X. Banke i osiguravajuća društva 1. Novčani poslovi i sredstva plaćanja SAVJET Ako uvidite da više ne možete podmirivati svoje kreditne obveze, čim prije zatražite stručni savjet. U svakom većem mjestu postoji savjetovalište za dužnike. Pomoć vam dodatno mogu pružiti i zaposlenici Savjetovališta za odrasle doseljenike o pitanjima migracije. Kredit po tekućem računu Ako imate otvoreni tekući račun, banka vam često odobrava takozvani kredit po tekućem računu koji se još naziva i dopušteno prekoračenje po tekućem računu. 2
Na temelju takvog kredita možete do ugovorenog limita trošiti više novca nego što imate na svom računu i na taj način prilično fleksibilno raspolagati novcem za kratkoročne izdatke. Međutim, kamate na prekoračenje po tekućem računu su znatno veće od redovnih kamata na kredit pa je korištenje takvog prekoračenja pogodno samo za manje iznose u kraćem razdoblju. 2. Zakonsko socijalno osiguranje Centrale za zaštitu potrošača Štedionice i banke u vašoj blizini Savezna centrala za zaštitu potrošača: www.verbraucherzentrale.de Na broj telefona: Savezna centrala za zaštitu potrošača: +49 30 25800-0 Socijalno osiguranje u Njemačkoj je zakonski sustav osiguranja koji pruža učinkovitu financijsku zaštitu od značajnih životnih rizika i njihovih posljedica kao što su oboljenja, nezaposlenost, starost i potreba njege u slučaju dugotrajne bolesti ili nemoći. Takvim se osiguranjem svakom pojedincu jamči stabilan životni standard, osigurava potpora i isplaćuje mirovina nakon završetka radnog odnosa. Socijalno osiguranje predstavlja obavezno osiguranje. Jednu polovicu iznosa doprinosa za zakonsko socijalno osiguranje uplaćuje poslodavac, dok drugu polovicu doprinosa plaćaju sami zaposlenici. Doprinosi se automatski oduzimaju od iznosa plaće, odnosno naknade za rad. Pritom postoje dvije iznimke: Za zdravstveno osiguranje zaposlenici uplaćuju nešto veći iznos od iznosa koji uplaćuje poslodavac, dok s druge strane troškove doprinosa osiguranja za nesretni slučaj u cijelosti snosi poslodavac. Uplatom navedenih doprinosa stječete pravo na usluge iz različitih područja socijalnog osiguranja. Visina doprinosa za socijalno osiguranje u pravilu se određuje ovisno o primanjima zaposlenika. Za zdravstveno i mirovinsko osiguranje postoji, međutim, određena granica visine primanja od koje se iznos doprinosa dalje ne povećava (takozvana granica za utvrđivanje visine doprinosa). 3
Savezno ministarstvo rada i socijalne skrbi: www.bmas.bund.de u podizborniku Unsere Themen/Soziale Sicherung (Naše teme/socijalno osiguranje) i Unsere Themen/Rente (Naše teme/mirovina). Krovne udruge Njemačkog socijalnog osiguranja: www.deutsche- sozialversicherung.de Elektroničkom poštom: Savezno ministarstvo rada i socijalne skrbi: info@bmas.bund.de Iz brošura: Brošure Saveznog ministarstva rada i socijalne skrbi (mogu se preuzeti s internetske stranice www.bmas.bund.de u podizborniku Publikationen (Publikacije)): Soziale Sicherung im Überblick - Pregled socijalnih osiguranja (na njemačkom, engleskom, francuskom, talijanskom, španjolskom i turskom jeziku) Sozialhilfe und Grundsicherung - Socijalna pomoć i osnovno socijalno osiguranje Mirovinsko osiguranje Zaposlenici su u pravilu osigurani na temelju zakonski obveznog mirovinskog osiguranja kojim se osigurava financijska sigurnost za starost. Do 2012. godine mirovina se u pravilu isplaćivala nakon 65. godine života, nakon toga se starosna dob za odlazak u mirovinu postupno povećavala na dob od 67 godina. Od 2029. godine ta će se granica starosne dobi primjenjivati na sve osobe rođene nakon 1964. godine, iako će i tada postojati određene iznimke, na primjer za osobe koje su u osobito dugom razdoblju uplaćivale doprinose za zakonsko mirovinsko osiguranje. Temeljem mirovinskog osiguranja pruža vam se financijska podrška i u razdobljima smanjenih primanja tijekom vašeg radnog vijeka, to znači kada zbog bolesti ili invaliditeta više niste ili ste samo djelomično radno sposobni te u slučaju da ste udovac/udovica ili siroče. 4
