My Document

Слични документи
MINI ME UPUTE ZA UPORABU

Električna grijalica

_ _ _ _BDA_Espressomaker_Klarstein.indb

Milkfrother Distributer za Republiku Hrvatsku Nikas d.o.o. Jušići 69/d; Jurdani Tel:051/ ; fax:051/ w

PAL PLUSIENU HAIR AND BEARD CLIPPER cingsanleit MC 6040 SIGURNOST Molimo da kod korištenja uređaja obratite pozornost na sljedeće: - Uređaj je namijen

Memorijski moduli Priručnik

MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE

Clean Base baza s automatskim pražnjenjem prljavštine Za Roomba s seriju robotskog usisavača Upute za upotrebu

OIM P.indd

KA-SERIE KA KA KA KA KA KA KA-10 SPD-SERIE SPD-8V SPD-10 17

UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712

Parna stanica Korisnički priručnik SGA7126P SR 01M

Safety_precaution_Croatian.fm

CD275/270 Croatian quick start guide

INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen

Microsoft Word - GEMMA - FABER Inca LUX EG8 X A52_A70 Kuhinjska napa.doc

Pacemaker FX

Fry delight HR

R VC2010L Упутство за употребу

DENTALJet Premium uputstvo SR

m_BlueEagleII_Cover.indd

BDV-EF1100

Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: V ~ 50/60 Hz ma Izlaz: 6 V

NAJMANJI INOVATIVNI UREĐAJ ZA ČIŠĆENJE LICA

Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u

Aktivni zvučnik Ibiza Port Port-8, Port-10, Port-12, Port-15 Upute za korištenje

Registrujte svoj proizvod i dobićete podršku na lokaciji 23 Srpski Type HD8644 / HD8645 / HD8646 / HD8647 UPUTSTVA ZA UPOTREBU 2

Aparat za mlečnu penu 2878 UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE

Uputstvo za upotrebu

Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS

Pages from 5527 lite guick guide from PDF - prevod_IO_FC - Serbian.doc

_ _ _BDA_Kuehlgeraet_Klarstein.indd

Uvoznok : MCG GROUP DOO Obrovacka 21, Novi Sad 021/ Poreklo proizvoda: Engleska Zemlja uvoza: Poljska Proizvodjac I isporucilac: Philips-avent,

_ _ _ _BDA_Klimaanlage_Klarstein.indd

Microsoft Word _ver2.doc

1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne inf

KORISNIČKO UPUTSTVO

TRT-BA-TTK24E_TTK24EBS_TTK24EDS_TTK24WS-TC-003-HR_

Installation manuals

Mikrotalasna pećnica KOR-6L77 MERE OPREZA DA BI SE SPREĈILA MOGUĆA OPASNOST

Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako s

TRT-BA-TTK28E-TC-002-HR_

ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu

TRT-BA-TTK30E-TC-002-HR_

TRT-BA-TTK52E-TC-002-HR_

TRT-BA-TTK166ECO-TC-002-HR_

Robot usisavač i serija Upute za upotrebu

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL SAD Broj medija U9NC8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađ

TRT-BA-TTK25E-TC-004-HR_

Brzi vodič bpro Maloprodajna vaga

Robotski usisavač s serija Upute za upotrebu

BDV-E6100/E4100/E3100/E2100

Robotski perač podova Upute za upotrebu

Daily Reference Giude

8 2 upiti_izvjesca.indd

CM-571

Espresso i više od toga Pronađite sebe, uživajući svakodnevno u igranju sa remek delom tehnologije, dizajna i dragocenih detalja. Pravite espresso po

RAS-24J2KVG-E RAS-24J2AVG-E

Vostro 2520 Tehni่ki list s podacima o podešavanju i funkcijama

Inspiron Servisni priručnik

HR Upute za uporabu i ugradnju Ugradbene električne pećnice DPM 86M XS MAM 82M XS

Microsoft Word - Zajednička komunikacija o provedbi presude „IP Translator” v1.1

Inspiron Servisni priručnik

Slide 1

Upute za uporabu i ugradnju Indukcijska ploča za kuhanje FHI 904 4I ST PWL SINOS FHBP I T PWL XS

Traka za trčanje Pacemaker X30

ČPP za Transformer TF201 Upravljanje datotekama... 2 Kako da pristupim podacima pohranjenim na microsd, SD kartici i USB uređaju?... 2 Kako da odabran

Perilica posuđa Upute za uporabu HR Document Number : _AB_BEKO_A4H_45_HR/ (11:17)

HII T BiH.indd

Package Leaflet Uputa o lijeku: Informacije za bolesnika BELODIN A Derm 1 mg/g gel dimetindenmaleat PLfD001463/1 Croatia Page 1 of 5 Pažljivo pročitaj

R4BP 3 Print out

Perilica posuđa Uputstva za upotrebu CDP 2D947W CDP 2D947X 9 kompleta 11 kompleta funkcija pola punjenja

(Serbian) DM-RCBR Упутство за продавце ROAD MTB Трекинг Бицикл за вожњу по граду/ рекреацију URBAN SPORT E-BIKE Cantilever кочница BR-CX70 BR-CX

5S prezentacija - za printati bez videa i igre (3)

