Bergen EK Etažni kotlovi za centralno grejanje na čvrsto gorivo UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Слични документи
Hoval Modul-plus Rezervoar za pripremu sanitarne tople vode sa uljnim ili gasnim kotlom Opis proizvoda Hoval rezervoar STV Modul-plus Proizvođač i rez

KATALOG INOX DIMNJAKA

UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712

ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu

KatalogETAZ2016.pdf

Vaillant BiH 2017 cjenik final web.pdf

Uputstvo za upotrebu

Kombinovani kotao MARELI "CB 35" Uputstvo za montažu i korišćenje

Tehnički katalog Regulator protoka sa integrisanim regulacionim ventilom (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 - ugradnja u potis ili povrat Opis AFQM 6 DN 40

Uputstvo etaz A5 srb cdr

Električna grijalica

Kanalni ventilatori Kanalni ventilatori za sustave komforne ventilacije Širok raspon protoka: 400 do m³/h Lakirano kućište u standardnoj izvedb

Uvod u proceduru sprovođenja energijskog audita

Installation manuals

Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list ecotec plus 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije

PowerPoint-Präsentation

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_ SR_V01.docx

CENJENOM KUPCU,

Microsoft Word - 22 Mk-Sr Pravilnik Objekti strelista-REV

Z-18-61

Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: V ~ 50/60 Hz ma Izlaz: 6 V

Slide 1

Obaveštenje o pravima i obavezama potrošača Prodavac je dužan potrošača (kupca) upoznati o osnovnim obeležjima robe (proizvoda) koju kupuje, o ceni, n

Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS

1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne inf

Комисија за јавне набавке наручиоца Специјалне болнице за рехабилитацију за поступак јавне набавке мале вредности бр 13/2019 Предмет: Измена и допуна

Sonniger katalog_2017_HR_ indd

mfb_jun_2018_res.dvi

MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE

VISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6

VIKING GRIJANJE ako želite sustav grijanja vrhunske kvalitete i efikasnosti, niskih pogonskih troškova, bez dugotrajne, zahtjevne i skupe izvedbe, bez

R VC2010L Упутство за употребу

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

Uputstvo za upotrebu za korisnika instalacije VIESMANN Pirolitički kotao na drva velike snage za loženje cepanica dužine do 50 cm VITOLIGNO 100-S 5796

URED OVLAŠTENE ARHITEKTICE GLAVNI PROJEKT Investitor: OPĆINA KRŠAN ALEMKA RADOVIĆ GORIČANEC, dipl.ing.arh. - PROJEKT VODE I KANALIZACIJE - Br.elab. 56

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

01v DV odrzavanje vezbe [Compatibility Mode]

Z-16-48

01

Microsoft Word - skladista

srp_002575_DM-FC indd

broj 043.indd - show_docs.jsf

mfb_april_2018_res.dvi

Z-15-68

Prospekt_CompactGas_2018_srb.indd

Weishaupt monarch (WM) serija

Spray Pressure Control Manifold

PEĆI NA PELETE za centralno grijanje P 12 WATER+AIR 13 kw P 12 SLIM WATER+AIR 13 kw P 12 WATER+AIR BOX 13 kw P 20 WATER+AIR 19 kw U PUTSTVO ZA U POTRE

Microsoft Word - ELEKTRIČNI ŠTEDNJAK CEE5620W.doc

Microsoft Word - T.S. 4,5,6,7,32,33,34-40.docx

HDS 9/50 De Tr1 Autonomno kompresorsko čišćenje na vrelu vodu uz pomoć pritiska od 500 bar! HDS 9/50 u obliku prikolice sa učinkovitim dizel motorom j

Број: 511/K/17/VIII-6 Датум: године ИЗМЕНА КОНКУРСНЕ ДОКУМЕНТАЦИЈЕ БРОЈ 1. ЗА ЈАВНУ НАБАВКУ ДОБАРА НАМЕШТАЈ ЈН МВ 06/2017 На основу члана

Roltrac_oferta_PL

EKO-CK-P-Teh-upute hr

Z-16-45

OBJ_DOKU fm

Microsoft Word - GEMMA - FABER Inca LUX EG8 X A52_A70 Kuhinjska napa.doc

Grejanje & Bazeni

ЈП ВОЈВОДИНАШУМЕ ПЕТРОВАРАДИН Огранак предузећа ШГ СОМБОР СОМБОР тел/факс: ; / ; ПИБ: ; МАТ.БР.: ; ЕППДВ:13

Microsoft Word - DEPCONV.SERBO_CIR.doc

5

RS Uputstvo za upotrebu i ugradnju Električne ploče za kuvanje FHC 604 4CR M LIB30330

katalog1414

PRAVILNIK O IZGRADNJI STANICA ZA SNABDEVANJE GORIVOM MOTORNIH VOZILA I O USKLADIŠTAVANJU I PRETAKANJU GORIVA ("Sl. list SFRJ", br. 27/71 i 29/71 - isp

Untitled-1.cdr

Z-05-80

CJENIK KUĆNE I KOMERCIJALNE SERIJE AZURI DC INVERTER ZIDNI KLIMA UREĐAJI SUPRA STANDARDNO UKLJUČENO -- Wifi sučelje -- Led display -- Automatski rad -

Z

Прилог 13. Списак услуга одржавања медицинскo-техничких помагала и највишег износа накнаде која укључује комплетну услугу (рад, материјал и део) Износ

Stojeći kondenzacioni gasni kotao UltraGas Patentirani alufer izmenjivač toplote za visoku efikasnost i nisku emisiju. 1

document

NT 55/2 Tact² Me I Pored visokog stepena mobilnosti, snage, robusnosti i ostalih praktičnih obeležja opreme usisivači nudi specijalno postolje za vožn

Microsoft Word _ver2.doc

Megapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika čelik F2 HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana.