VAŽNA NAPOMENA! Zakonska mirovina manja je od iznosa osobnog dohotka koji primate dok ste u radnom odnosu. Kako biste održali svoj životni standard i u starosti, trebali biste pored zakonskog mirovinskog osiguranja dodatno uplaćivati i privatno mirovinsko osiguranje. Gradska, općinska, okružna uprava: Ured za socijalno osiguranje Centrale za zaštitu potrošača Informacijski uredi i savjetovališta Njemačkog mirovinskog osiguranja Savezno ministarstvo rada i socijalne skrbi: www.bmas.bund.de u podizborniku Unsere Themen/Rente (Naše teme/mirovina) Njemačko mirovinsko osiguranje: www.deutsche-rentenversicherung.de Vodiči i priručnici centrale za zaštitu potrošača na stranici www.verbraucherzentrale.de Elektroničkom poštom: Njemačko mirovinsko osiguranje: info@deutsche-rentenversicherung.de Na broj telefona: Njemačko mirovinsko osiguranje (ne naplaćuje se naknada): +49 800 10004800 (od ponedjeljka do četvrtka, od 7.30 do 19.30 sati te petkom od 7.30 do 15.30 sati) Savezno ministarstvo rada i socijalne skrbi: Telefonska linija za građane za pitanja u vezi s mirovinom: +49 180 5 676710 (cijena za pozive iz fiksne mreže 14 centi po minuti; cijena za pozive iz mobilne mreže najviše 42 centa po minuti) 5
Iz brošura: Brošure Saveznog ministarstva rada i socijalne skrbi (mogu se preuzeti sa stranice www.bmas.bund.de u podizborniku Publikationen (Publikacije)): Ratgeber zur Rente - Vodič za pitanja u vezi s mirovinom Rentenratgeber für Frauen - Vodič za pitanja u vezi s mirovinom za žene Erwerbsminderungsrente - Mirovina u slučaju umanjenja osobnog dohotka Handbuch Altersvorsorge - Priručnik za mirovinsko osiguranje Zusätzliche Altersvorsorge - Dodatno mirovinsko osiguranje (na njemačkom i turskom jeziku) Checkheft Altersvorsorge - Knjižica o mirovinskom osiguranju Zdravstveno osiguranje i ured za socijalno osiguranje Centrale za zaštitu potrošača Savezno ministarstvo zdravstva: www.bundesgesundheitsministerium.de Savezna centrala za zaštitu potrošača: www.verbraucherzentrale.de, www.vzbv.de Pregled obveznih zdravstvenih osiguranja: www.gkv- spitzenverband.de, u podizborniku Gesetzliche Krankenkassen (Osiguravajuća društva za obvezno zdravstveno osiguranje) Elektroničkom poštom: Savezno ministarstvo zdravstva: info@bmg.bund.de Na broj telefona: Savezno ministarstvo zdravstva: +49 180 5996602* (od ponedjeljka do četvrtka, od 8 do 18 sati te petkom od 8 do 12 sati) Brošure: 6
Savezno ministarstvo zdravstva: Vodič za obvezno zdravstveno osiguranje", može se naručiti putem adrese e-pošte publikationen@bundesregierung.de na broj telefona: +49 180 5 778090* dopisom upućenim Uredu za distribuciju publikacija Savezne Vlade, poštanski pretinac 48 100 9, 18132 Rostock *Za pozive na navedeni broj naplaćuje se fiksna cijena od 14 centi po minuti za pozive iz fiksne mreže i najviše 42 centa po minuti za pozive iz mobilne mreže. Osiguranje za slučaj dugotrajne bolesti ili nemoći Osiguranje za slučaj dugotrajne bolesti ili nemoći nudi vam pomoć kada se zbog starosti ili teške bolesti ne možete više sami brinuti o sebi i ovisite o pomoći drugih osoba. Osim toga, ovim se osiguranjem nudi potpora, kako financijska tako i savjetovanjem, također i osobama koje brinu o svojim bližima. Ako želite koristiti usluge osiguranja za slučaj bolesti ili nemoći, morate svaki puta podnijeti odgovarajući zahtjev. Ako imate obvezno zdravstveno osiguranje, tada ste automatski član obaveznog osiguranja za slučaj dugotrajne bolesti ili nemoći. S druge strane, ako imate privatno zdravstveno osiguranje, morate dodatno sklopiti i privatno osiguranje za slučaj dugotrajne bolesti ili nemoći. Državni osiguravatelj zdravstvenog osiguranja ili privatna osiguravajuća društva za zdravstveno osiguranje Centrale za zaštitu potrošača Savezno ministarstvo zdravstva: www.bundesgesundheitsministerium.de Savezna centrala za zaštitu potrošača: www.verbraucherzentrale.de, www.vzbv.de Elektroničkom poštom: Savezno ministarstvo zdravstva: info@bmg.bund.de 7