GN 82 M NT XS Upute za uporabu

PowerPoint-Präsentation

TRT-BA-TTK68E-TTK69E-TC-003-HR_

LG 6812D Kratke upute za korištenje IP telefona A1.hr

Upute za spajanje MAXtv prijamnika

Microsoft Word - ELEKTRIČNI ŠTEDNJAK CEE5620W.doc

PowerPoint Presentation

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145 HR_V01.docx

(1) DVD snimač Upute za uporabu DVDirect Express VRD-P Sony Corporation

KONFIGURACIJA MODEMA THOMPSON SpeedTouch 500 Series (530/530i/510/510i)

Microsoft Word - voip server.doc

OPERATING MANUAL

X PLATOON Pravila igre (v ) 1. PREGLED IGRE Cilj je osvojiti dobitnu kombinaciju na liniji za klađenje preko više rola. Podaci o igri :

Perilica posuđa Uputstva za upotrebu CDI 2L kompleta 10 kompleta

Yeastar_S20_vodic_za_montazu

VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Ove upute dostupne su i na web-mjestu: VAŠA SIGURNOST I SIGURNOST DRUGIH VRLO JE VAŽNA Ovaj priručnik i sam ur

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_ SR_V01.docx

Upute-Ugr_kuhalo-UKE3020N_SV2-HR

Mjerač kvalitete zraka UT-338 C Upute za uporabu I. Uvod UT338C je prijenosni i stolni detektor kvalitete zraka. Može obavljati u realnom vremenu uspo

UPUTE ZA UPOTREBU MEDTRONIC PARADIGM SILHOUETTE INFUZIJSKOG SETA Prije uvođenja infuzijskog seta, dezinficirajte mjesto uvođenja. Prije uvođenja infuz

ASUS Tablet Korisnički priručnik CR8989 E9131 Prvo izdanje / Kolovoz 2014

Perilica posuđa Uputstva za upotrebu CDI 2D949 9 kompleta 10 kompleta funkcija pola punjenja Alt funkcija

Title

6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH VODOVA

Транскрипт:

MOVENZA UPUTE ZA UPORABU www.dolce-gusto.com

SADRŽAJ. SIGURNOSNE NAPOMENE 3. PREGLED UREĐAJA 5 3. PRIMJERI NAPITAKA 7 4. PREPORUKE ZA SIGURNU UPORABU 8 5. PRVA UPORABA 9 6. PRIPREMA NAPITKA 0 6. JEDNA KAPSULA (NPR. LUNGO) 0 6. DVIJE KAPSULE (NPR. CAPPUCCINO) 7. ČIŠĆENJE 3 8. UKLANJANJE KAMENCA BAREM SVAKA 3-4 MJESECA 4 9. RJEŠAVANJE PROBLEMA 6 9. TEKUĆINA NE IZLAZI NEMA VODE? 6 9. TEKUĆINA NE IZLAZI BLOKIRANA KAPSULA / MLAZNICA? 6 9.3 RAZNO 8