ASHRAE Region-At-Large Conference March , 2010

6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH VODOVA

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145 HR_V01.docx

Ložišta na drva za CENTRALNO GRIJANJE

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ НОВА ВАРОШ РОК ЗА РЕКЛАМАЦИЈУ 10 ДАНА 1 БРОЈ 18. НОВА ВАРОШ, 10. ОКТОБАР ГОДИНЕ На основу члана 361. став 1. Закона о енер

ALIQUANTUM DOO, NOVI SAD - VIKENDICE I KUĆE ZA ODMOR MODEL A-05 IDEJNО REŠENJE (IDR) 50 PROJEKAT ZA GRAĐEVINSKU DOZVOLU (PGD) 500 *PGD obuhv

ВОДЕНА ПАРА

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za postavljanje ECtemp 532 Elektronički termostat

OIM P.indd

Pravilnik o reklamacijama Na osnovu odredbi Zakona o zaštiti potrošača ( Sl.Glasnik RS br. 62/2014) kao i odredbi Zakona o trgovini ( Sl.Glasnik RS br

Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako s

Predavanje 8-TEMELJI I POTPORNI ZIDOVI.ppt

katalog novembar.pdf

Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D Genthin Technische Änderungen vorb

Microsoft Word - METODO-2-1.doc

Untitled-1.cdr

Inspiron Servisni priručnik

Z-16-32

Microsoft PowerPoint - OMT2-razdvajanje-2018

Microsoft Word - Akt o proceni rizika osnovna škola

VIESMANN VITODENS 222-W Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITODENS 222-W Tip B2LA Kompaktni plinski kondenzacijski uređaj, 3,2 do 3

Упутство за употребу Биметални термометар, тип 55 SR Тип R5502 Тип S5550

Транскрипт:

Bergen EK Etažni kotlovi za centralno grejanje na čvrsto gorivo UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Poštovani, hvala Vam što ste izabrali BERGEN kotao! Ovaj proizvod konstruisan je i izrađen do najsitnijih detalja kako bi na najbolji način zadovoljio sve Vaše potrebe za funkcionalnošću i sigurnošću. Pomoću ovog Uputstva za upotrebu naučićete kako da pravilno upotrebljavate Vaš kotao, zato Vas molimo da ga pažljivo pročitate pre upotrebe kotla. Simboli korišćeni u ovom Uputstvu : PAŽNJA UPOZORENJE SIGURNOST SAVETI I PREPORUKE BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 1

SADRŽAJ 1. OPŠTE...4 1.1. GORIVO...6 1.2. LOŽENJE...6 1.3. DIMNJAK...7 1.3.1. KAPA DIMNJAKA...7 1.3.2. FUNKCIONISANJE DIMNJAKA...8 1.4. IZOLACIJA...10 2. UPOZORENJA I SIGURNOST...10 3. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE...11 4. INSTALACIJA...14 4.1. POSTAVLJANJE...14 4.2. PRIPREMA I KONTROLA DIMNJAKA...16 4.3. PRIKLJUČIVANJE NA DIMNJAK...16 4.4. OTVORI ZA SVEŽ VAZDUH...19 4.5. PRIKLJUČAK NA SISTEM CENTRALNOG GREJANJA...19 4.5.1. TERMOSTATSKA ZAŠTITA KOTLA...21 4.5.1.1. Termostatski dvokraki sigurnosni ventil...22 4.5.1.2. Termostatski sigurnosni ventil...23 4.5.1.3. Zaštita od smrzavanja...24 4.5.1.4. Izmenjivač toplote...25 4.5.2. PROVERA INSTALACIJE...26 4.5.3. PREUZIMANJE I ODRŽAVANJE INSTALACIJE...26 5. RUKOVANJE PROIZVODOM...27 5.1. USMERAVANJE DIMA...27 5.2. PODEŠAVANJE I REGULACIJA PROMAJE...27 5.3. REŠETKA ZA LOŽENJE...29 5.4. LOŽENJE...30 BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 2

5.4.1. POSTUPAK...30 5.4.2. VREDNOSTI ZA OPTIMALNO KORIŠĆENJE...31 5.4.3. DODAVANJE GORIVA...32 5.4.4. LOŽENJE U PRELAZNOM PERIODU......33 6. ČIŠĆENJE...33 6.1. ČIŠĆENJE KOTLA...33 6.2. ČIŠĆENJE DIMOVODNOG KANALA...34 7. ODRŽAVANJE...34 7.1. AUTOMATSKI REGULATOR...35 7.2. MEHANIZAM ZA PROMENU REŽIMA LOŽENJA...36 7.3. ZBRINJAVANJE STAROG KOTLA...36 7.4. REZERVNI DELOVI...36 8. POTEŠKOĆE / UZROCI / REŠENJA...37 9. TEHNIČKI PODACI...39 10. GARANTNI LIST...40 BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 3