Na broj telefona: Savezno ministarstvo zdravstva: +49 180 5 996603 (od ponedjeljka do četvrtka, od 8 do 18 sati te petkom od 8 do 12 sati; cijena za pozive iz fiksne mreže iznosi14 centi po minuti; cijena za pozive iz mobilnih mreža najviše 42 centi po minuti) Iz brošura: Savezno ministarstvo zdravstva (mogu se preuzeti s internetske stranice www.bmg.bund.de u podizborniku Pflege/ Publikationen (Njega u slučaju dugotrajne bolesti ili nemoći / Publikacije): Ratgeber Pflege: Alles was Sie zur Pflege wissen müssen (Vodič za pomoć u slučaju dugotrajne bolesti ili nemoći: Sve što morate znati u slučaju dugotrajne bolesti ili nemoći) Pflegen Zuhause Ratgeber für die häusliche Pflege (Njega kod kuće Vodič za pomoć u slučaju bolesti ili nemoći u vlastitom domu) Pflegebedürftig. Was nun? (Potrebna vam je pomoć zbog bolesti ili nemoći. Što sada?) Osiguranje za slučaj nezaposlenosti Osobe koje u Njemačkoj ne svojom krivnjom ostanu bez posla nisu prepuštene same sebi, već primaju pomoć od države. U tom slučaju ne dobivaju samo financijsku pomoć, već također mogu koristiti usluge posredovanja Savezne agencije za rad u svrhu pronalaska posla. U tom smislu po potrebi možete sudjelovati u aktivnostima za profesionalnu integraciju (npr. u programima edukacije i stručnog usavršavanja) i za to dobivati financijsku pomoć. Naknada za nezaposlenost Ako ostanete bez posla, a prethodno ste bili barem dvanaest mjeseci u radnom odnosu i uplaćivali obvezne doprinose za socijalno osiguranje, možete podnijeti zahtjev za isplatu naknade za nezaposlenost. Savezna agencija za rad provjerit će ispunjavate li uvjete za primanje naknade. Naknadu za nezaposlenost možete primati u razdoblju od najviše dvanaest mjeseci, nakon navršene 50. godine života najdulje 15 mjeseci, nakon 55. godine 18 mjeseci te nakon 58. godine života najviše 24 mjeseca. VAŽNA NAPOMENA! Najkasnije tri mjeseca prije završetka radnog odnosa morate se osobno prijaviti u Agenciju za rad u svom mjestu te izjaviti da tražite posao. U slučaju da se ne prijavite na vrijeme može nastupiti vrijeme mirovanja tijekom kojeg ne primate naknadu za 8
nezaposlenost. Ako niste u mogućnosti ispoštovati navedeni rok jer ste u kratkom roku saznali da ćete ostati bez posla, dužni ste se prijaviti najkasnije trećeg dana od kada ste saznali za otkaz. Bez posla ste dulje vrijeme? Naknada za nezaposlenost II Osobe koje su dulje vrijeme bez posla, također imaju pravo na pomoć države. Naknadu za nezaposlenost II primaju sve osobe koje su, doduše, radno sposobne, ali dulje vrijeme ne mogu pronaći posao i potrebna im je pomoć. Također i osobe koje ne zarađuju dovoljno sredstava potrebnih za život kako za sebe tako i za članove obitelji s kojima zajedno žive imaju pravo na ovaj oblik državne pomoći. Naknada za nezaposlenost II, za razliku od redovne naknade za nezaposlenost, financira se iz poreza i isplaćuje vam se tako dugo dok ste nezaposleni i nemate nikakvih primanja. Ostale informacije o naknadi za nezaposlenost II i točnim uvjetima koji propisuju primanje naknade možete, između ostalog, dobiti u Saveznoj agenciji za rad. Dodatno vam mogu pomoći i zaposlenici Savjetovališta za odrasle doseljenike o pitanjima migracije. Agencija za rad Centar za zapošljavanje Savjetovalište za odrasle doseljenike o pitanjima migracije Savezna