. SIGURNOSNE NAPOMENE. Pročitajte cijele upute i sačuvajte ove sigurnosne upute. Bilo koja vrsta zlouporabeuređaja amože dovesti do potencijalne ozljede.. Uređaj priključite na utičnicu samo putem uzemljenog voda. Napon mrežemora odgovarati naponu navedenom na nazivnoj pločici uređaja. Korištenjeneispravnih spojeva poništit će jamstvo i može biti opasno. 3. Ovaj je uređaj isključivo namijenjen korištenju u domaćinstvu. Nije namijenjenza sljedeće načine uporabe, te se jamstvo neće odnositi na primjenu: kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; na farmama; od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima; u objektima koji nude noćenje i doručak; 4. Vaš uređaj namijenjen je za kućnu uporabu samo unutar kuće na nadmorskim visinama ispod 3400 m. 5. U slučaju neprikladne uporabe ili nepoštivanja uputa, proizvođač ne preuzimaodgovornost i jamstvo se neće primjenjivati. 6. Savjetujemo korištenje NESCAFÉ Dolce Gusto kapsula namijenjenih i testiranih za uređaj NESCAFÉ Dolce Gusto. Kapsule su osmišljeneza savršeno međusobno djelovanje s uređajem koje pruža kvalitetu u šalici po kojoj je NESCAFÉ Dolce Gusto poznat. Svaka je kapsulanapravljena za pripremu savršene šalice napitka i ne može se ponovnokoristiti. 7. Ne vadite vruće kapsule golim rukama. Za odlaganje iskorištenih kapsula uvijek koristite ručku držača kapsule. 8. Uređaj uvijek koristite na ravnoj, stabilnoj površini otpornoj na toplinu i udaljenoj od izvora topline ili prskanja vodom. 9. Za zaštitu od požara, strujnog udara i ozljeda, naponski kabel, utikače i uređaj ne uranjajte u vodu ili ostale tekućine. Izbjegavajte prolijevanje nautikač. Naponski kabel nikada ne dirajte vlažnim rukama. Ne punite spremnik za vodu preko navedene granice. 0. U slučaju nužde, odmah izvadite utikač iz utičnice.. Kada se uređaj koristi u blizini djece potreban je poseban nadzor. Uređaj /naponski kabel / držač kapsula držite izvan dohvata djece. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Dok pripremate napitke, uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora.. Ovaj uređaj nije namijenjen da bi se njime koristila djeca ili osobe smanjenih fizičkih, senzornih ili mentalnih sposobnosti, ili osobe bez iskustva i znanja, osim ako ih ne nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnostili im je dala upute za uporabu uređaja. Osobe ograničenog shvaćanja i osobe koje ne shvaćaju način rada i svrhu uporabe uređaja moraju najprije pročitati i potpuno razumjeti sadržaj korisničkog priručnikai potražiti dodatnu poduku o načinu rada i uporabi uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. 3. Ne koristite uređaj bez plitice i rešetke osim kada koristite vrlo visoku šalicu. Ne koristite uređaj za pripremu vruće vode. 4. Zbog zdravstvene sigurnosti, spremnik za vodu uvijek punite svježom pitkom vodom. 5. Nakon korištenja uređaja uvijek izvadite kapsulu i očistite držač kapsule. Svakodnevno ispraznite i očistite pliticu i ležište kapsule. Korisnici alergični na mliječne proizvode: Isperite uređaj prema postupkučišćenja. 6. Površina grijača ostaje topla nakon uporabe i plastična kućišta mogu biti topla na dodir nekoliko minuta nakon uporabe. 7. Izvucite utikač iz utičnice kada se uređaj ne koristi. 8. Izvucite utikač iz utičnice prije nego započnete s čišćenjem. Pustite uređaj za se ohladi prije nego započnete stavljati ili skidati dijelove, i prije čišćenja uređaja. Uređaj ne smijete namakati niti uranjati u bilo kakvu tekućinu. Uređaj ne smijete prati pod tekućom vodom. Za čišćenje uređaja nikada ne koristite deterdžente. Uređaj čistitesamo koristeći meke spužvice/četkice. Spremnik za vodu trebačistiti čistom četkom. 9. Uređaj nikada ne okrećite naglavačke. 0. Ako ste duže vrijeme odsutni, na godišnjem odmoru i sl., uređaj trebaisprazniti, očistiti i izvući utikač iz utičnice. Isperite prije ponovneuporabe. Pokrenite ciklus za ispiranje prije ponovnog korištenja uređaja.. Ne isključujte uređaj dok traje proces uklanjanja kamenca. Isperite spremnik za vodu i očistite uređaj kako biste uklonili ostatke sredstva za uklanjanje kamenca.. Sve radnje osim čišćenja i uobičajene brige o uređaju i normalnog korištenjamora obaviti servisni centar koji je odobrila služba za korisnikenescafé Dolce Gusto. Ne rastavljajte uređaj i ne stavljajtepredmete u otvore uređaja. 3. U slučaju intenzivne upotrebe bez dovoljno vremena za hlađenje, uređaj će privremeno prestati funkcionirati, a treperit će crveno svjetlo indikatora. To će uređaj zaštititi od pregrijavanja. Isključite uređaj na 0 minuta kako bi se ohladio. 4. Ne koristite uređaje s oštećenim naponskim kabelom ili utikačem. Kakobi se izbjegle opasnosti, ako je naponski kabel oštećen, mora gazamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni serviser ili kvalificirana osoba. Ne koristite neispravne ili na bilo koji način oštećene uređaje. Odmah izvucite utikač iz utičnice. Odnesite oštećeni uređaj u najbliži ovlašteni servis koji je odredila NESCAFÉ Dolce Gusto služba za korisnike. 5. Uporaba dodatnih nastavaka koje nije preporučio proizvođač uređaja može uzrokovati požar, strujni udar ili ozljede. 6. Kabel ne smije visjeti preko rubova stola ili elemenata, niti dodirivati vruće površine ili oštre bridove. Pazite da kabel ne visi u zraku (opasnostod spoticanja). Naponski kabel nikada ne dirajte vlažnim rukama. 7. Ne stavljajte ga na ili u blizinu vrućih plinskih plamenika, električnihgrijaćih ploča, ili u zagrijanu pećnicu. 8. Za odspajanje, isključite uređaj, a zatim izvadite utikač iz utičnice. Nepovlačite za kabel kako biste izvukli utikač. 9. Za pripremu napitka držač za kapsulu uvijek umetnite u uređaj. Ne izvlačitedržač za kapsulu prije nego što indikator prestane treperiti.