1. OPŠTE Kotlovi na čvrsta goriva za centralno grijanje EK25 L EK25 D EK35 L EK35 D su modeli iz palete BERGEN kotlova, koji mogu na najbolji način udovoljiti Vašim potrebama. Stoga Vas pozivamo da PAŽLJIVO PROČITATE OVA UPUTSTVA, koje će Vam omogućiti postizanje najboljih rezultata već kod prve upotrebe ovih kotlova. Proizvođač ne odgovara za nikakve posledice (povrede ljudi, životinja ili oštećenje imovine), koje su posledica nepoštovanja ovog Uputstva. Kotao je u radnom stanju vruć i prilikom korišćenja obavezna je upotreba zaštitnih toplotno izolovanih rukavica. Deci i nemoćnim osobama nije dozvoljeno rukovanje sa kotlom. Spoljašnji izgled kotla prikazan je na naslovnoj stranici ovog Uputstva. Osnovni delovi kotlova su izrađeni od nerđajućih i čeličnih kotlovskih limova, i oplate od kvalitetnog sivog liva. Kotlove proizvodimo u levoj i desnoj opciji dimovodnog priključka. Kod porudžbine kotla ili rezervnih delova treba navesti njegovu punu oznaku, na primer: kotao EK 25 D, što znači da se radi o kotlu s dimovodnim priključkom na desnoj strani ako kotao gledamo spreda. Kotlovi su izrađeni i sertifikovani prema normi EN 12815 i ispunjavaju sve zahteve koje postavlja norma. Ovi BERGEN kotlovi namenjeni su za kuvanje, grejanje prostora i centralno grejanje! BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 4

Kotao je upakovan na EURO paleti. Prilikom transporta kotao mora biti dovoljno dobro učvršćen da ne dođe do prevrtanja ili oštećenja. U kompletu se standardno isporučuje: kotao, uputstvo za upotrebu, produžetak izvoda dimnjaka (23), ključ za podešavanje režima loženja - podizanje rešetke (24) samo kod kotla EK25, alat za čišćenje kotla (25), CF sredstvo za čišćenje čađi i masnoća na staklenim površinama. 25 slika 1 23 24 PAŽNJA! Masa kotla kreće se od 150 do 200 kg. Stoga je potreban izuzetan oprez prilikom istovara, premeštanja, pomeranja i instaliranja kotla kako ne bi došlo do fizičkih povreda. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 5

1.1. GORIVO Nije preporučljivo koristiti vlažno i niskokalorično drvo. Drvo mora imati vlažnost manje od 17%. Vlažno drvo ima vrlo nizak učinak cca 2,3 kwh/kg i jako prlja staklo na vratima, takođe prlja dimnjak i kotao. Koristiti samo preporučeno gorivo : drvo: bela bukva, grab, hrast, akacija osušeno na vazduhu min. 2 godine relativne vlažnosti 15-17 %, učinka cca 4,2 kwh/kg drveni briketi: učinka cca 4,4 kwh/kg 1.2. LOŽENJE ručno prema potrebi preporučujemo da cepanice budu poprečnog preseka 50 x 50 mm dužine do 2/3 dužine ložišta za intenzivniju vatru upotrebljavati sitnije cepanice, dok za održavanje vatre cepanice moraju biti masivnije minimalni razmak među cepanicama mora biti 1 cm, takođe i minimalni razmak među briketima mora biti 1 cm prilikom stavljanja goriva u ložište potrebno je koristiti zaštitne toplotno izolovane rukavice zaštitne rukavice se takođe moraju koristiti i prilikom otvaranja i zatvaranja vrata ložišta i kutije za pepeo. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 6

1.3. DIMNJAK Kotao se na dimnjak priključuje kliznom rozetnom prečnika 130 mm. Potrebno je voditi računa da spoj rozetne i dimnjaka bude izveden čvrsto i nepropusno. Ako je kotao odvojen od otvora dimnjaka (nije preporučljivo) isti se priključuje sa standardnom dimovodnom cevi prečnika 130 mm. Savetujemo Vam da dimnjak bude opremljen i komorom za sakupljanje čvrstih materijala te proizvoda eventualne kondenzacije i da se ista postavi ispod ulaza kanala za dim na način da se može jednostavno otvoriti i pregledati kroz nepropusna vratašca. 1.3.1. KAPA DIMNJAKA Kapa dimnjaka mora zadovoljavati sledeće uslove : jednak unutrašnji presek onom od dimnjaka, korisni presek na izlazu ne manji od dvostrukog unutrašnjeg preseka dimnjaka, izrađena na način da onemogući ulazak kiše, snega, lišća i ostalih stranih tela u dimnjak, izrađena na način da omogući izbacivanje ostataka gorenja u slučaju vetra iz bilo kog smera i nagiba, postavljena na način da se omogući prikladno raspršivanje i razređivanje produkte sagorevanje izvan zone povrata/refluksa (toka natrag) jer u njoj dolazi do stvaranja podpritiska. Zbog toga je potrebno pridržavati se ograničenja koja se navode na slici 2., ne sme imati mehaničke uređaje za uvlačenje dimnih gasova. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 7

