TEST JELA. U skladu s normom EN Roštilj Vrsta jela Dodatna oprema Razina Funkcija grijanja Temperatura ( 0 C) Vrijeme (min.) Tost od bijelog peciva Rešetka ) 1,5-2,5 Rešetka ) 2-3 Goveđi burger Rešetka + pekač (za sakupljanje masnoće) 4 - rešetka 3 - pekač 1 stranica ) stranica ) Praznu pećnicu prethodno zagrijavati 5 minuta, ne koristiti funkciju brzog zagrijavanja. 2) Praznu pećnicu prethodno zagrijavati 8 minuta, ne koristiti funkciju brzog zagrijavanja. Pečenje Vrsta jela Dodatna oprema Razina Funkcija grijanja Temperatura ( 0 C) Vrijeme (min.) Cijelo pile Rešetka + pekač (za sakupljanje masnoće) Rešetka + pekač (za sakupljanje masnoće) 2 - rešetka 1 - pekač 2 - rešetka 1 - pekač Vremena se odnose na komoru pećnice koja nije prethodno zagrijana (ako nije napisano drugačije). Kod zagrijane pećnice navedena vremena skratiti za oko 5-10 minuta. 23
24 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PEĆNICE Briga korisnika za svakodnevno održavanje čistoće i odgovarajuće održavanje uređaja imaju značajan utjecaj na produženje ispravnog rada uređaja. Prije početka čišćenja isključiti pećnicu i paziti da su svi birači u položaju isključeno. Čišćenje počinjemo nakon hlađenja pećnice. Pećnicu čistiti nakon svake uporabe. Prilikom čišćenja pećnice uključiti rasvjetu koja poboljšava vidljivost radnog prostora. Komoru pećnice prati isključivo toplom vodom s dodatkom male količine deterdženta za pranje posuđa. Parno čišćenje -Steam Clean: na najnižu pliticu izliti 0,25 l vode (1 čaša), -zatvoriti vrata pećnice. - birač regulatora temperature podesiti u položaj 50 0 C, a birač funkcije u položaj donji grijač, - grijati komoru pećnice oko 30 minuta, -nakon završetka čišćenja otvoriti vrata pećnice, unutrašnjost komore prebrisati spužvom ili krpom, a nakon toga oprati toplom vodom s deterdžentom za pranje suđa. Važno! Za čišćenje i održavanje ne koristiti abrazivna sredstva za čišćenje, agresivne deterdžente niti predmete za ribanje. Za čišćenje čeonog dijela koristiti samo toplu vodu s dodatkom male količine deterdženta za pranje posuđa ili stakla. Ne koristiti mlijeko za čišćenje. Promjena žarulje rasvjete pećnice Zbog izbjegavanja strujnog udara, prije promjene lampice provjeriti da li je uređaj isključen. Sve birače za upravljanje dovesti u položaj / 0 i isključiti napajanje, Odvrnuti i oprati stakleni pokrov lampice. Pamtimo da mora biti potpuno suh. Odvrnuti žarulju rasvjete iz grla, u slučaju potrebe promijeniti na novu visoko temperaturna žarulja (300 0 C) s parametrima: -napon 230 V -snaga 25 W -grlo E14. Zavrnuti žarulju, pamteći o preciznom podešavanju u keramičkom grlu. Zavrnuti stakleni pokrov lampice. 24
25 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ŠTEDNJAKA Vađenje vrata Vađenje vrata omogućava lakši pristup komori pećnice i čišćenje. U tom cilju otvoriti vrata, podići zaštitni element koji je umetnut u šarku (crt. A). Vrata lagano pritvoriti i izvući prema naprijed. Za ponovnu ugradnju vrata postupite na isti način, ali obrnutim redom. Kod postavljanja obratiti pozornost da je zarezi na šarci pravilno sjednu u nosač šarke. Nakon umetanja vrata u pećnicu uvijek spustiti zaštitni element i dobro ga utisnuti. Nepravilno podešavanje zaštitnog elementa može oštetiti šarku kod pokušaja zatvaranja vrata. Vađenje unutrašnjeg stakla 1. Pomoću ravnog odvijača otkačiti gornji profil vrata, delikatno odvajajući po bokovima (crt.b). 2. Izvući gornji profil vrata. (crt. B, C) B A Pomicanje zaštite šarki C 25
26 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ŠTEDNJAKA 3. Unutrašnje staklo izvaditi iz ležišta (u donjem dijelu vrata). Crt. D. Pozor! Opasnost od oštećenja ležišta stakala. Staklo treba izvući, a ne podizati. 4. Stakla oprati toplom vodom i malom količinom sredstva za čišćenje. Za ponovnu ugradnju stakala postupite na isti način, ali obrnutim redom. Glatki dio stakla trebao bi se nalaziti gore, a srezani rubovi dolje. Pozor! Ne pritiskati istovremeno gornji profil s obije strane vrata. U cilju pravilnog postavljanja gornjeg profila vrata, prvo lijevi kraj profila staviti uz vrata, a desni utisnuti dok se ne čuje klik. Nakon toga utisnuti profil s lijeve strane dok se ne čuje klik. Periodični pregledi Osim redovitog održavanja čistoće štednjaka treba: obavljati povremenu kontrolu djelovanja elemenata za upravljanje i radnih sklopova štednjaka. Nakon isteka jamstva najmanje svake dvije godine obaviti tehnički pregled štednjaka u servisnoj točki, ukloniti potvrđene eksploatacijske mane, obaviti povremenu konzervaciju radnih sklopova štednjaka, Oprez! Sve popravke i prilagodbe treba provesti odgovarajuća servisna točka ili ovlašteni instalater. D Vađenje unutrašnjih stakala. 3 stakla. 26
27 POSTUPAK U HITNIM SLUČAJEVIMA U svakoj hitnoj situaciji: isključiti radne elemente štednjaka isključiti iz električne mreže, prijaviti za popravak, neke sitne kvarove korisnik može samostalno ukloniti pomoću napomena koje su navedene u nižoj tablici. Prije nego što se obratite centru za korisnike ili servisu provjerite sljedeće točke u tablici. PROBLEM 1.uređaj ne radi 2.ne radi rasvjeta pećnice UZROK prekid napajanja strujom žarulja nije dobro zavrnuta ili je oštećena POSTUPAK provjeriti osigurač u kućnoj instalaciji, pregoreni promijeniti zavrnuti ili promijeniti pregorjelu žarulju (vidi poglavlje Čišćenje i održavanje) 27
28 TEHNIČKI PODACI Nazivni napon Nazivna snaga Dimenzije pećnice (visina/širina/dubina) 230V 1N~ 50 Hz max. 2,0 kw 59,5 / 59,5 / 57,5 cm Osnovni podaci: Proizvod ispunjava norme EN ; EN koje obvezuju u Europskoj Uniji. Podaci na energetskim etiketama električnih pećnica navedeni su u skladu s normom EN /IEC Vrijednosti su određene u odnosu na standardno opterećenje s aktivnim funkcijama: gornji i donji grijač (konvencionalni režim) i grijanje potpomognuto ventilatorom (ako su takve funkcije dostupne). Razred energetske učinkovitosti je određen u odnosu na funkcije koje su dostupne u proizvodu prema niže navedenom prioritetu: Prisilno kruženje zraka ECO (kružni grijač + ventilator) Prisilno kruženje zraka ECO (donji grijač + gornji + gril + ventilator) Prisilno kruženje zraka ECO (donji grijač + gornji + ventilator) Konvencionalni režim ECO (donji grijač + gornji) Tijekom određivanja potrošnje energije demontirati teleskopske vodilice (ako su isporučene s uređajem). Izjava proizvođača Proizvođač nižim izjavljuje da ovaj proizvod ispunjava osnovne uvjete niže navedenih europskih odredaba: niskonaponske uredbe 2014/35/EC, uredbe elektromagnetske kompatibilnosti 2014/30/EC, uredbe ekodizajna 2009/125/EC i stoga je proizvod označen te posjeduje izjavu o sukladnosti koja je dostupna organima za nadzor tržišta. 28