Uređaj neće raditi ako držač za kapsulu nije umetnut. 30. Uređaj je opremljen ručkom za zaključavanje: može se pojaviti para ako je ručica za zaključavanje otvorena tijekom ciklusa pripreme. Ne povlačiteručku za zaključavanje prije no što žaruljice na uređaju ne prestati treptati. 3. Ne stavljajte prste pod mlaznicu tijekom pripreme napitka. 3. Ne dirajte mlaznicu na glavi uređaja. 33. Nikad ne nosite uređaj držeći ga za glavu. 34. Držač za kapsule opremljen je trajnim magnetom. Izbjegavajte stavljanje držača za kapsule u blizini uređaja i predmeta koji se mogu oštetiti uslijed djelovanja magnetskog polja, kao što su kreditne kartice, USB stikovi i ostali podatkovni uređaji, videovrpce, televizori i kompjutorski monitori s katodnom cijevi, mehanički satovi, slušni aparati i zvučnici. 35. Bolesnici s pacemakerom ili defibrilatorom: Ne držite držač kapsule izravnopreko pacemakera ili defibrilatora. 36. Ako utikač na uređaju ne odgovara naponskoj utičnici, servis koji je odobrila služba za korisnike NESCAFÉ Dolce Gusto treba utikač zamijeniti utikačem odgovarajućeg tipa. hotline. 37. Ambalaža je napravljena od materijala koji se mogu reciklirati. Obratitese lokalnom odboru /nadležnim službama za dodatne informacije o programima recikliranja. Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji semogu reciklirati ili ponovno iskoristiti. 38. Dodatne smjernice o tome kako koristiti uređaj potražite u korisničkom priručnikuna www.dolce-gusto.com ili nazovite NESCAFÉ Dolce Gusto službu za korisnike. 39. Imajte na umu da uređaj i u eko načinu rada još uvijek troši električnu energiju (0,4 W/sat). 40. Uređaj i priključni vod držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina starosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. 4. Uređaj smiju koristiti djeca od navršenih 8 godina starosti i osobe ograničenihfizičkih, senzornih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva ukoliko su pod nadzorom ili su primile upute za sigurnu uporabu uređajai ako razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. 4. Uređaj ne smiju čistiti niti njime rukovati djeca ukoliko nisu starija od 8 godina i ukoliko ih pritom ne nadzire odrasla osoba. odgovarajući način. Europska direktiva 0/9/EZ o otpadu od električne i elektroničke opreme (WEEE)propisuje da se korišteni kućanski uređaji ne smiju odlagati u uobičajeni nerazvrstani gradski otpad. Stari uređaji moraju se sakupljati odvojeno radi optimiziranja sortiranja i recikliranja njihovih dijelova i smanjenja utjecaja na zdravlje ljudi i okoliš. Jamstvone pokriva uređaje koji ne rade ili ne rade ispravno jer nisu urednoodržavani i/ili ako se nije uredno uklanjao kamenac. Kako biste smanjili rizik od požara ili strujnog udara, ne skidajte oklop uređaja. U uređaju nema dijelova koje možeservisirati korisnik. Popravke smije obavljati samo ovlašteno servisno osoblje! SAMO ZA EUROPSKA TRŽIŠTA: Mislitena okoliš! Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati ili ponovno iskoristiti. Ostavite ga na lokalnom mjestu za skupljanje otpada ili kod ovlaštenog servisnog centra, gdje će biti odložen na

. PREGLED UREĐAJA 3 4 5 6 7 8 9 0. Spremnik za vodu. Drška spremnika za vodu 3. Prozor za provjeru razine vode 4. Oznaka za hladnu vodu 5. Funkcija XL količine 6. ON/OFF tipka / Signal za uklanjanje kamenca / Signal pogreške 7. Oznaka iskorištene kapsule 8. Oznaka za vruću vodu 9. Reguliranje količine dodirom / Indikacija u segmentima 0. Alat za ispiranje. Držač kapsula. Igla za čišćenje 3. Alat za mlaznicu 4. Posuda za kapsule 5. Mlaznica 6. Plitica 7. Rešetka EKONOMIČAN NAČIN RADA: Nakon 5 minuta nekorištenja. TEHNIČKI PODACI HR 0-40 V, 50/60 Hz, 340-600 W max. 5 bar L ~3, kg 5 45 C 4 3 F A = 7,8 cm B = 8,8 cm C = 38,8 cm 3 4 5 6 7 5

. PREGLED UREĐAJA OTVARANJE / ZATVARANJE AUTOMATSKO OTVARANJE Pritisnite ON / OFF tipku. Uređaj se automatski pomiče u položaj za pripremu napitka. RUČNO ZATVARANJE Ručno zatvorite uređaj. Provjerite je li držač kapsule prazan i je li plitica umetnuta u najniži položaj. 6

3. PRIMJERI NAPITAKA Podesite pliticu Odaberitekoličinu Odaberitevrućeili hladno ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO CAPPUCCINO ICE 7

4. PREPORUKE ZA SIGURNU UPORABU Nikadau spremnik za vodu ne ulijevajte vruću vodu! Zaispiranje i pripremu napitaka koristite isključivo pitku vodu. Uređaj mora uvijek stajati uspravno! Nakon što uređaj završi s pripremom napitka, zaslon treperi i tipka ON / OFF treperi crveno otprilike 5 sekundi. Tijekom toga vremena nikada ne pokušavajte izvući držač za kapsulu! Utikač ne dirajte mokrim rukama. Uređaj ne dirajte mokrimrukama! Nikadane koristite mokru spužvu. Za čišćenje površine uređaja koristite isključivo meku lagano vlažnukrpu. Ne dirajte upotrijebljenu kapsulu nakon pripreme napitka! Površina je vruća, postoji opasnost od opeklina! Mlaznicunikada ne dodirujte površinom prsta! Aparat ne koristite bez mlaznice! Nemojte koristiti alat za ispiranje za pripremu čaja ili vruće vode. Ako ćete biti odsutni više od dana (na odmoru itd), uređaj morate isprazniti, očistiti i izvući utikač iz utičnice. Prije ponovnog korištenja, isperite uređaj prema uputama iz 7. Čišćenje nastranici 3, počevši od 4. koraka do 8. koraka. 8