slika 2 Nagib krova Razmak između lukova krova i dimnjaka Minimalna visina dimnjaka (izmerena od površine krova) A, m H min, m 15 < 1,85 0,5 m iznad lukova krova > 1,85 1 m od krova 30 < 1,5 0,5 m iznad lukova krova > 1,5 1,3 m od krova 45 < 1,3 0,5 m iznad lukova krova > 1,3 2 m od krova 60 < 1,2 0,5 m iznad lukova krova > 1,2 2,6 m od krova 1.3.2. FUNKCIONISANJE DIMNJAKA Između svih meteoroloških i geografskih faktora koji utiču na funkciju dimnjaka (kiša, magla, sneg, visina, period insolacije itd.) vetar je sigurno odlučujući. Osim pritiska zbog razlike u temperaturi između dima u dimnjaku i vazduha izvan dimnjaka, postoji još jedna vrsta pritiska - dinamički pritisak vetra. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 8

Uzlazni vetar UVEK ima efekt povećanja pritiska odnosno podpritiska ako je dimnjak pravilno instaliran. Silazni vetar UVEK ima efekt smanjenja podpritiska javlja se nadpritisak. Osim smera i brzine vetra bitna je i pozicija dimnjaka u odnosu na krov kuće i na okolni prostor (slika 3). nepovoljna pozicija povoljna pozicija silazni vetar pod uglom od 45 i 8 m/s nadpritisakk od 17 Pa horizontalni vetar 8 m/s podpritisak od 30 Pa vetar zona visokog (pozitivnog) pritiska NADPRITISAK Slika 3 zona niskog (negativnog) pritiska PODPRITISAK dimni gasovi iz kotla Vetar utiče na funkciju dimnjaka i indirektno stvarajući zone visokog (nadpritiska) i niskog (podpritiska) pritiska i izvan i unutar stambenog prostora (slika 4). U prostorijama koje su direktno izložene vetru (B) može se stvoriti pritisak koji pomaže boljem radu dimnjaka, ali može i negativno uticati na dimnjak spoljašnjim pritiskom ako je dimnjak smešten na strani koja je izložena vetru (A). Suprotno od toga, u prostorijama koje se nalaze u zavetrini (C) može se stvoriti podpritisak koji negativno utiče na rad dimnjaka koji je smešten na suprotnoj strani (D) od smera duvanja vetra. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 9

silazni vetar slika 4 vetar A D B C 1.4. IZOLACIJA A-B zone u nadpritisku C-D zone u podpritisku Kotao je u području kotla prema spoljašnjim površinama izolovan kamenom vatrootpornom vunom debljine 20 mm. Ostali delovi unutrašnjosti kotla su obloženi šamotnom opekom debljine 25 mm. Oko gornjeg okvira nalazi se šamotna opeka dimenzija 60 60 mm. 2. UPOZORENJA I SIGURNOST Prilikom priključenja kotla na dimnjak i sistem centralnog grejanja treba se pridržavati nacionalnih normi i lokalnih propisa. Pre korišćenja proverite s mesno-nadležnim odžačarom da li je kotao propisno priključen na dimnjak. Posebno se mora voditi računa o tome da u prostoriju u kojoj se postavlja kotao dolazi dovoljno vazduha za sagorevanje. Pre početka loženja, kotao se OBAVEZNO MORA priključiti na vodovodnu instalaciju i instalaciju centralnog grejanja. Navedeno sme učiniti samo ovlašćena i stručna osoba. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 10

3. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE BERGEN kotlovi EK25 i EK35 izuzetno su pogodni za instalaciju u manje prostore, za manje objekte, kuće za odmor, odnosno sve prostore gde nema potreba za peći, a pritom ostaje mogućnost kuvanja. Izrađeni su od nerđajućih i čeličnih kotlovskih limova, odlivaka od kvalitetnog sivog liva. Kotao je izrađen od visokootpornog kvalitetnog kotlovskog lima prema EN 12815. Ploča za kuvanje (1) izrađena je od vatrootpornog lima debljine 8 mm. Unutrašnjost kotla obložena je šamotom i šamotnim pločama. S prednje strane kotla dole nalazi se kutija za pepeo (14), iznad nje regulator sekundarnog vazduha (11) i termometar (6) za kontrolu temperature vode u kotlu. Na zadnjoj strani kotla nalaze se priključci za sistem centralnog grejanja. Ložište kotla (8) može funkcionisati kao letnje i zimsko, zavisno o položaju donje rešetke ložišta. slika 5 LETNJE LOŽIŠTE kuvanje i grejanje sanitarne vode ZIMSKO LOŽIŠTE kuvanje, grejanje sanitarne vode i grijanje radijatora Na sledećim slikama nalaze se šematski prikazi kotla sa pripadajućim delovima. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 11