29 SPOŠTOVANI KUPEC, Pečico združuje v sebi odlike izjemne enostavnosti uporabe in odlične učinkovitosti. Ko boste navodilo imeli prebrano, uporaba štedilnika ne bo problem. Za vsak pečico, ki zapusti tovarno, se pred pakiranjem na kontrolnih mestih temeljito preveri varnost in funkcionalnost. Prosimo, da pred začetkom uporabe naprave pozorno preberite navodila za uporabo. Zagotavljanje usklajenosti z vsebino v navodilih vas bo ščitilo pred neustrezno uporabo. Navodilo je treba shraniti in hraniti tako, da ga boste imeli vedno pri roki. Skrbno upoštevajte navodila za uporabo, da preprečite kakršnokoli nezgodo. Pozor! Pečico začnite uporabljati šele, ko se seznanite s tem navodilom za uporabo. Pečico je namenjen izključno za hišno gospodinjsko uporabo. Proizvajalec si pridržuje možnost izvajanja sprememb, ki nimajo vpliva na delovanje naprave. 29
30 KAZALO Temeljne informacije...31 Navodila nanašajoča se na varnost uporabe...35 Opis izdelka...36 Karakteristike izdelka...37 Instalacija...39 Uporaba...46 Peka v pečici-praktični nasveti...44 Testne jedi...49 Čiščenje in vzdrževanje štedilnika...51 Ravnanje v primeru okvare...55 Tehnični podatki
31 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE Pozor.Naprava in dostopni deli le-te postanejo tekom uporabe vroči. Posebna pozornost mora biti namenjena možnosti dotika grelnih elementov. Otroci, mlajši od 8 let, se morajo nahajati daleč stran od štedilnika, če niso pod stalnim nadzorom. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi in osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanj, če se ta uporaba odvija pod nadzorom odgovorne osebe ali skladno z navodilom za uporabo naprave, če za to poskrbi oseba, odgovorna za varnost teh oseb. Bodite posebej pozorni na otroke, da se ne bodo igrali z napravo. Čiščenja in vzdrževalnih opravil ne smejo opravljati otroci, če niso pod nadzorom. Pri uporabi postane naprava vroča. Potrebna je previdnost v cilju preprečitve dotikov vročih elementov v notranjosti pečice. Dostopni deli lahko tekom uporabe postanejo vroči. Priporoča se zadrževati majhne otroke daleč stran od naprave. Pozor. Ne uporabljajte abrazivnih čistil ali ostrih kovinskih predmetov za čiščenje stekla vratic, saj lahko opraskajo površino, kar lahko povzroči razpoke na steklu. Pozor. Za izognitev možnosti električnega udara se je treba pred zamenjavo žarnice prepričati, da je naprava izklopljena. 31
32 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE Za čiščenje pečice se ne sme uporabljati opreme za čiščenje s paro. Nevarnost opeklin! Ob odprtju vratic pečice lahko izstopi vroča para. Tekom ali po končanju segrevanja, peke ali kuhanja je treba previdno odpreti vrata pečice. Ob odpiranju vrat se ne nagibati nad vrati. Treba se je zavedati, da je lahko para pri nekaterih temperaturah nevidna. Pozorni morate biti na to, da se mali gospodinjski aparati skupaj z vodi ne bodo dotikali razgretih delov štedilnika ali grelne plošče, saj izolacija teh aparatov ni odporna na učinkovanje visokih temperatur. Tekom peke se ne sme puščati pečice brez nadzora. Olja in maščobe se lahko zaradi pregretja vnamejo. Ne sme se na odprta vrata pečice postavljati posod z maso presegajočo 15 kg. Prepovedano je uporabljati pečico s tehnično napako. Kakršnekoli napake na napravi sme odpravljati izključno oseba z ustreznimi pooblastili. V vsaki situaciji pojava tehnične napake je treba brezpogojno odklopiti pečico od vira elektrike. Napravo se sme uporabljati izključno skladno z nameni, za katere je bila projektirana. Kakršnekoli druge vrste uporabe (npr. v cilju ogrevanja prostorov) je treba razumeti kot neustrezne in nevarne. 32
33 KAKO VARČEVATI Z ENERGIJO Kdor odgovorno izkorišča energijo, ne le zmanjšuje stroške gospodinjstva, pač pa tudi ravna v korist stanja naravnega okolja. Zato pomagajmo, varčujmo z električno energijo! In to dosegamo na naslednji način: Skrbno zapiranje vrat pečice. Toplota uhaja zaradi nesnage na tesnilih vratic. Najboljša je takojšnja odstranitev. Ne vgrajujemo pečice v neposredni bližini hladilnikov /zamrzovalnikov. Poraba energije se zaradi tega po nepotrebnem poveča. Preprečujemo nepotrebno kukanje pod pokrovko. Ne odpiramo po nepotrebnem prepogosto vrat pečice. Uporabljamo pečico samo v primerih večje količine jedi za pripravo. Meso s težo do 1 kg boste varčneje skuhali ali spekli v posodi na plošči štedilnika. Izkoristitev toplote po izklopu pečice. V primeru časov priprave jedi prek 40 minut je brezpogojno treba izklopiti pečico 10 minut pred koncem pečenja ali kuhanja. Pozor! V primeru uporabe programerja je treba programirati ustrezno krajše čase kuhanja jedi. 33
34 ROZPAKIRANJE UMIK IZ UPORABE Naprava je bila za čas transporta zaščitena pred poškodovanjem. Prosimo, da po razpakiranju naprave odstranite elemente embalaže na način, ki ne ogroža okolja. Vsi materiali, uporabljeni za embalažo, so okolju prijazni, v celoti jih je možno reciklirati, kar je označeno z ustreznim simbolom. Pozor! Embalažna materiale (polietilenske vrečke, kose polistirena, itd.), je treba pri razpakiranju hraniti izven dosega otrok. Ta naprava je označena skladno z evropsko direktivo 2012/19/EU in poljskim zakonom o odpadni električni in elektronski opremi s prečrtanim zabojnikom za odpadke. Taka oznaka obvešča, da se zadevne opreme po odrabi ne sme odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Uporabnik jo je dolžan oddati subjektu, specializiranemu za zbiranje odpadne električne in elektronske opreme. Ti zbiralci odpadkov, v tem lokalna zbirna mesta, trgovine in občinske enote, tvorijo ustrezni sistem, ki omogoča sprejem te odrabljene opreme. Ustrezno ravnanje z odpadno električno in elektronsko opremo pomaga preprečiti zdravju ljudi in stanju naravnega okolja škodljive posledice, izhajajoče iz prisotnosti v njej nevarnih sestavin in iz neustreznega skladiščenja in predelave take opreme. 34
35 OPIS IZDELKA Kontrolna lučka termoregulatorja L Kontrolna lučka dela pečice R Zasučni gumb regulatorja temperature Zasučni gumb izbora funkcije pečice 35
36 KARAKTERISTIKE IZDELKA Dodatna oprema Pekač za pecivo Rešetka za peko na žaru (sušilna lestvica) Pekač za peko (globoki)* *Odvisno od modela 36
37 INSTALACIJA Vgradnja pečice Prostor, v katerega nameravamo postaviti štedilnik, mora biti suh in zračen ter mora imeti pravilno delujočo ventilacijo, postavitev pečice mora omogočati prost dostop do vseh elementov upravljanja z njim. Pečica je izvedena v razredu Y. Pohištvo za vgradnjo pečice vanj mora biti prevlečeno z materiali in oblepljeno z lepilom, odpornim na temperaturo 100 C. Neizpolnjevanje tega pogoja ima lahko za posledico deformiranje površine ali odlepitev obloge. Izdelati v pohištvenem elementu odprtino z dimenzijami kot na slikah: A-vgradnja pod delovnim pultom, B-visoka vgradnja. V primeru da ima pohištveni element hrbtno stranico, je treba v njej izdelati odprtino za električni vod. Potisniti pečico do konca v odprtino ter jo pritrditi na ohišje s štirimi vijaki (Sl. C). Sl. B Sl. A Sl. C Pozor: Tekom izvajanja vgradnje naprava ne sme biti priklopljena na vir napajanja. 37