5. PRVA UPORABA 3 AUTO Pazite na odgovarajući napon mreže kao što je navedeno pod. PREGLED UREĐAJA na stranici 5. Umetnite utikač u utičnicu. Pritisnite ON / OFF tipku. Uređaj se automatski pomiče u položaj za pripremu napitka. Dok se uređaj zagrijava, tipka ON / OFF počinje treperiti crveno. Nakon približno 30sekundi, tipka ON / OFF kontinuirano svijetli zeleno. Uređaj je spreman za uporabu. Ručno isperite spremnik svježom pitkom vodom. Spremnik napunite svježom pitkom vodom. Spremnik ponovno umetnite u uređaj. Zatvorite dršku spremnikaza vodu. 4 5 6 Pobrinite se daje alat zaispiranje u držaču kapsule i da je držač kapsule u uređaju. Ispod otvoraza kavu podmetnite velikupraznu posudu. Započnite ispiranje hladnom vodom: Podesite maksimalnu razinukoristeći dodirni senzor. Dodirnite oznaku za hladnu vodu. Uređaj će započeti s ispiranjem. Segmenti na zaslonu progresivno će se gasiti. Pričekajte dok odbrojavanje ne završi i dok se uređaj ne zaustavi. 7 8 9 Nastavite s ispiranjem vrućom vodom: Podesite maksimalnu razinu koristeći dodirni senzor. Dodirnite oznakuza vruću vodu. Uređaj će započeti s ispiranjem. Segmenti na zaslonu progresivno će se gasiti. Pričekajte dok odbrojavanje ne završi i dok se uređaj ne zaustavi. Uklonite uređaj za ispiranje. Upozorenje: Vruća voda! Rukujte oprezno! Ispraznite spremnik. Spremnik napunite svježom pitkom vodom. Spremnik ponovno umetnite u uređaj. Rešetku postavite na pliticu. 9

6. PRIPREMA NAPITKA 6. JEDNA KAPSULA (NPR. LUNGO) 3 Provjerite nalazi li se u spremnikudovoljno svježe pitke vode. Uključite uređaj. Dok se uređaj zagrijava, tipka ON / OFF počinje treperiti crveno. Nakon približno 30sekundi, tipka ON / OFF kontinuirano svijetli zeleno. Uređaj je spreman zauporabu. Prilagodite položaj plitice. Šalicu odgovarajuće veličine postavite na pliticu. Vidi 3. PRIMJERI NAPITAKA ili pakiranje. Izvucite držač kapsula. Uvjerite se da alat zaispiranje nije unutra. U držač kapsula umetnite kapsulu. Umetnite držač kapsule u uređaj. 4 5 6 Koristite dodirni senzor kako biste osvijetlili segmente na traci ovisno o broju segmenata prikazanom nakapsuli, ili broj segmenata podesite prema vlastitom ukusu. Odaberite XL napitak zaizuzetno veliku šalicu. Sačekajte približno,5 min. ako želite pripremiti još jednu izuzetno veliku šalicu. Dodirnite oznaku za vruću vodu (ili oznaku za hladnu vodu ovisno o napitku). Započet će priprema napitka. Ostanite uz uređaj tijekom pripreme napitka! Segmenti natraci će se gasiti jedan zadrugim. Uređaj zaustavlja pripremu napitka. Nakon što uređaj završi s pripremom napitka, tipka ON / OFF treperi crveno otprilike 5 sekundi. Tijekom togavremena nikadane pokušavajte izvući držač zakapsulu! 7 8 9 Nakon završetkaekstrakcije, uklonite šalicu s plitice. Oznakaiskorištene kapsule treperi narančasto dok se kapsulane ukloni. Izvucite držač kapsula. Izvadite iskorištenu kapsulu. Iskorištenu kapsulu ubacite u posudu zakapsule. Držač kapsula isperite svježom vodom s obje strane. Osušite držač kapsula. Umetnite ga nazad u uređaj. Uživajte u napitku! 0

6. PRIPREMA NAPITKA 6. DVIJE KAPSULE (NPR. CAPPUCCINO) 3 Provjerite nalazi li se u spremnikudovoljno svježe pitke vode. Uključite uređaj. Dok se uređaj zagrijava, tipka ON / OFF počinje treperiti crveno. Nakon približno 30sekundi, tipka ON / OFF kontinuirano svijetli zeleno. Uređaj je spreman zauporabu. Prilagodite položaj plitice. Šalicu odgovarajuće veličine postavite na pliticu. Vidi 3. PRIMJERI NAPITAKA ili pakiranje. Izvucite držač kapsula. Uvjerite se da alat zaispiranje nije unutra. U držač kapsula umetnite prvukapsulu. Umetnite držač kapsule u uređaj. 4 5 6 Koristite dodirni senzor kako biste osvijetlili segmente na traci ovisno o broju segmenata prikazanom nakapsuli, ili broj segmenata podesite prema vlastitom ukusu. Odaberite XL napitak zaizuzetno veliku šalicu. Sačekajte približno,5 min. ako želite pripremiti još jednu izuzetno veliku šalicu. Dodirnite oznaku za vruću vodu (ili oznaku za hladnu vodu ovisno o napitku). Započet će priprema napitka. Ostanite uz uređaj tijekom pripreme napitka! Segmenti natraci će se gasiti jedan zadrugim. Uređaj zaustavlja pripremu napitka. Nakon što uređaj završi s pripremom napitka, zaslon treperi i tipka ON / OFF treperi crveno otprilike 5 sekundi. Zato vrijeme, neotvarajte dršku za zaključavanje! 7 8 9 Oznakaiskorištene kapsule treperi narančasto dok se kapsulane ukloni. Izvucite držač kapsula. Izvadite iskorištenu kapsulu. Iskorištenu kapsulu ubacite u posudu zakapsule. U držač kapsula umetnite drugu kapsulu. Umetnite ga nazad u uređaj. Koristite dodirni senzor kako biste osvijetlili segmente na traci ovisno o broju segmenata prikazanom nakapsuli, ili broj segmenata podesite prema vlastitom ukusu.