ŠEMATSKI PRIKAZ KOTLA EK25 Desni kotao (pogled sa zadnje strane) Levi kotao (pogled sa zadnje strane) slika 6 LEGENDA : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ploča za kuvanje Okvir Postolje kotla Kućište kotla Donja vrata Termometar kotla Kotao s postoljem Gornja vrata ložišta 17. Usmerivač dima 18. Priključak hladne vode R1'' 19. Priključak ulazne vode R1/2'' toplotne zaštite kotla 20. Priključak R3/4'' dvokrakog sigurnosnog ventila toplotne zaštite kotla (vidi str.22) odnosno sonde sigurnosnog 10. Otvor za čišćenje 11. Regulator sekundarnog vazduha 12. Automatski regulator ventila toplotne zaštite kotla (vidi str.23, 24 i 25) 21. Priključak izlazne vode R1/2'' toplotne zaštite kotla BERGEN primarnog etažni zraka kotlovi EK25 i EK35 22. Priključak Uputstvo tople za upotrebu vode R1'' 12 14. Kutija za pepeo 16. Priključak na dimnjak 23. Produžetak izvoda dimnjaka 24. Ključ za podešavanje režima loženja 25. Alat za čišćenje 26. CF sredstvo za čišćenje čađi i masnoća na staklenim površinama 27. Okvir stakla za vrata 28. Staklo za gornja vrata 29. Otvor za ulaz primarnog vazduha 30. Dekorativni lim

GENDA : ŠEMATSKI PRIKAZ KOTLA EK35 Desni kotao (pogled sa zadnje strane) Levi kotao (pogled sa zadnje strane) slika 7 LEGENDA : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ploča za kuvanje Okvir Postolje kotla Kućište kotla Donja vrata Termometar kotla Kotao s postoljem Gornja vrata ložišta 17. Usmerivač dima 18. Priključak hladne vode R1'' 19. Priključak ulazne vode R1/2'' toplotne zaštita kotla 20. Priključak R3/4'' dvokrakog sigurnosnog ventila toplotne zaštite kotla (vidi str.22) odnosno sonde sigurnosnog 23. Produžetak izvoda dimnjaka 25. Alat za čišćenje kotla 26. CF sredstvo za čišćenje čađi i masnoća na staklenim površinama 27. Okvir stakla za vrata 28. Staklo za gornja vrata 30. Otvor za ulaz primarnog 10. Otvor za čišćenje 11. Regulator sekund. vazduha 12. Automatski regulator primarnog vazduha ventila toplotne zaštite kotla (vidi str.23, 24 i 25) 21. Priključak izlazne vode R1/2'' toplotne zaštite kotla vazduha spolja 31. Dekorativni lim 14. Kutija BERGEN za pepeo etažni kotlovi EK25 22. i EK35 Priključak Uputstvo tople vode za upotrebu R1'' 13 16. Priključak na dimnjak

4. INSTALACIJA Kada kotao oslobodite od ambalaže, potrebno ga je detaljno pregledati u cilju otkrivanja eventualnih oštećenja nastalih pri transportu. Uočena oštećenja je potrebno odmah reklamirati. Kod svih mesta na kotlu kod kojih se nešto priključuje (voda, termička zaštita, dimnjak, dovod vazduha ) moraju se ugraditi revizioni otvori zbog održavanja sistema i servisiranja. 4.1. POSTAVLJANJE Kotao mora biti postavljen pomoću libele u vodoravni položaj bez nagiba. Potrebno je osigurati minimalne udaljenosti kotla od zapaljivih predmeta: kao što su drvo, iverica i slično. Ako su materijali lakše zapaljivi kao što su PVC, poliuretani i slično, potrebno je sigurnosne razmake udvostručiti. Minimalna udaljenost od grejnih ploča je 800 mm ispred i 1000 mm iznad kotla, a u ostalim pravcima 200 mm. Kod postavljanja kotla na pod od lako zapaljivog materijala (drveni podovi), kotao se mora postaviti na izolacionu nezapaljivu podlogu. Ona mora biti u dužini 800 mm ispred prednje strane i po 400 mm u ostalim pravcima štednjaka. Kotao se ne sme postaviti u prostorijama gde postoje gasne peći ili kotlovi kao ni u kupatilu, u objektima namenjenim kao perionice ili slično. Isto važii u prostorijama i stanovima koji se provetravaju kroz vazdušna postrojenja ili grejačka postrojenja za topao vazduh uz pomoć ventilatora (klime, kuhinjskog aspiratora i slično), OSIM AKO takva postrojenja imaju sigurnosne uređaje koji pouzdano sprečavaju stvaranje podpritiska manjeg od 4 Pa u prostoriji gde je kotao postavljen odnosno u prostorijama koje su povezane sa spoljašnim vazduhom. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 14

Preporučujemo da se kotao postavi maksimalno blizu otvora dimnjaka odnosno do samog otvora kako se ne bi morala koristiti dodatna dimovodna cev (slika 8a). Ako kotao želite postaviti između kuhinjskih elemenata, potrebno je osigurati minimalne udaljenosti prikazane na sledećoj slici. Razmak između kotla i kuhinjskog elementa namenjen je za cirkulaciju vazduha (hlađenje) vidi sliku iznad. I ovde treba voditi računa o tome da se osigura pristup kotlu radi održavanja i servisiranja. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 15