38 INSTALACIJA Priklop pečice na električno napeljavo Pred izvedbo priklopa pečice na električno napeljavo se je treba seznaniti informacijami na nazivni ploščici. Pečica je tovarniško prilagojena za napajanje z izmeničnim enofaznim tokom (230V 1N~50 Hz) in opremljena s priklopnim vodom 3 x 1,5 mm 2 dolžine približno 1,5 m z zaščtnim kontaktom. Priklopna vtičnica električne napeljave mora imeti ozemljitveni količ. Pečica mora biti nameščena tako, da bo priklopna vtičnica električne napeljave dostopna za uporabnika. Pred priklopom pečice na vtičnico je treba preveriti, ali: -bosta varovalka in električni sistem zdržala obremenitev štedilnika,napajalni tokokrog, vtičnica, morajo biti zaščiteni z varovalko min. 16A. -je električna napeljava opremljena z učinkovitim sistemom ozemljitve, ki izpolnjuje zahteve veljavnih standardov in predpisov, Po namestitvi pečice mora biti dostopen vtič. Pozor! Če se napajalni kabel poškoduje, ga je treba zamenjati pri proizvajalcu ali v specializiranem servisu ali pa se menjavo poveri ustrezno kvalificirani osebi, da se prepreči nevarnost. 38
39 UPORABA Pred prvim vklopom pečice odstraniti elemente embalaže, izprazniti predal, očistiti komoro pečice in grelno ploščo tovarniško nanešenih konservacijskih sredstev, vzeti ven iz pečice elemente opreme v njej in jih umiti v topli vodi z dodano tekočino za pomivanje posode, vklopiti ventilacijo v prostoru ali odpreti okno, segreti pečico (na temp. 250 C, za pribl. 30 min.), odstraniti nečistočo in temeljito umiti, grelna polja plošče je treba segrevati pribl. 4 minute brez postavitve posod nanje. izvesti opravila v zvezi s štedilnikom ob upoštevanju varnostnih navodil. Pomembno! Komoro pečice se sme čistiti samo s toplo vodo z dodatkom majhne količine tekočine za pomivanje posode. 39
40 UPORABA Funkcije pečice in uporaba le-te. Pečica z naravno konvekcijo (konvencionalna) Pečico se lahko segreva s spodnji in zgornjim grelcem ter z opekačem. Delo te pečice se upravlja z uporabo zasučnega gumba vrste delovanja pečice - nastavitev se izvede z zasukom gumba na želeno funkcijo, Možni položaji zasučnega gumba 0 Ničelna nastavitev Vklopljen zgornji grelec Nastavitev zasučnega gumba v ta položaj omogoča segrevanje pečice samo z uporabo zgornjega grelca. Zarumenitev testa, zaključno opečenje zgoraj, dodatno zapečenje. in zasučnega gumba nastavitev temperature nastavitev se izvede z zasukom gumba na želeno temperaturo. Izklop se izvede z zasukom obeh gumbov vpoložaj / 0. Pozor! Segrevanja (grelca ipd.) se pri izboru katere koli funkcije pečice vklopi šele po nastavitvi temperature Vklopljen spodnji grelnik V tem položaju zasučnega gumba deluje pečica samo z gretjem spodnjega grelnika. Dopolnilna peka testa s spodnje strani (npr. vlažno testo, testo s sadnim nadevom). Vklopljena sta zgornji in spodnji grelec Z nastavljenostjo zasučnega gumba v tem položaju se pečica segreva na konvencionalni način. Idealna je za peko peciva, mesa, rib, kruha, pic (nujno je predhodno razgreti pečico in uporabljati temne pekače), za peko na eni ravni. Neodvisna osvetlitev pečice Z nastavitvijo zasučnega gumba v ta položaj dobimo osvetlitev komore pečice. Funkcija gretja ECO Pri uporabi te funkcije se zažene racionalizirani način gretja, katerega namen je varčevanje z energijo med pripravljanjem jedi. Pri tem položaju zasučnega gumba je osvetlitev pečice izklopljena. 40
41 UPORABA Kontrolne lučke Vklop pečice signalizira zasvetitev dveh kontrolnih lučk, kontrolne lučke dela (vklopa) štedilnika R in kontrolne lučke termoregulatorja L. Svetenje kontrolne lučke R signalizira delo pečice. Ugasnitev kontrolne lučke L je znak, da je pečica dosegla nastavljeno temperaturo. Če kuharski recept zahteva vložitev jedi v razgreto pečico, se sme to narediti ne prej kot po prvi ugasnitivi rdeče kontrolne lučke L. Tekom peke se lučka L občasno vklopi in izklopi (vzdrževanje temperature v komori pečice). Kontrolna lučka R se lahko sveti tudi, ko je zasučni gumb v položaju Osvetlitev pečice. 41
42 UPORABA Pečica s prisilnim obtokom zraka (spodnji grelnik + zgornji grelnik + ventilator) Pečico se lahko segreva z uporabo spodnjega in zgornjega grelca ter opekača. Delo te pečice se upravlja z uporabo zasučnega gumba vrste delovanja pečice - nastavitev se izvede z zasukom gumba na želeno funkcijo, in zasučnega gumba nastavitev temperature nastavitev se izvede z zasukom gumba na želeno temperaturo. 0 Ničelna nastavitev Odmrzovanje Vklopljen je samo ventilator, brez uporabe grelcev. Vklopljen zgornji grelec Nastavitev zasučnega gumba v ta položaj omogoča segrevanje pečice samo z uporabo zgornjega grelca. Zarumenitev testa, zaključno opečenje zgoraj, dodatno zapečenje. 0 Vklopljen spodnji grelnik V tem položaju zasučnega gumba deluje pečica samo z gretjem spodnjega grelnika. Dopolnilna peka testa s spodnje strani (npr. vlažno testo, testo s sadnim nadevom) Vklopljena sta zgornji in spodnji grelec Z nastavljenostjo zasučnega gumba v tem položaju se pečica segreva na konvencionalni način. Idealna je za peko peciva, mesa, rib, kruha, pic (nujno je predhodno razgreti pečico in uporabljati temne pekače), za peko na eni ravni. Izklop se izvede z zasukom obeh gumbov vpoložaj / 0. Pozor! Segrevanja (grelca ipd.) se pri izboru katere koli funkcije pečice vklopi šele po nastavitvi temperature. Vklopljeni ventilator, spodnji in zgornji grelec Pri tem položaju gumba opravlja pečica funkcijo testo. Tradicionalna pečica z ventilatorjem (priporočena funkcija tekom peke).. 42
43 UPORABA Neodvisna osvetlitev pečice Z nastavitvijo zasučnega gumba v ta položaj dobimo osvetlitev komore pečice. Funkcija gretja ECO Pri uporabi te funkcije se zažene racionalizirani način gretja, katerega namen je varčevanje z energijo med pripravljanjem jedi. Pri tem položaju zasučnega gumba je osvetlitev pečice izklopljena. Kontrolne lučke Vklop pečice signalizira zasvetitev dveh kontrolnih lučk, kontrolne lučke dela (vklopa) štedilnika R in kontrolne lučke termoregulatorja L. Svetenje kontrolne lučke R signalizira delo pečice. Ugasnitev kontrolne lučke L je znak, da je pečica dosegla nastavljeno temperaturo. Če kuharski recept zahteva vložitev jedi v razgreto pečico, se sme to narediti ne prej kot po prvi ugasnitivi rdeče kontrolne lučke L. Tekom peke se lučka L občasno vklopi in izklopi (vzdrževanje temperature v komori pečice). Kontrolna lučka R se lahko sveti tudi, ko je zasučni gumb v položaju Osvetlitev pečice. Pomembno! Tekom izvajanja hitrega razgrevanja se v komori pečice ne sme nahajati pekač s testom, kot tudi ne kakršni koli drugi elementi, ki niso del opreme pečice. Ne priporoča se koristiti funkcijo hitrega razgrevanja pri nastavljenem programerju. Tekom uporabe pečice se tvori vodna para. To je normalni fizikalni pojav, predviden s strani naših konstruktorjev. Odvaja se navzven skozi posebno izhodno odprtino, nahajajočo se na zadnji strani štedilnika. 43