0 6. PRIPREMA NAPITKA 6. DVIJE KAPSULE (NPR. CAPPUCCINO) Dodirnite oznaku za vruću vodu (ili oznaku za hladnu vodu ovisno o napitku). Započet će priprema napitka. Ostanite uz uređaj tijekom pripreme napitka! Segmenti natraci će se gasiti jedan zadrugim. Uređaj zaustavlja pripremu napitka. Nakon što uređaj završi s pripremom napitka, tipka ON / OFF treperi crveno otprilike 5 sekundi. Tijekom togavremena nikadane pokušavajte izvući držač zakapsulu! Nakon završetkaekstrakcije, uklonite šalicu s plitice. 3 4 Oznakaiskorištene kapsule treperi narančasto dok se kapsulane ukloni. Izvucite držač kapsula. Izvadite iskorištenu kapsulu. Iskorištenu kapsulu ubacite u posudu zakapsule. Držač kapsula isperite svježom vodom s obje strane. Osušite držač kapsula. Umetnite ga nazad u uređaj. Uživajte u napitku!

7. ČIŠĆENJE 3 Isperite i očistite spremnik za vodu. Po potrebi koristite čistu Očistite rešetku i alat zaispiranje svježom pitkom vodom, a četku i deterdžent za pranje posuđa. Nakon toga spremnik pliticu očistite čistom četkom i tekućinom za pranje. Ovi napunite svježom pitkom vodom i umetnite ga u uređaj. dijelovi ne mogu se prati u perilici posuđa! Spremnik za vodu ne može se prati u perilici posuđa! Obje strane držača za kapsule očistite deterdžentom za pranje posuđa i svježom pitkom vodom. Možete gaoprati i u perilici posuđa. Nakon toga držač kapsula osušite. 4 6 5 Stavite alat zaispiranje u držač kapsule. Umetnite držač kap- Uključite uređaj. Dok se uređaj zagrijava, tipka ON / OFF sule u uređaj. Ispod otvora za kavupodmetnite veliku praznu počinje treperiti crveno. Nakon približno 30sekundi, tipka posudu. ON / OFF kontinuirano svijetli zeleno. Uređaj je spreman za uporabu. Isperite uređaj: Podesite segmente namaks. razinu koristeći dodirni senzor. Dodirnite oznaku zavruću vodu. Uređaj će započeti s ispiranjem. Segmenti na zaslonu progresivno će se gasiti. 7 8 9 Uklonite prazan spremnik. Upozorenje: Vruća voda! Rukujte oprezno! Izvucite držač kapsula. Uklonite uređaj zaispiranje. Ponovno umetnite držač kapsule. Rešetku postavite napliticu. Pliticu pričvrstite na uređaj u željenom položaju. Ispraznite vodu iz spremnika. Isključite uređaj. Izvucite utikač iz utičnice! Uređaj očistite navlaženom mekom krpom. Nakon toga, uređaj osušite suhom mekom krpom. 3

8. UKLANJANJE KAMENCA BAREM SVAKA 3-4 MJESECA www.dolce-gusto.com Koristite NESCAFÉ Dolce Gusto tekućinu zauklanjanje kamenca. Ako želite naručiti, nazovite NESCAFÉ Dolce Gusto službu zakorisnike ili posjetite NESCAFÉ Dolce Gusto internetskustranicu. Zabrojeve službe zakorisnike pogledajte zadnju stranicu. Ne koristite ocatza uklanjanje kamenca! Izbjegavajte kontakt tekućine za uklanjanje kamenca s bilo kojim dijelom uređaja. Ne pritiskajte ON / OFF tipku tijekom uklanjanjakamenca. 3 0.5 l / 0,5 l Ako napitak istječe sporije nego inače (čak i u kapljicama), ili ako je hladniji nego inače, ili tipka zauključivanje svijetli narančasto (indikator zauklanjanje kamenca), potrebno je ukloniti kamenac. Isključite uređaj. Ispraznite vodu iz spremnika. U mjernoj posudi pomiješajte 0.5 litara svježe pitke vode sa sredstvom za uklanjanje kamenca. Ulijte otopinu za uklanjanje kamenca u spremnik zavodu i umetnite spremnik za voduu uređaj. 4 5 6 Uklonite rešetku i posudu zakapljevinu. Stavite alat za ispiranje u držač kapsule. Umetnite držač kapsule u uređaj. Ispod otvora zakavu podmetnite veliku praznu posudu. Pritisnite i držite tipku ON / OFF najmanje 5 sekundi. Tipka ON / OFF počinje naizmjence treperiti zeleno-narančasto i aparatulazi u način rada zauklanjanje kamenca. Dodirnite oznaku za vruću vodu. Segmenti na traci će se gasiti jedan zadrugim. Uređaj će otprilike minute u intervalimaodstranjivati kamenac. Pričekajte dok ekstrakcija ne završi. 4