4.2. PRIPREMA I KONTROLA DIMNJAKA Pre postavljanja kotla potrebno je proveriti dimnjak - prečnik, visinu, da nije začepljen ili oštećen. Poželjno je da dimnjak ima sertifikat ovlašćenog lokalnog odžačara. Efikasna visina dimnjaka mora od mesta odvoda dima iznositi najmanje 5 metara (slika 8b). Podpritisak dimnjaka mora biti unutar granica : za EK25 12 ± 2 Pa, za EK35 15 ± 2 Pa. Dimnjak mora biti udaljen minimalno 0,5 metara iznad vrha krova (slika 2). Minimalni razmak između dva priključka na istom dimnjaku mora biti 60 cm (slika 8d). Prečnik dimnjaka se određuje prema podacima proizvođača dimnjaka npr. za podpritisak od 15 Pa obično je to prečnik 160 mm. Dimnjak mora biti s unutašnje strane gladak, dobro izolovan i dobro zadihtovan. Svi otvori za čišćenje moraju biti dobro zadihtovani. Dihtovi se moraju redovno kontrolisati i menjati po potrebi. 4.3. PRIKLJUČIVANJE NA DIMNJAK Prilikom priključenja kotla na dimnjak potrebno se pridržavati lokalnih i nacionalnih propisa (normi). Potrebno je voditi računa da spoj cevi i dimnjaka bude izveden čvrsto i nepropusno. Dimovodna cev mora imati odgovarajući uspon u slučaju kad je kotao udaljen od otvora na dimnjaku. Dimovodna cev ne sme ulaziti u svetli otvor dimnjaka (slika 8c). Razlike između ispravnog i neispravnog priključivanja kotla na dimnjak prikazane su na sledećoj slici. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 16

a) Razlike između ispravnog i neispravnog priključivanja kotla na dimnjak b) c) d) e) f) Pogrešan dovod vazduha kroz otvorena vrata na kotlu Pogrešan dovod vazduha kroz nezatvoren otvor za dim na dimnjaku koji nije u upotrebi Niže od vrha krova slika 8 g) h) Pogrešan dovod vazduha kroz rupe nastale prilikom nepravilnog priključka cevi na dimnjak Pogrešan dovod vazduha kroz BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 17 otvorena vrata za čišćenje dimnjaka

Kotao priključiti na dimnjak upotrebom klizne rozetne prečnika 130 mm. Specijalno izrađenom kliznom rozetnom moguće je podesiti otvor dimnjaka u toleranciji 1,5 cm gore odnosno dole. U slučaju da je kotao nužno udaljen od otvora dimnjaka, koristite standardnu dimovodnu cev prečnika 130 mm. Nije dozvoljeno smanjivati date prečnike cevi! Ako je kotao udaljen od otvora na dimnjaku, priključuje se sa dodatnom produžnom cevi i kolenom. Produžena dimovodna cev mora imati odgovarajući uspon i ne sme biti duža od 125 cm. Spoj dimnjaka i dimovodne cevi mora se u potpunosti zadihtovati! slika 9 1) 2) 3) odvijačem skinite spoljni zaštitni poklopac skinite lim ispod poklopca pritiskom na najslabiji spoj zaštitni poklopac montirajte na preostali izvod dimnjaka! 4) 5) 6) odvijačem skinite unutrašnji zaštitni poklopac izvadite unutrašnji zaštitni poklopac skinite lim ispod unutrašnjeg poklopca pritiskom na najslabiji spoj 7) 8) Kod montaže klizne rozente na zadnju stranu kotla potrebno je: odvijačem skinuti spoljni poklopac na kotlu, laganim pritiskom ukloniti sledeći poklopac, na mesto spoljašnjeg montirajte kliznu rozetnu koristeći montirajte spoljni zaštitni lim poklopca istim vijcima vijke kojima je bio pričvršćen koristeći vijke kojima je bio pričvrstiti kliznu rozentu. unutrašnji zaštitni poklopac pričvršćen spoljni zaštitni poklopac Pritom Vam ostaju spoljni lim rozetne i spoljni poklopac (koji BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu ste na početku skinuli 18 sa kotla), kao višak.

4.4. OTVORI ZA SVEŽ VAZDUH U prostoriju u kojoj se postavlja kotao mora biti osiguran dovoljan dotok vazduha za sagorevanje. Prostor se mora redovno provetravati. Otvor za svež vazduh mora biti smešten pri dnu prostorije i kroz njega mora biti omogućen ulazak vazduha u prostoriju. Minimalna dimenzija otvora mora biti 6 cm 2 po kw nominalne snage (npr. za 35 kw 210 cm 2 otvor 10 21 cm). Na kotao se takođe može sa zadnje strane na pripremljeni otvor 150 80mm (35) ugraditi cev radi ulaska svežeg vazduha spolja. 4.5. PRIKLJUČAK NA SISTEM CENTRALNOG GREJANJA Pre početka loženja kotao se mora priključiti na vodovodnu instalaciju i na sistem centralnog grejanja i kotao se mora napuniti vodom. Mora biti omogućena kontinualna cirkulacija vode kroz kotao. Kotao se mora dobro provetriti pre početka rada. Cevna instalacija mora se izvesti prema važećim tehničkim propisima za otvorene sisteme i za zatvorene sisteme, poštujući pravila struke, i to isključivo od stručno osposobljene osobe. Nije dozvoljeno smanjivati prečnik spojne cevi od kotla do priključenja na instalaciju grejanja. U suprotnom garancija se ne priznaje. Pre priključenja kotla na instalaciju grejanja, cevovode temeljno očistiti od mogućih naslaga nečistoće. Time sprečavamo pregrevanje kotla, buku u sistemu, smetnje na pumpi i mešaonom ventilu. Priključak na sistem grejanja se izvodi holenderom sa ili bez mešaonog ventila na otvoreni ili zatvoreni sistem. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 19