44 PEKA V PEČICI PRAKTIČNI NASVETI Peka kruha in drugih jedi iz testa priporoča se peko jedi iz testa v pekačih, ki so del tovarniške opreme štedilnika, kruh in pecivo je možno peči tudi v modelih in v trgovini kupljenih pekačih, ki jih je treba namestiti na sušilni lestvici, priporoča se uporabljati pekače črne barve, ki bolje prevajajo toploto in skrajšujejo čas pečenja, ne priporočamo uporabe modelov in pekačev s svetlimi in bleščečimi se površinami v primeru koriščenja konvencionalnega gretja (zgornji + spodnji grelec), uporaba takih modelov lahko povzroči nezadostno zapečenost jedi spodaj, pri koriščenju funkcije termocirkulacije ni nujno predhodno segreti komore pečice, v primerih drugih vrst gretja pa je treba pred vložitvijo testa v pečico komoro pečice prej razgreti, predno vzamete jed ven iz pečice, je treba preveriti kakovost rezultata peke z uporabo lesene paličice (le-ta mora biti pri pravilnem rezultatu peke suha in čista), priporoča se pustiti pečeno jed v pečici še približno 5 minut po izklopu pečice, temperature pečenja pri uporabi funkcije termocirkulacije so praviloma približno stopinj nižje kot v primeru tradicionalne peke (z uporabo zgornjega in spodnjega grelca), parametri peke jedi iz testa, ki so podani v tabeli, so orientacijski in jih je možno korigirati odvisno od lastnih kuharskih izkušenj in preferenc, če informacije, ki jih vsebujejo kuharske knjige, bistveno odstopajo od vrednosti v navodilu za uporabo, prosimo, da se ravnate po vsebini v navodilu za uporabo. Pečenje mesa za v pečico je treba pripraviti porcijo mesa večjo od 1 kg, manjše kose se priporoča peči na grelni plošči za peko se priporoča uporabljati žaroodporne posode, ravno tako moraji biti ročaji odporni na visoke temperature, pri peki na sušilni lestvici ali na ražnju se priporoča na najnižji ravni namestiti široki pekač z neveliko količino vode, vsaj enkrat sredi pečenja se priporoča obrniti meso na drugo stran, tekom pečenja je treba tudi občasno zaliti meso z izločajočim se sokom ali pa z vročo slano vodo, mesa se ne sme polivati s hladno vodo. 44
45 PEKA V PEČICI PRAKTIČNI NASVETI Funkcija gretja ECO pri uporabi funkcije gretja ECO se zažene zoptimiziran način gretja, katerega cilj je varovanje z energijo med pripravo jedi, časa peke ni možno skrajšati prek nastavitev višjih temperatur, prav tako se ne priporoča začetno ogrevanje pečice pred peko, med pečenjem ni dovoljeno spreminjati nastavitev temperature ali odpirati vrat. Priporočeni parametri pri uporabi funkcije gretja ECO Vrsta peke jedi Funkcija gretja Temperatura Raven Čas [min] ) ) ) ) ) ) 1) Se priporoča za jedi, pri katerih čas peke ne presega 40 minut. 2) Se priporoča za porcije mesa, ki so težje od 1 kg. 45
46 PEKA V PEČICI PRAKTIČNI NASVETI Funkcija gretja ECO pri uporabi funkcije gretja ECO se zažene zoptimiziran način gretja, katerega cilj je varovanje z energijo med pripravo jedi, časa peke ni možno skrajšati prek nastavitev višjih temperatur, prav tako se ne priporoča začetno ogrevanje pečice pred peko, med pečenjem ni dovoljeno spreminjati nastavitev temperature ali odpirati vrat. Priporočeni parametri pri uporabi funkcije gretja ECO Vrsta peke jedi Funkcija gretja Temperatura Raven Čas [min]
47 PEKA V PEČICI PRAKTIČNI NASVETI Konvencionalna pečica (spodnji grelnik + zgornji grelnik) Vrsta pečenja jedi Funkcija pečice Temperatura Raven Čas [min] ) ) ) Časi veljajo, če za nerazgreto notranjost pečice ni podano drugače. Pri razgreti pečici je potrebno podane čase skrajšati za približno 5-10 minut. 1) Razgrejte prazno pečico 2) Podani časi veljajo za peko v malih modelih Pozor: V tabeli podani parametri so orientacijski in jih je možno korigirati glede na lastne izkušnje in preference. 47
48 PEKA V PEČICI PRAKTIČNI NASVETI Pečica s prisilnim obtokom zraka (spodnji grelnik + zgornji grelnik + ventilator) Vrsta pečenja jedi Funkcija pečice Temperatura Raven Čas [min] ) ) ) ) ) Časi veljajo, če za nerazgreto notranjost pečice ni podano drugače. Pri razgreti pečici je potrebno podane čase skrajšati za približno 5-10 minut. 1) Razgrejte prazno pečico 2) Podani časi veljajo za peko v malih modelih Pozor: V tabeli podani parametri so orientacijski in jih je možno korigirati glede na lastne izkušnje in preference. 48
49 TESTNE JEDI. V skladu z normo EN Pečenje peciva Vrsta jedi Pripomočki Raven Funkcija gretja Temperatura ( 0 C) Čas peke 2) (min.) Majhno pecivo Krhko pecivo (trakovi) Biskvit brez maščobe Jabolčna pita Pekač za pecivo Pekač za pecivo Pekač za pecivo Pekač za pecivo Pekač za peko (globoki) Pekač za pecivo Pekač za pecivo Pekač za pecivo Pekač za pecivo Pekač za peko (globoki) Rešetke + črno prevlečen pekač za pecivo Ø 26 cm Rešetke + dva črno prevlečena pekača za pecivo Ø 20 cm ) ) ) ) ) ) pekač za pecivo ali pečenko 4 pekač za pecivo ) ) ) ) ) ) ) ) pekač za pecivo ali pečenko 4 pekač za pecivo ) ) ) ) 2 pekače se na rešetkah umesti diagonalno, desno zadaj, levo spredaj ) ) 1) Razgrejte prazno pečico, ne uporabljajte funkcije hitrega ogrevanja. 2) Časi veljajo, če za nerazgreto notranjost pečice ni podano drugače. Čase podane za razgreto pečico je potrebno skrajšati za približno 5-10 minut. 49
50 TESTNE JEDI. V skladu z normo EN Žar Vrsta jedi Pripomočki Raven Funkcija gretja Temperatura ( 0 C) Čas (min.) Toast iz belega peciva Rešetke ) 1,5-2,5 Rešetke ) 2-3 Goveji burgerji Rešetke + pekač za pečenko (za zbiranje odvečnih tekočin) 4 - rešetke 3 pekač za pečenko 250 1) 1 stran stran ) Razgrejte prazno pečico z vklopom za 5 minut, ne uporabljajte funkcije hitrega ogrevanja. 2) Razgrejte prazno pečico z vklopom za 8 minut, ne uporabljajte funkcije hitrega ogrevanja. Pečenka Vrsta jedi Pripomočki Raven Funkcija gretja Temperatura ( 0 C) Čas (min.) Cel piščanec Rešetke + pekač za pečenko (za zbiranje odvečnih tekočin) Rešetke + pekač za pečenko (za zbiranje odvečnih tekočin) 2 - rešetke 1 pekač za pečenko 2 - rešetke 1 pekač za pečenko Časi veljajo, če za nerazgreto notranjost pečice ni podano drugače. Čase podane za razgreto pečico je potrebno skrajšati za približno 5-10 minut. 50
51 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE PEČICE Skrb uporabnika za tekoče vzdrževanje pečice v čistem stanju in pravilno vzdrževanje le-te imata pomemben vpliv na podaljšanje brezhibnega delovanja pečice. Pred začetkom čiščenja je treba izklopiti pečico, vsi zasučni gumbi morajo biti v položaju izklopljeno. Z opravili čiščenja se sme začeti šele, ko se pečica ohladi. Pomembno! Za čiščenje in vzdrževanje se ne sme uporabljajte nikakršnih sredstev za drgnjenje, agresivnih čistil, predmetov za drgnjenje. Za čiščenje sprednje strani ohišja uporabljati samo toplo vodo z dodatkom majhne količine tekočine za pomivanje posode ali stekla. Ne uporabljajte močnih sredstev za čiščenje. Pečico je treba umiti po vsakokratni uporabi. Pri čiščenju pečice je treba vklopiti osvetlitev, da se doseže boljša vidnost delovnega prostora. Komoro pečice se sme umivati le z uporabo tople vode z dodatkom majhne količine tekočine za pomivanje posode. Čiščenje s paro -Steam Clean: -na široki pekač, ki se ga namesti na prvo raven od spodaj vliti 0,25 l vode (1 skodelica), -zapreti vrata pečice, -zasučni gumb regulatorja temperature nastaviti v položaj 50 0 C, zasučni gumb funkcij pa v položaj spodnji grelec, -segrevati komoro pečice približno 30 minut, -po zaključku čiščenja odpreti vrata pečice, notranjost komore obrisati s krpo ali gobico, nato premiti s toplo vodo z dodatkom tekočine za pomivanje posode. 51