8. UKLANJANJE KAMENCA BAREM SVAKA 3-4 MJESECA 7 8 9 Dodirnite oznaku za hladnuvodu. Segmenti natraci će se gasiti jedan zadrugim. Uređaj će otprilike minute u intervalimaodstranjivati kamenac sve dok se spremnik za vodu ne isprazni. Pričekajte dok ekstrakcija ne završi. Zabolji učinak sredstva za uklanjanje kamenca, uređaj ulazi u vrijeme čekanja od minute. Tipka ON / OFF naizmjence treperi zeleno-narančasto tijekom vremena čekanja. Ispraznite i očistite spremnik. Isperite i očistite spremnik za vodu. Po potrebi koristite čistu četku i deterdžent za pranje posuđa. Nakon toga spremnik napunite svježom pitkom vodom i umetnite ga u uređaj. 0 Dodirnite oznaku za vruću vodu. Segmenti na traci će se gasiti jedan zadrugim. Pričekajte dok ekstrakcija ne završi. Spremnik napunite svježom pitkom vodom. Dodirnite oznaku zahladnu vodu. Segmenti na traci će se gasiti jedan zadrugim. Pričekajte dok ekstrakcijane završi. Nakraju ciklusa ispiranja, tipka ON / OFF svijetli crveno. Pričekajte dok tipka za uključivanje ne zasvijetli zeleno. Uklonite posudu. Isključite uređaj. 3 4 Izvucite držač kapsula. Uklonite uređaj zaispiranje. Držač kapsula isperite svježom vodom s obje strane. Ponovno umetnite držač kapsule. Ispraznite i očistite spremnik. Isperite i očistite spremnik za vodu. Nakon togaspremnik napunite svježom pitkom vodom i umetnite ga u uređaj. Uređaj očistite navlaženom mekom krpom. Nakon toga, uređaj osušite suhom mekom krpom. Rešetku postavite na pliticu. Pliticu pričvrstite nauređaj u željenom položaju. 5

9. RJEŠAVANJE PROBLEMA 9. TEKUĆINA NE IZLAZI NEMA VODE? Tekućinane izlazi: Pripremanapitka prestaje prijevremeno tijekom točenja, ili uopće ne započinje. Zaslon sa segmentima treperi i tipka ON / OFF brzo treperi crveno i zeleno. Provjerite nalazi li se u spremnikudovoljno svježe pitke vode. Ako nije, napunite svježom pitkom vodom i ponovno dodirnite oznaku za vruću / hladnu vodu danastavite pripremu. Ako je spremnik za vodu pun, postupite kako slijedi. 9. TEKUĆINA NE IZLAZI BLOKIRANA KAPSULA / MLAZNICA? Tekućinane izlazi: Kapsula može biti začepljena i pod tlakom. Uređaj mora uvijek stajati uspravno! Kako biste prekinuli pripremu napitka, ponovno dodirnite oznaku zavruću/hladnu vodu. Ne vadite utikač iz utičnice! Uređaj ispušta tlak. Mješavinakave istiskuje se kroz vrh držača zakapsule. Pričekajte dok se proces istiskivanja ne završi. To je slučaj uređaj ne proizvodi nikakav zvuk. 3 4 5 Kavunemojte piti! Ako se držač kapsule može izvući: Iskorištenu kapsulu ubacite u posudu zakapsule. Ako se držač kapsule ne može izvuči, pričekajte 0minuta i pokušajte ponovno. Ako je držač kapsule još uvijek blokiran, izvucite utikač iz utičnice. Nazovite NESCAFÉ Dolce Gusto službuza korisnike. Za brojeve službe za korisnike pogledajte zadnju stranicu. Isperite uređaj: Slijedite upute u 5. PRVA UPORABA nastranici 9. Obje strane držačaza kapsule očistite deterdžentom zapranje posuđa i svježom pitkom vodom. Isperite pliticu svježom vodom i očistite je četkom. 6 Izvucite utikač iz utičnice! Uklonite spremnik za vodu. Izvadite alat za mlaznicu. Izvucite iglu za čišćenje iz alata za mlaznicu. Iglu držite izvan dohvata djece!

9. RJEŠAVANJE PROBLEMA 9. TEKUĆINA NE IZLAZI BLOKIRANA KAPSULA / MLAZNICA? 6 7 8 Izvadite držač kapsula. Alatza mlaznicu nataknite namlaznicu. Mlaznicuvadite samo kada jeuređaj hladan! Alat za mlaznicuokrenite u smjeru suprotnom odkazaljke na satu. Izvadite mlaznicu. Mlaznicu neostavljajte beznadzora! Mlaznicudržite izvan dohvata djece! Iglugurnite u mlaznicu kako biste je odčepili. Ako to nije moguće, pripremite otopinu za uklanjanje kamenca koristeći jednu vrećicu i 0.5 l pitke vode. Mlaznicu stavite u otopinu zauklanjanje kamenca. 9 0 Mlaznicustavite u alat zamlaznicu. Mlaznicuodozdo umetnite u otvor u uređaju. Mlaznicu pridržite rukom. Mlaznicu okrećite u smjeru kazaljke na satu sve dok ne ulegne. Slijedite upute u 8. Uklanjanje kamenca BAREM svaka 3-4 mjeseca na stranici 4. 7