ORIJENTACIONA i POJEDNOSTAVLJENA šema spajanja na otvoreni sistem centralnog grejanja 1. Bergen kotao za centralno grejanje 2. Sistem centralnog grejanja 3. Kombinovani rezervoar 4. Cirkulaciona pumpa 5. Nalegajući termostat 6. Otvorena ekspanziona posuda 7. Sigurnosni ventil (3 bar) 8. Trokraki termostatski mešaoni ventil slika 10 ORIJENTACIONA i POJEDNOSTAVLJENA šema spajanja na zatvoreni sistem centralnog grejanja 1. Bergen kotao za centralno grejanje 2. Sistem centralnog grejanja 3. Kombinovani rezervoar 4. Cirkulaciona pumpa 5. Nalegajući termostat 6. Zatvorena ekspanziona posuda 7. Sigurnosni ventil (3 bar) 8. Trokraki termostatski mešaoni ventil Kod zatvorenog sistema obavezna je ugradnja atestiranog sigurnosnog ventila s prepritiskom otvaranja podešenim na 3 bara. Sigurnosni i ekspanzioni vodovi ne smeju imati nikakve zaporne elemente. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 20

Potrebno je ugraditi odzračni ventil. Kod punjenja kotla i radijatorskog sistema potrebno je otvoriti mešaoni ventil ukoliko je isti ugrađen, dobro odzračiti kotao i sistem grejanja. Mešaoni ventil (8 slika10) održava temperaturu u kotlu na min. 55 C čime štiti kotao od kondenzacije. Ukoliko on nije ugrađen potrebno je osigurati uslove prilikom loženja da ne dolazi do kondenzovanja kotla cevni termostat (5 slika10) koji uključuje cirkulacionuu pumpu ne sme biti podešen niže od 55 C! Kondenzacija se može pojaviti na početku loženja i usled preslabog loženja. 4.5.1. TERMOSTATSKA ZAŠTITA KOTLA Prilikom priključka kotla na sistem centralnog grejanja potrebno je ugraditi sigurnosni termostatski ventil. Isti se ugrađuje sa zadnje strane kotla na priključak R3/4'' unutrašnji navoj (5) vidi slike 11-14. Izlaz vode u kanalizaciju (ili u rezervoar TPV - tople potrošne vode) priključuje se na priključak: R3/4'' (7) - slika 11 ILI R1/2'' (7) - slika 12, ILI R3/4'' (8) - slika 13. Sonda sigurnosnog termostatskog ventila priključuje se na priključak (5) isprekidana linija na slikama 11-14. KOTAO SE NE SME KORISTITI BEZ VODE! Na prednjoj strani kotla nalazi se termometar (6) koji pokazuje informativnu temperaturu vode u kotlu; ta temperatura može odstupati ±20 C i ne može se smatrati kao realna temperatura vode u kotlu. Na izlazu tople vode iz kotla, instalacija centralnog grejanja mora imati ugrađen termo-manometar koji pokazuje realnu temperaturu vode u kotlu! Orijentacione šeme spajanja kotla na sistem centralnog grejanja prikazane su na sledećim slikama. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 21

Orijentaciona šema spajanja kotla na sistem centralnog grejanja sa termostatskim dvokrakim sigurnosnim ventilom slika 11 4.5.1.1. TERMOSTATSKI DVOKRAKI SIGURNOSNI VENTIL BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 22

4.5.1.2. TERMOSTATSKI SIGURNOSNI VENTIL Orijentaciona šema spajanja kotla na sistem centralnog grejanja s termičkim sigurnosnim ventilom slika 12 BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 23

Orijentaciona šema spajanja kotla na sistem centralnog grejanja u kojem postoji zaštita od smrzavanja (antifriz) slika 13 4.5.1.3. ZAŠTITA OD SMRZAVANJA BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 24

4.5.1.4. IZMENJIVAČ TOPLOTE Orijentaciona šema spajanja kotla na sistem centralnog grejanja sa izmenjivačem toplote (puferom) slika 14 BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 25

4.5.2. PROVERA INSTALACIJE Pre prvog loženja potrebno je proveriti da li su kotao i ceo sistem grejanja napunjeni vodom i dobro odzračeni. Takođe proveriti da li je dimovodna cev dobro zadihtovana. Nakon puštanja u rad uveriti se: da nema nikakvog propuštanja vode, da je kompletna instalacija odzračena, da temperatura vode u kotlu raste, da pri stalnom radu kotla nema kondenzacije ( znojenja ) u dimnjaku. Kompletnu proveru ponoviti za nekoliko dana nakon učestalog loženja! Takođe PRE UGRADNJE treba aktivirati sigurnosni ventil i proveriti da li ispravno radi. 4.5.3. PREUZIMANJE I ODRŽAVANJE INSTALACIJE Prilikom preuzimanja instalacije zajedno sa izvođačem proveriti kompletnu instalaciju. Izvođač je dužan dati osnovne informacije o radu instalacije i ukazati na položaj i funkciju bitnih delova instalacije. Kompletan sistem grejanja nakon nekoliko dana ponovno odzračiti i po potrebi dopuniti vodom. Najmanje jedanput godišnje izvršiti kontrolu rada instalacije od strane ovlašćšenog servisera. Rad kotla bi će tada siguran i grejanje će biti ekonomično i besprekorno. U slučaju nepravilnog rada instalacije obratite se isključivo Vašem izvođaču instalacije centralnog grejanja! BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 26