52 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE PEČICE Menjava žarnice osvetlitve Pečice Za izognitev možnosti električnega udara se je treba pred zamenjavo žarnice prepričati, da je naprava izklopljena. Vse zasučne gumbe upravljanja s štedilnikom je treba nastaviti v položaj / 0 in napravo odklopiti od vira napajanja, Odviti in umiti stekleni poklopec lučice ter ga temeljito obrisati do suhega. Odviti žarnico iz vtičnega mesta in jo po potrebi zamenjati z novo visokotemperaturno žarnico (300 0 C) s temi parametri: -napetost 230 V -moč 25 W - navoj E14. Uviti žarnico, paziti, da se jo tesno uvije v keramično vtično mesto. Uviti stekleni poklopec lučice. 52
53 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ŠTEDILNIKA Snemanje vrat Za lažji dostop do čistilne komore pečice in enostavnejše čiščenje je možno sneti vrata. To storite tako, da odprete vrata, zapognite navzgor varovalni element, umeščen v tečaju (sl. A). Rahlo pripreti vrata, dvigniti in vzeti ven v smeri naprej. Vrata namestite nazaj tako da ravnate po korakih v obratnem vrstnem redu. Pri vstavljanju vrat bodite pozorni na to, da zarezo na tečaju pravilno namestite na izstopu nosilca tečaja. Po namestitvi vrat na pečico je treba nujno vložiti varovalni element in ga temeljito pritisniti. Nepravilna namestitev varovalnega elementa lahko povzroči poškodovanje tečaja pri poskusu zaprtja vrat. Odstranitev notranjega stekla 1. Z ploskim izvijačem odpeti zgornjo letev vrat, z občutkom jo dvigniti ob straneh (sl. B). 2. Izvleči zgornjo letev vrat. (Sl. B, C) B A Odmik zaroval tečajev C 53
54 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ŠTEDILNIKA 3. Notranje steklo izvleči z mesta pritrjenosti (v spodnjem delu vrat). Sl. D. Pozor! Nevarnost poškodbe pritrjevalnega elementa. Steklo je treba izvleči, ne dvigati navzgor. 4. Umiti stekla s toplo vodo in majhno količino čistilnega sredstva. Za ponovno namestitev stekel je treba postopati v obratnem vrstnem redu. Gladki del stekla se mora nahajati zgoraj, odsekani vogali spodaj. Pozor! Ne sme se pritiskati zgornje letve hkrati z obeh strani vrat. Za pravilno namestitev zgornje letve vrat je treba najprej pristaviti levi konec letve k vratom, desnega pa pritisniti tako, da se zasliši glasni "klik". Nato pritisnite letvo na levi strani tako, da se zasliši glasni "klik". D Periodični pregledi Poleg opravil tekočega vzdrževanja štedilnika v čistem stanju je treba: izvajati periodične kontrole delovanja krmilnih elementov in delovnih sklopov štedilnika. Po poteku garancije je treba vsaj enkrat na dve leti na servisu naročiti opravitev tehničnega pregleda štedilnika, odstraniti ugotovljene napake v delovanju, opraviti periodična opravila vzdrževanja delovnih sklopov štedilnika, Pozor! kakršna koli popravila in izvedbe nastavitev sme opravljati le ustrezni servis ali inštalater z ustreznimi dovoljenji Odstranjevanje notranjih stekel. 3 stekli. 54
Električna grijalica
Električna grijalica 10032062 10032063 3 4 Poštovani, Zahvaljujemo vam se na kupnji. Molimo pročitajte ovaj priručnik i slijedite ove upute kako biste izbjegli oštećenja na uređaju. Za štete uzrokovane
ВишеOIM P.indd
FEN ZA KOSU HAIR DRYER IONIC HD 8780 G H F E D C B A I 2 Fen za kosu HD 8780 Molimo pratite sljedeće instrukcije kada koristite uređaj. - Nikad ne koristite uređaj u kupatilu, pod tušem, ili blizu bilo
ВишеMemorijski moduli Priručnik
Memorijski moduli Priručnik Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Podaci koji su ovdje sadržani podliježu promjenama bez prethodne najave. Jedina jamstva za HP proizvode i usluge iznesena
ВишеUPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712
UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712 2 Upozorenje! Pre nego što nastavite sa postavljanjem, pročitajte Preporuke i savete u korisničkom priručniku. 3 4 L = 65 cm min.
ВишеMODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE
MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE POSEBNE NAPOMENE Uređaj je namenjen korišćenju u domaćinstvu i nije za profesionalne namene. Uputstvo pažljivo čuvajte i po potrebi prosledite sledećem
ВишеMilkfrother Distributer za Republiku Hrvatsku Nikas d.o.o. Jušići 69/d; Jurdani Tel:051/ ; fax:051/ w
Milkfrother Distributer za Republiku Hrvatsku Nikas d.o.o. Jušići 69/d;51 213 Jurdani Tel:051/271-800; fax:051/271-220 e-mail:nikas.opatija@nikas.hr web stranica: www.nikas.hr 1 UPUTSTVA ZA UPORABU Prije
ВишеIO-HOB-0906.indd
PB*4VI517FTB4SCN (HR) UPUTE ZA UPORABU...2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO...34 IO-HOB-0906 / 8505172 (11.2018 / v1) ŠTOVANI KLIJENTI, Ploča je spoj izuzetno jednostavne uporabe i savršene učinkovitosti. Nakon
ВишеUputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu Konačni izgled pušnice (slika 1) 1.) Pušnicu izvadite iz kartonske kutije i oslobodite sve dijelove od zaštitne folije. 2.) Staklo pažljivo izvadite iz kartonske zaštite. Slika 2 3.)
ВишеTitle
DAGLIG HR SI RS HRVATSKI Molimo Vas da na posljednjoj stranici ovog priručnika potražite potpuni popis davatelja usluga postprodaje tvrtke IKEA i odgovarajuće brojeve telefona za svaku državu. SLOVENŠČINA
ВишеMicrosoft Word - GEMMA - FABER Inca LUX EG8 X A52_A70 Kuhinjska napa.doc
Upute za uporabu Kuhinjska napa Inca Lux A52 Inca Lux A70 SADRŽAJ PREPORUKE I SAVJETI... 3 ZNAČAJKE... 4 POSTAVLJANJE... 5 UPORABA... 7 ODRŽAVANJE... 8 2 PREPORUKE I SAVJETI Ove upute za uporabu odnose
ВишеVIKING GRIJANJE ako želite sustav grijanja vrhunske kvalitete i efikasnosti, niskih pogonskih troškova, bez dugotrajne, zahtjevne i skupe izvedbe, bez
VIKING GRIJANJE ako želite sustav grijanja vrhunske kvalitete i efikasnosti, niskih pogonskih troškova, bez dugotrajne, zahtjevne i skupe izvedbe, bez plaćanja godišnjih servisa za održavanje te kasnije
ВишеTitle
HR KULINARISK SI HRVATSKI Molimo Vas da na posljednjoj stranici ovog priručnika potražite potpuni popis davatelja usluga postprodaje tvrtke IKEA i odgovarajuće brojeve telefona za svaku državu. SLOVENŠČINA
ВишеUpute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS
Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS --Prije ugradnje provjerite savitljive cijevi. --Nemojte zatezati pomoću alata. --Rukom zategnite priključke s prstenastom brtvom dok ne osjetite otpor. --Cijev
ВишеINDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen
INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelenog svjetla koji prikazuje sniženu temperaturu. Uključuje
ВишеHR Upute za uporabu i ugradnju Ugradbene električne pećnice DPM 86M XS MAM 82M XS
HR Upute za uporabu i ugradnju Ugradbene električne pećnice DPM 86M XS MAM 82M XS UGRADBENE ELEKTRIČNE PEĆNICE MODELI DPM 86M XS I MAM 82M XS UPUTE ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJE ENERGETSKI RAZRED:
ВишеBEJUBLAD
BEJUBLAD HRVATSKI 4 SLOVENSKO 15 СРПСКИ 26 Pogledajte zadnju stranicu ovog priručnika, na kojoj se nalazi kompletan popis ovlaštenih servisnih centara IKEA s pripadajućim brojevima telefona za svaku državu.