agencije za rad: www.arbeitsagentur.de Iz brošura: Savezna agencija za rad (mogu se preuzeti sa stranica www.arbeitsagentur.de u podizborniku Veröffentlichungen (Objave)): Was? Wie viel? Wer? Finanzielle Hilfen der Agentur für Arbeit auf einen Blick (Što? Koliko? Tko? Pregled svih financijskih pomoći Agencije za rad) Prijevod na turskom i ruskom jeziku najvažnijih obrazaca Savezne agencije za rad dostupan je na stranicama www.arbeitsagentur.de u podizborniku Bürgerinnen und Bürger/Arbeit und Beruf/Arbeits- und Jobsuche/Arbeit in Deutschland/ Migrantenberatung (Građani/Posao i karijera/traženje posla/rad u Njemačkoj/Savjetovanje za migrante) 9
3. Osiguranje imovine i osoba Pored zakonskih osiguranja postoje brojne privatne vrste osiguranja, kao na primjer: osiguranje od odgovornosti osiguranje stvari u kućanstvu osiguranje za slučaj radne nesposobnosti životno osiguranje osiguranje od automobilske odgovornosti (za vaše vozilo) Za svako su osiguranje potrebna određena financijska sredstva. Stoga biste prije sklapanja određenog osiguranja trebali dobro razmisliti što vam je stvarno potrebno. Ako posjedujete automobil ili motocikl, obvezni ste sklopiti osiguranje od automobilske odgovornosti. Također je važno i osiguranje od osobne odgovornosti koje je korisno ako vi ili vaše maloljetno dijete nenamjerno pričinite materijalnu štetu drugoj osobi. Centrala za zaštitu potrošača Osiguravajuća društva Savezna agencija za nadzor financijskih usluga: www.bafin.de Savezna centrala za zaštitu potrošača: www.verbraucherzentrale.de Na broj telefona: Telefonska linija za potrošače Savezne agencije za nadzor financijskih usluga: +49 228 29970299 (od ponedjeljka do petka, od 8 do 18 sati) Savezna centrala za zaštitu potrošača: +49 30 25800-0 10
Impresum Ova brošura je vlastiti prijevod Hrvatskog svjetskog kongresa u Njemačkoj (HSKNJ) [Poglavlje: Banke i osiguravajuća društva] brošure "Dobrodošli u Njemačku Informacije za nove doseljenike" Ministarstva za unutarnje poslove (BMI) i Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (BAMF), stanje 2014. godine, 5. izdanje. Prijevod je nastao u okviru programa poticaj za strukturu Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (BAMF). Izdavač: Hrvatski svjetski kongres u Njemačkoj Kroatischer Weltkongress in Deutschland e.v. Joachimsthaler Straße 15 D-10719 Berlin Odgovorni: Predsjednik HSKNJ Danijel Lučić Glavni tajnik HSKNJ Niko Ereš Voditeljica projekta Ivana Drmić Prijevod LITTERA, obrt za poduku i prevođenje, vl. Tihana Babić, Zagreb Dizajn: tma pure GmbH, www.tma-pure.de Slike: Naslovna slika: datoteka #59674135 : vege/fotolia.de, str. 2: datoteka: #62533646 : contrastwerkstatt/fotolia.de Brošura je besplatna. Originalni primjerak brošure (na njemačkom jeziku) možete naručiti kod Ureda za distribuciju publikacija Savezne Vlade. p.p. 48 10 09, 18132 Rostock Tel.: 0180 5778090 (cijena za pozive iz fiksne mreže 14 centi po minuti, za pozive iz mobilnih mreža moguće su drugačije cijene) Fax: 0180 5778094 (cijena za pozive iz fiksne mreže 14 centi po minuti, za pozive iz mobilnih mreža moguće su drugačije cijene) e-pošta: Publikationen@bundesregierung.de Internetska stranica: www.bmi.bund.de Broj artikla: BMI06317 Vaši osobni podaci za dostavu publikacija bit će izbrisani nakon provedene isporuke. Napomena: Izmjene zakonskih propisa, adresa i telefonskih brojeva mogu utjecati na aktualnost informacija iz brošure koje zbog toga mogu djelomično postati nevažeće. Stoga se kod važnih pitanja uvijek raspitajte o točnim podacima kod nadležnih institucija. Brošuru na njemačkom jeziku kao i na ostalim jezicima možete pronaći na internetskim stranicama Saveznog ureda za migracije i izbjeglice www.bamf.de Izvor: www.bmi.bund.de, www.bamf.de i www.kwkd.org. 11