9. RJEŠAVANJE PROBLEMA 9.3 RAZNO Uređaj nije moguće uključiti. Uređaj se ne otvara / zatvara. Pobrinite se daotvaranje / zatvaranje nije blokirano kabelom ili okolnim predmetima. Provjerite je li utikač ispravno utaknut u utičnicu. Ako jest, provjerite je li utičnica pod naponom. Ako uređaj još uvijek ne može biti uključen, nazovite NESCAFÉ Dolce Gusto službuza korisnike. Za brojeve službe za korisnike pogledajte zadnju stranicu. Uređaj ne ostaje zatvoren. Ako oznaka iskorištene kapsule treperi narančasto: Izvucite držač kapsula. Bacite kapsulu. Umetnite prazandržač zakapsulu. Provjerite je li plitica umetnuta na najnižem položaju. Ručno zatvorite uređaj. Napitak prska kroz otvor za kavu. Kako biste prekinuli pripremu napitka, dodirnite oznaku za vruću ili hladnu vodu. Izvucite držač kapsula. Provjerite kapsulu. Bacite kapsulu. Umetnite novu kapsulu u držač i umetnite ga nazad u uređaj. 8

9. RJEŠAVANJE PROBLEMA 9.3 RAZNO Ako napitak istječe sporije nego inače (čak i u kapljicama), ili ako je hladniji nego inače, ili tipka zauključivanje svijetli narančasto (indikator zauklanjanje kamenca), potrebno je ukloniti kamenac. www.dolce-gusto.com Koristite NESCAFÉ Dolce Gusto tekućinu za uklanjanje kamenca. Ako želite naručiti, nazovite NESCAFÉ Dolce Gusto službuza korisnike ili posjetite NESCAFÉ Dolce Gusto internetskustranicu. Zabrojeve službe za korisnike pogledajte zadnjustranicu. Vidjeti 8. Uklanjanje kamenca BAREM svaka 3-4 mjeseca na stranici 4. Tipka ON / OFF brzo treperi crveno. Isključite uređaj. Provjerite je li kapsula blokirana, vidjeti 9. TEKUĆINANE IZLAZI BLOKIRANAKAPSULA / MLAZNICA? na stranici 6. Izvucite utikač iz utičnice i pričekajte 0 minuta. Nakon toga ponovno utaknite utikač u utičnicui uključite uređaj. Ako tipka ON / OFF još uvijek treperi crveno, pozovite NESCAFÉ Dolce Gusto službuza korisnike. Za brojeve službe za korisnike vidjeti BROJEVI SLUŽBE ZAKORISNIKE nazadnjoj stranici. Vodase nakuplja ispod ili uokolo uređaja. Čista voda curi oko držača kapsule tijekom pripreme napitka. Izvucite utikač iz utičnice! Nazovite NESCAFÉ Dolce Gusto službuza korisnike. Za brojeve službe zakorisnike vidjeti BROJEVI SLUŽBE ZA KORISNIKE nazadnjoj stranici. 9

BROJEVI SLUŽBE ZA KORISNIKE AE 800348786 AL 084 640 0 AR 0800 999 8 00 AT 0800 365 3 48 AU 800 466 975 BA 0800 0 4 BE 0800 937 BG 0 800 6666 BR 0800 77633 CA 888 809 967 CH 0800 86 00 85 CL 800 800 7 CO 0800-05-5566 CN 400 630 4868 CR 0800-507-4000 CZ 800 35 35 DE 0800 365 3 48 DK 80 300 00 DO (809) 508-500 EC 800 637-853 (800 NESTLE) EE 6 77 44 ES 900 0 FI 0800 0 66 FR 0 800 97 07 80 G B 0800 707 6066 GR 800 68068 GT -800-99-009 HK (85) 798999 HN 800-0-6666 HR 0800 600 604 HU 06 40 4 00 ID 00803657 IE 00800 6378 5385 IL -700-50-0-54 IT 80036534 JO +96-6590998 JP 00-879-86 KR 080-34-0070 KW +965 86847 KZ 8-800-080-880 LB +96-4548595 LU 800 383 LT 8 700 55 00 LV 67508056 MA 080 00 5 54 ME 00 69 90 Middle East: +97 4-80008 MX 0800 365 348 MK 0800 00 00 MT 800744 MY 800 88 3633 NI -800-4000 NL 0800-365348 NO 800 80 730 NZ 0800 365 34 PA 800-0000 PE 80000 PH 898-006 PK 0800-68 PL 0800 74 90 PT 800 00 53 PY 0800- QA +974-44587688 RO 0 800 8 637 853 RU 8-800-700-79-79 SA 80089797 SE 00-9900 SG 800 836 7009 SI 080 45 05 SK 0800 35 35 SR 0800 000 00 SV 800-679 TH -800-95588 0-657-860 TR 0800 0 8 4 44 3 60 TT (868) 663-7853 TW 0800-000-338 UA 0 800 50 30 0 US -800-745-339 UY 0800- VN 800 6699 ZA +7 54 66 80800565 www.dolce-gusto.com