ВишеInformacije o proizvodu Lista podataka proizvoda (u skladu sa EU regulativom 812/2013) (a) Ime dobavljača ili zaštitni znak Vaillant (b) Oznaka modela
Informacije o proizvodu Lista podataka proizvoda (u skladu sa EU regulativom 812/2013) (a) Ime dobavljača ili zaštitni znak Vaillant (b) Oznaka modela dobavljača VED H 3/2 (c) Deklarirana potrošnja XXS
ВишеMedicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: V ~ 50/60 Hz ma Izlaz: 6 V
Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-50 ma Izlaz: 6 V 600 ma Radna temperatura/vlažnost: +10 C do +40 C /
ВишеMicrosoft Word - ELEKTRIČNI ŠTEDNJAK CEE5620W.doc
CENTRALNI SERVIS BESPLATNI INFO TELEFON 0800-303-304 WWW.CANDY-SERVIS.RS info@candy-servis.rs ELEKTRIČNI ŠTEDNJAK CEE 5620 W CANDY HOOVER BEOGRAD Bulevar Dr Zorana Đinđića 67/18, Novi Beograd Tel:011/31-31-655,
ВишеFOKUSERA HR RS SI
FOKUSERA HR RS SI Na zadnjoj stranici ovog priručnika možete naći kompletnu listu ovlaštenih servisnih centara i njihove telefonske brojeve u Hrvatskoj. HRVATSKI 4 SRPSKI 16 SLOVENŠČINA 28 Molimo da pogledate
ВишеUpute-Ugr_kuhalo-UKE3020N_SV2-HR
UPUTE ZA UPORABU ŠTOVANI KUPCI, zahvaljujemo Vam na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom našeg proizvoda. Za Vaše lakše snalaženje prilikom uporabe aparata, pripremili smo ova Uputstva za uporabu. Po
ВишеProjektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list ecotec plus 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije
Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije 1.11. Plinski kondenzacijski cirkulacijski uređaj VU 486/5-5 Posebne značajke - Modulacijsko područje
ВишеTitle
FFB51400ZW SR Упутство за употребу 2 Машина за прање посуђа SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj ES Manual de instrucciones 41 Lavavajillas USER MANUAL 2 www.aeg.com САДРЖАЈ 1. ОПИС ПРОИЗВОДА...3
ВишеVAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Ove upute dostupne su i na web-mjestu: VAŠA SIGURNOST I SIGURNOST DRUGIH VRLO JE VAŽNA Ovaj priručnik i sam ur
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Ove upute dostupne su i na web-mjestu: www.whirlpool.eu VAŠA SIGURNOST I SIGURNOST DRUGIH VRLO JE VAŽNA Ovaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate
ВишеTitle
HR KULINARISK SI HRVATSKI Molimo Vas da na posljednjoj stranici ovog priručnika potražite potpuni popis davatelja usluga postprodaje tvrtke IKEA i odgovarajuće brojeve telefona za svaku državu. SLOVENŠČINA
ВишеMicrosoft Word _ver2.doc
U putstva za Koristenje KAZALO HR SAVJETI I PREPORUKE... 3 SVOJSTVA PROIZVODA... 6 INSTALIRANJE... 8 KORIŠTENJE... 8 ODRŽAVANJE... 10 2 2 SAVJETI I PREPORUKE Upute za uporabu odnose se na različite modele
ВишеPowerPoint-Präsentation
UPUTE ZA MONTAŽU KUHINJE SPRINT LVST UPUTE ZA MONTAŽU KOMPOZICIJA KUHINJE JE DESNA 7 9 10 11 - U ovim uputama je prikazana desna verzija kuhinje sa sudoperom s desne strane kompozicije i perilicom posuđa.
ВишеR VC2010L Упутство за употребу
R VC2010L Упутство за употребу 302004327-2009-03-30 A 1. 2. 2 3. B 2. ON 1. 3 C 1. 2. C 4 D 2. 1. ON 3. 3x + 5 E 1. 2. 3. ON 5. 6. 4. 6 F 1. 2. 3. 7 F 1. 2. 3. 8 F 4 9 Важна безбедносна упутства Пре употребе
ВишеFry delight HR
Fry delight OPIS A. Košarica B. Tipka za otpuštanje košarice C. Ručka košarice D. Posuda E. Odvod zraka F. Izbornik temperature (150-200 C) PRIJE PRVE UPORABE G. Izbornik vremena (0-30 min.)/okretna tipka
ВишеNo Slide Title
Parna pećnica - razina 2 1 Razina 2 Upravljački zaslon 1 2 3 4 5 6 7 1 Tipka ON/OFF 2 Tipka Funkcije 3 Tipka FHU-brzog zagrijavanja 4 Tipka za Paru 5 Tipka - 6 Tipka + 7 Tipka Sata za podešavanje funkcija
ВишеVaillant BiH 2017 cjenik final web.pdf
Zidni ventilokonvektori arovair WN... 355 Kasetni ventilokonvektori arovair KN... 358 Parapetni ventilokonvektori arovair CN...361 Kanalni ventilokonvektori arovair DN... 364 Pribor za ventilokonvektore...367
ВишеGN 82 M NT XS Upute za uporabu
GN 82 M NT XS Upute za uporabu Poštovani korisniče, Hvala što ste odabrali ovaj proizvod. Cilj nam je omogućiti optimalnu i učinkovitu uporabu ovog ekološki prihvatljivog proizvoda, izrađenog u našim najmodernijim
ВишеUNDERVERK
UNDERVERK HRVATSKI 4 SLOVENSKO 17 СРПСКИ 30 Pogledajte zadnju stranicu ovog priručnika, na kojoj se nalazi kompletan popis ovlaštenih servisnih centara IKEA s pripadajućim brojevima telefona za svaku
ВишеMAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za postavljanje ECtemp 532 Elektronički termostat
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za postavljanje Elektronički termostat www.eh.danfoss.com Danfoss A/S is not liable or bound by warranty if these instructions are not adhered to during installation
Више6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH VODOVA
SIGURNOST U PRIMJENI ELEKTRIČNE ENERGIJE 6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH VODOVA Izv.prof. dr.sc. Vitomir Komen, dipl.ing.el. 1/14 SADRŽAJ: 6.1 Sigurnosni razmaci i sigurnosne
ВишеTitle
HR KÖLDGRADER SI HRVATSKI Molimo Vas da na posljednjoj stranici ovog priručnika potražite potpuni popis davatelja usluga postprodaje tvrtke IKEA i odgovarajuće brojeve telefona za svaku državu. SLOVENŠČINA
Више1. BP LED SIJALICA E27 BP LED Sijalica je tip štedne sijalice (SSL) koja koristi diode koje emitiraju svijetlost (LEDs) kao izvor svijetlosti. Te diod
1. BP LED SIJALICA E27 BP LED Sijalica je tip štedne sijalice (SSL) koja koristi diode koje emitiraju svijetlost (LEDs) kao izvor svijetlosti. Te diode komprimiraju klastere LED-a u jedinstveno plastično
Вишеm_BlueEagleII_Cover.indd
Illustration I Illustration III 5 1 6 1 2 7 8 2 3 4 3 Illustration II 1 2 3 4 SADRŽAJ UVOD...2 PREGLED...2 INSTALIRANJE...3 UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE KOMPLETA ZA VOZILO...3 UPARIVANJE...3 NAZIVANJE
ВишеVISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6
VISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6 37 kw // Snaga hlađenja (Z35/V7) 6 49 kw ORANGE HT
ВишеSafety_precaution_Croatian.fm
Konica Minolta industrijski instrumenti Mjere predostrožnosti Simboli za mjere predostrožnosti Navedeni simboli upotrebljavaju se u ovim uputama za uporabu da bi se izbjegli nesretni slučajevi kao posljedica
ВишеPAL PLUSIENU HAIR AND BEARD CLIPPER cingsanleit MC 6040 SIGURNOST Molimo da kod korištenja uređaja obratite pozornost na sljedeće: - Uređaj je namijen
PAL PLUSIENU HAIR AND BEARD CLIPPER cingsanleit MC 6040 SIGURNOST Molimo da kod korištenja uređaja obratite pozornost na sljedeće: - Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. - Uređaj je namijenjen
ВишеFÖLJANDE HR RS SI
FÖLJANDE HR RS SI Na zadnjoj stranici ovog priručnika možete naći kompletnu listu ovlaštenih servisnih centara i njihove telefonske brojeve u Hrvatskoj. HRVATSKI 4 SRPSKI 15 SLOVENŠČINA 26 Molimo da pogledate
ВишеELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu
ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu U toku rada i vršenja postupaka održavanja, striktno sprovoditi sva navedena uputstva,
Вишеuntitled
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge Sigurno isklapanje aplikacije Izdanje 06/007 6883 / HR Priručnik SEW-EURODRIVE Driving the world Sadržaj
Више_ _ _ _BDA_Espressomaker_Klarstein.indb
Aparat za espresso kavu 10031700 10031701 10031702 10031703 Poštovani, Zahvaljujemo se na kupnji ovog proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte priručnik i slijedite upute u nastavku kako biste spriječili
ВишеStambeni razdjelnik DIDO-E Tehnički podaci Stepen zaštite Boja Dvostruka izolacija Standard Temperatura na instalaciji *IP 30 za EC 1+1, 3+1, 3+2 Broj
Stambeni razdjelnik DIDO-E Stepen zaštite Boja Dvostruka izolacija Standard Temperatura na instalaciji *IP 30 za EC 1+1, 3+1, 3+2 Broj N-PE stezaljki: IP 40* bijela IEC60670-24 -25 / +60 C ECT/M8PT/PO
ВишеMicrosoft PowerPoint - 05_struj_opterec_12_13.ppt
ZAŠTITNE MJERE ZA ELEKTROENERGETSKE MREŽE I OSTALE ELEKTRIČNE POJAVE U RUDNICIMA osnovne grupe zaštita od preopterećenja podnapona ili nestanka napona kratkog spoja previsokoga dodirnog napona nekontroliranih
ВишеKanalni ventilatori Kanalni ventilatori za sustave komforne ventilacije Širok raspon protoka: 400 do m³/h Lakirano kućište u standardnoj izvedb
za sustave komforne ventilacije Širok raspon protoka: 400 do 35.000 m³/h Lakirano kućište u standardnoj izvedbi Primjena kanalni ventilatori, za odsis i dovod zraka, Ograničenje upotrebe: temperatura zraka
ВишеInstallation manuals
UPUTSTVO ZA UGRADNJU Element za zaptivanje otvora za ispuštanje Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego što započnete s ugradnjom. Nemojte ga bacati. Čuvajte ga sa ostalom dokumentacijom za slučaj da
Више-Alda Šlender
U svakom kućanstvu se skupi mnogo kućnog smeća. Moramo se pobrinuti da je tog smeća što manje. Na žalost neki odrasli i djeca često smeće bacaju u okoliš. Tako onečišćuju prirodu. Staklo - 1000 godina
ВишеRAS-24J2KVG-E RAS-24J2AVG-E
RAS-24J2KVG-E RAS-24J2AVG-E 1120650248 MJERE SIGURNOSTI Pažljivo pročitajte mjere predostrožnosti prije rada s jedinicom. Uređaj je napunjen s R32. Ovaj priručnik čuvajte na mjestu na kome ga rukovatelj
ВишеPacemaker FX
Pacemaker FX5 10026394 10026395 10026396 Poštovani, Zahvaljujemo vam na kupnji uređaja. Pažljivo pročitajte sljedeće upute za upotrebu, kako biste izbjegli moguća tehnička oštećenja. SIGURNOSNE UPUTE Pažljivo
ВишеMikrotalasna pećnica KOR-6L77 MERE OPREZA DA BI SE SPREĈILA MOGUĆA OPASNOST
Mikrotalasna pećnica KOR-6L77 MERE OPREZA DA BI SE SPREĈILA MOGUĆA OPASNOST OD PREKOMERNOG DELOVANJA ENERGIJE MIKROTALASA a) Ne pokušavajte da koristite mikrotalasnu pećnicu s otvorenim vratima jer rad
ВишеOIM P.indd
Uputstvo za rukovanje Molimo pročitajte ovaj priručnik prije korištenja ovog uređaja! Izabrali ste uređaj proizveden u modernim i visoko kvalitetnim uvjetima. Priručnik će vam pomoći da koristite uređaj
ВишеKA-SERIE KA KA KA KA KA KA KA-10 SPD-SERIE SPD-8V SPD-10 17
KA-SERIE 178.403 KA-06 178.412 KA-12 178.418 KA-28 178.406 KA-08 178.415 KA-26 178.421 KA-210 178.409 KA-10 SPD-SERIE 178.528 SPD-8V 178.453 SPD-10 178.534 SPD-210V 178.532 SPD-28V 178.530 SPD-10V PRIRUČNIK
ВишеInspiron Servisni priručnik
Inspiron 17 5000 Servisni priručnik Kompjuterski model: Inspiron 17 5767 Model sa regulacijom: P32E Tip sa regulacijom: P32E001 Napomene, mere opreza i upozorenja NAPOMENA: NAPOMENA ukazuje na važne informacije
Вишеjob
Uputa za upotrebu za korisnika instalacije VIESMANN Prostorni termostat Tip UTA VITOTROL 100 5/2004 Molimo sačuvati! Sigurnosne upute Za Vašu sigurnost Molimo Vas da se pridržavate ovih sigurnosnih uputa
ВишеMegapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika čelik F2 HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana.
Megapress Cjevovodna tehnika čelik F2 HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana. Sustav press spojnica s press spojnicama od nelegiranog čelika 1.0308 za crne, poncinčane, industrijski lakirane
ВишеSadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u
Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje uređaja...14 B) Promjena naziva i lozinke nove Wi-Fi
ВишеCJENIK KUĆNE I KOMERCIJALNE SERIJE AZURI DC INVERTER ZIDNI KLIMA UREĐAJI SUPRA STANDARDNO UKLJUČENO -- Wifi sučelje -- Led display -- Automatski rad -
AZURI DC INVERTER ZIDNI KLIMA UREĐAJI SUPRA STANDARDNO UKLJUČENO Wifi sučelje Led display Automatski rad Automatsko pokretanje Inteligentno odmrzavanje Samodijagnoza Filter za pročišćivanje zraka Cold
Више5
5. RADNA PROBA Uređenje dijela sustava za paljenje i ubrizgavanje kod Ottovih motora ili uređenje sustava za ubrizgavanje kod Dieselovih motora Za uspješno obavljen zadatak kandidat treba: opisati postupak
ВишеVIESMANN VITODENS 222-W Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITODENS 222-W Tip B2LA Kompaktni plinski kondenzacijski uređaj, 3,2 do 3
VIESMANN VITODENS 222-W Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITODENS 222-W Tip B2LA Kompaktni plinski kondenzacijski uređaj, 3,2 do 35,0 kw, za zemni i tekući plin 5/13 Prednosti H Priključci
ВишеApple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako s
Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako se neko saplete o kabl, on će se otkačiti bez problema
ВишеClean Base baza s automatskim pražnjenjem prljavštine Za Roomba s seriju robotskog usisavača Upute za upotrebu
Clean Base baza s automatskim pražnjenjem prljavštine Za Roomba s seriju robotskog usisavača Upute za upotrebu Sigurnosne informacije Važne sigurnosne informacije Ove Upute za upotrebu obuhvaćaju informacije
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И
ВишеProširenje sustava: sada su moguće 283 varijante tuša! Sustav tuš stranica s brojnim varijantama made in Germany
Proširenje sustava: sada su moguće 283 varijante tuša! Sustav tuš stranica s brojnim varijantama made in Germany Sadržaj Pregled artikala str. 4 5 Tuš s ulazom na kut str. 6 9 Kutni tuš str. 10 12 XXL
ВишеSonniger katalog_2017_HR_ indd
Br. 1 u Europi Novo u ponudi zračna zavjesa G R I J A Č I Z R A K A Z R A Č N E Z A V J E S E Br. 1 u Europi SONNIGER JE EUROPSKI PROIZVOĐAČ MODERNIH, EKOLOŠKI I OPTIMALNO ODABRANIH UREĐAJA ZA TRŽIŠTE
ВишеELEKTRA ELR-20- Upute za montažu LCD digitalni temperaturni regulator omogućuje korisnicima da odaberu način rada; ručni ili ušteda energije. Ovim reg
ELEKTRA ELR-20- Upute za montažu LCD digitalni temperaturni regulator omogućuje korisnicima da odaberu način rada; ručni ili ušteda energije. Ovim regulatorom može se upravljati električnim grijanjem.
ВишеTitle
SMAKSAK RS СРПСКИ Молимо вас да погледате последњу страницу овог упутства на којој ћете наћи комплетан списак именованих сервиса за пружање подршке потрошачима компаније IKEA и одговарајућих телефонских
ВишеHII T BiH.indd
Ugradbena ploča HII 64501 T 2 3 SADRŽAJ Opšte informacije... Pregled... Tehničke specifikacije... Važna sigurnosna uputstva Opšta sigurnost Predviđena namjena Sigurnost djece Sigurnost pri radu sa električnom
ВишеCaterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL SAD Broj medija U9NC8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađ
Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađenosti za sastavne dijelove sustava GRADE 1 Sadržaj stranica Sigurnosne oznake i naljepnice... 3 Sigurnosne poruke... 4 Druge naljepnice...
ВишеMicrosoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145 HR_V01.docx
Opasnost od opeklina pri kontaktu s vrelim uljem. Moguće su lakše do srednje teške ozljede. Nosite zaštitne naočale. Nosite zaštitne rukavice. Nosite zaštitnu odjeću. Moguće nanošenje materijalne štete
ВишеTitle
FSE63707P SR Упутство за употребу 2 Машина за прање посуђа SL Navodila za uporabo 29 Pomivalni stroj USER MANUAL 2 www.aeg.com САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ... 2 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА... 4 3.
ВишеUčinkovitost dizalica topline zrak – voda i njihova primjena
Fakultet strojarstva i brodogradnje Sveučilišta u Zagrebu Stručni skup studenata Mi imamo rješenja vizije novih generacija za održivi, zeleni razvoj Učinkovitost dizalica topline zrak voda i njihova primjena
ВишеHR-SI Tempo Manual Final Sign Off indd
PT Termostat tempo TM Uputstva na Hrvatskom 2 NAVODILA V SLOVENŠČINI 13 HR PT SADRŽAJ UVOD 2 Električne specifikacije 3 POLOŽAJ TERMOSTATA I SONDE 3 položaj termostata 3 položaj i instalacija podne sonde
ВишеNAJMANJI INOVATIVNI UREĐAJ ZA ČIŠĆENJE LICA
NAJMANJI INOVATIVNI UREĐAJ ZA ČIŠĆENJE LICA KORISNIČKI PRIRUČNIK UVOD Čestitamo Vam na prvom koraku prema otkrivanju prave rutine čišćenja, kupnjom LUNA TM play T-Sonic TM uređaja za čišćenje kože. Prije
ВишеNarodne novine, broj 8/06. Napomena: Objavljeno u Narodnim novinama br. 8/06. na temelju članka 53. stavka 2. Zakona o zaštiti od požara (Narodne novi
Narodne novine, broj 8/06. Napomena: Objavljeno u Narodnim novinama br. 8/06. na temelju članka 53. stavka 2. Zakona o zaštiti od požara (Narodne novine br. 58/93. i 33/05.). Primjena ovog propisa utvrđena
ВишеKontrolna lista za obilazak radnog mjesta Stomatološki tehničar KONTROLNA LISTA ZA OBILAZAK RADNOG MJESTA Svrha obilaska radnog mjesta je utvrditi, uk
KONTROLNA LISTA ZA OBILAZAK RADNOG MJESTA Svrha obilaska radnog mjesta je utvrditi, ukloniti ili nadzirati štetne utjecaje na radnom mjestu. Kao pomoćno sredstvo za kontrolu i ocjenu radnog okoliša, uvjeta
Више1. PRIMIJENJENI PROPISI Na jednofazna statička brojila električne energije tipova ZCE5225 i ZCE5227 proizvodnje Landis+Gyr (u daljnjemu tekstu: brojil
1. PRIMIJENJENI PROPISI Na jednofazna statička brojila električne energije tipova ZCE5225 i ZCE5227 proizvodnje Landis+Gyr (u daljnjemu tekstu: brojila) odnose se ovi propisi: - Zakon o mjeriteljstvu (
Више_ _ _BDA_Kuehlgeraet_Klarstein.indd
Klima uređaj 10029856 10029857 10029858 Poštovani, Zahvaljujemo vam se na kupnji. Molimo pročitajte ovaj priručnik i slijedite ove upute kako biste izbjegli oštećenja na uređaju. Za štete uzrokovane nepridržavanjem
ВишеUpute za uporabu i ugradnju Indukcijska ploča za kuhanje FHI 904 4I ST PWL SINOS FHBP I T PWL XS
Upute za uporabu i ugradnju Indukcijska ploča za kuhanje FHI 904 4I ST PWL SINOS FHBP 7704 4I T PWL XS Proizvođač nastoji usavršavati svoje proizvode. Stoga su tekst i ilustracije u ovim uputama podložni
Вишеobálka EPS 2+2 a 3+1 HR, SRB, BA.cdr
BA BA HR RS KOMBINIRANI ŠTEDNJAK KOMBINOVANI + ELEKTRIÈNI ŠPORET 1 HR UPUTSTVA ZA UPOTREBU I ODRŽAVANJE Štovani kupac! Zahvaljujemo Vam za kupovinu novog kombiniranog električnog i plinskog štednjaka.
ВишеHR Upute za uporabu i montažu CH1 Hyper-staklo-keramička ploča za kuhanje s 2 zone za kuhanje CH1UMHR-000
Upute za uporabu i montažu CH1 Hyper-staklo-keramička ploča za kuhanje s 2 zone za kuhanje CH1UM-000 Upute za uporabu i montažu: Original Prijevod Proizvođač BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str.
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 192. ст.
ВишеMicrosoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_ SR_V01.docx
Opasnost od opekotina pri kontaktu sa vrelim uljem. Moguće su lakše do srednje teške povrede. Nosite zaštitne naočare. Nosite zaštitne rukavice. Nosite zaštitnu odeću. Moguće nanošenje materijalne štete
ВишеCM-571
A. Informacije za likvidaciju za privatne korisnike Pozor: Na Vašem proizvodu je uveden ovaj simbol. On upozorava da se električni i elektronski uređaji ne smiju likvidirati sa domaćim otpadom, nego se
ВишеKontrolna lista za obilazak radnog mjesta Doktor medicine u bolnici KONTROLNA LISTA ZA OBILAZAK RADNOG MJESTA Svrha obilaska radnog mjesta je utvrditi
KONTROLNA LISTA ZA OBILAZAK RADNOG MJESTA Svrha obilaska radnog mjesta je utvrditi, ukloniti ili nadzirati štetne utjecaje na radnom mjestu. Kao pomoćno sredstvo za kontrolu i ocjenu radnog okoliša, uvjeta
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 136. став
ВишеKORIŠTENJE ENERGIJE ZA GRIJANJE I PRIPREMU TOPLE POTROŠNE VODE POMOĆU TOPLOTNIH PUMPI KOJE KORISTE CO2 KAO RADNI MEDIJ Amna DERVOZ Mašinski fakultet S
KORIŠTENJE ENERGIJE ZA GRIJANJE I PRIPREMU TOPLE POTROŠNE VODE POMOĆU TOPLOTNIH PUMPI KOJE KORISTE CO2 KAO RADNI MEDIJ Amna DERVOZ Mašinski fakultet Sarajevo Univerzitet u Sarajevu 1 Sadržaj - Princip
ВишеZOBS
Vozač je: svako lice koje se u saobraćaju na putu nalazi u vozilu; lice koje na putu upravlja vozilom. Da li se na vozila smiju postavljati gume sa ekserima? da; ne. 3 Kako se naziva uzdužni dio kolovoza
Више_ _ _ _BDA_Klimaanlage_Klarstein.indd
Klima uređaj 10029702 10029703 10029704 10029705 Poštovani, Zahvaljujemo vam se na kupnji. Molimo pročitajte ovaj priručnik i slijedite ove upute kako biste izbjegli oštećenja na uređaju. Za štete uzrokovane
ВишеInspiron Servisni priručnik
Inspiron 15 5000 Servisni priručnik Kompjuterski model: Inspiron 15-5567 Model sa regulacijom: P66F Tip sa regulacijom: P66F001 Napomene, mere opreza i upozorenja NAPOMENA: NAPOMENA ukazuje na važne informacije
ВишеMicrosoft PowerPoint - Sustav_upravljanja_energetikom_objekta_V1
Sustav upravljanja energetikom objekta (Building Energy Management System) BACS (Building Automation Control System) BEMS (Building Energy Management System) Proces izvedbe BEMS-a Analiza primjene BEMS-a
Више15.JANUAR PLUS TEST 1 STRANA 2 1 Vozač je: 1 svako lice koje se u saobraćaju na putu nalazi u vozilu; 2 lice koje na putu upravlja vozilom. 2 Kako se
15.JANUAR PLUS TEST 1 STRANA 2 1 Vozač je: 1 svako lice koje se u saobraćaju na putu nalazi u vozilu; 2 lice koje na putu upravlja vozilom. 2 Kako se naziva uzdužni dio kolovoza namijenjen za saobraćaj
ВишеU P U T U
HŽI-435 UPUTA za osvjetljavanje likovnih glavnih signala i predsignala Vrijedi od 26. srpnja 2016. IZMJENE I DOPUNE, ISPRAVCI I TUMAČENJA Redni broj Objavljeno u službenom vjesniku izmjena i dopuna ispravka
ВишеKRATKE UPUTE ZA MONTAŽU KROVNIH PLOCA
www.gerardkrovovi.hr KRATKE UPUTE ZA MONTAŽU KROVNIH PLOCA KROVNE PLOČE GERARD DIAMANT Pokrivna dužina: 1270 mm Pokrivna širina: 398 mm Br. krovnih ploča/m 2 : 1,98 Masa/m 2 : 6,28 kg Najmanji nagib: 14
ВишеNOVI CITROËN BERLINGO VAN TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
NOVI CITROËN BERLINGO VAN TEHNIČKE KARAKTERISTIKE NOVI CITROËN BERLINGO VAN TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Septembar 018. IZVEDBE BlueHDi 75 BVM BlueHDi 100 S&S BVM BlueHDi 10 S&S BVM6 BlueHDi 10 S&S EAT8 MOTOR
Више