5. RUKOVANJE PROIZVODOM prilikom rukovanja nije dozvoljeno kotao držati za okvir! 5.1. USMERAVANJE DIMA Usmerivač dima (17) omogućuje brže izlaženje dima iz kotla u vremenu kada je to potrebno. Uglavnom se koristi na početku loženja ili dodavanja veće količine goriva u ložište. slika 15 OD LOŽIŠTA PREMA LOŽIŠTU zatvoren usmerivač dima (17) dim kruži oko kotla otvoren usmerivač dima (17) dim izlazi direktno u dimnjak 5.2. PODEŠAVANJE I REGULACIJA VAZDUHA DIMNJAK Ako postoji prigušna klapna na dimnjaku, ona mora biti podešena tako da podpritisak dimnjaka bude unutar granica: za EK25 12 ± 2 Pa, za EK35 15 ± 2 Pa. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 27

PRIMARNI VAZDUH max slika 16 min Primarni vazduh je vazduh koji struji direktno kroz rešetku ložišta. Ispod otvora za čišćenje (10) nalazi se automatski regulator primarnog vazduha (12). Njegova sonda koja meri temperaturu vode u kotlu nalazi se sa prednje strane kotla ispod poklopca na kom je termometar (6). Okretanjem PVC točkića automatskog regulatora regulišete protok primarnog vazduha. Regulator se podešava prema željenoj temperaturi vode u kotlu. Ima podelu od min (najmanja rupa) do max (najveća rupa) : min automatski regulator je zatvoren i nema ulaska primarnog vazduha, max u potpunosti je otvoren ulaz primarnog vazduha i protok je najveći. Za ulaz primarnog vazduha spolja, na zadnjoj strani kotla nalazi se pravougaoni priključak na koji se može priključiti pravougaona cev (30) dimenzija 150 80 mm. Prema potrebi se redukcijom može pravougaoni presek pretvoriti u okrugli (minimalni prečnik 100 mm). Priključna cev ili redukcija moraju biti od teško zapaljivog materijala. slika 17 priključak primarnog vazduha (30) na zadnjoj strani kotla BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 28

SEKUNDARNI VAZDUH min slika 18 max Sekundarni vazduh je vazduh koji cirkuliše u ložište na način da pospešuje maksimalno sagorevanje čime se štetne materije pretvaraju u pepeo, a u dimnjak odlazi dim sa vrlo niskim zagađenjem. Regulator sekundarnog vazduha (11) nalazi se sa prednje strane kotla ispod termometra (6). Protok vazduha reguliše se isto kao i protok primarnog vazduha. Regulator mora biti zatvoren na početku loženja. Isti se regulator maksimalno otvara nakon 15 minuta loženja. 5.3. REŠETKA ZA LOŽENJE Kotlovi se lože leti i zimi na različitim režimima (zimski i letnji režim) slika 5. Režimi su određeni pozicijom donje rešetke ložišta. Kod kotla EK35 : letnji režim - rešetka se koristi na gornjoj poziciji ložišta, zimski režim - rešetka se ručno premešta na donju poziciju ložišta. Kod kotla EK25 rešetka se diže i spušta pomoću mehanizma : letnji režim rešetka se diže prema gore prema potrebi, zimski režim rešetka se spušta prema dole. Mehanizam za dizanje rešetke se nalazi u otvoru donjih vrata (5). Za podizanje rešetke koristi se ključ za podešavanje režima loženja (24). Kad je rešetka postavljena u željeni položaj, ključ se mora izvaditi iz mehanizma jer se inače ne mogu zatvoriti donja vrata (5). BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 29

slika 19 Mehanizam za podešavanje režima loženja kod kotal EK25 sa ključem za podizanje (24) rešetka u svim slučajevima mora biti tako okrenuta da su širi otvori kroz koje pada pepeo okrenuti prema dole! dizanje i spuštanje rešetke izvodi se ISKLJUČIVO kada je kotao hladan! 5.4. LOŽENJE 5.4.1. POSTUPAK Pre početka svakog loženja sledite sledeći postupak : ako dimnjak ima prigušnu klapnu, istu otvorite do kraja, otvorite usmerivač dima (17) i automatski regulator primarnog vazduha (12) postavite na maksimum, zatvorite ulaz sekundarnog vazduha regulatorom (11), otvorite vrata ložišta (8) (maksimalni ugao otvaranja vrata je 90 ), u ložište stavite drvo za potpalu i zapalite, zatvorite vrata ložišta (8), kroz staklo vrata ložišta posmatrajte razvoj vatre, BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 30

kad se vatra dobro razvije dodajte drvo u cepanicama prema potrebi, regulatorom (11) otvorite ulaz sekundarnog vazduha i zatvorite usmerivač dima (17), regulacijom količine primarnog vazduha automatskim regulatorom (12) regulišite snagu vatre, nikada se NE SME dovoditi primarni vazduh nekim drugim načinom kada je u funkciji automatski regulator (12)! UPOZORENJE! Za paljenje nikada nemojte koristiti zapaljive tečnosti kao što je benzin i sl., takve i slične tečnosti držite uvek dalje od Vašeg kotla. 5.4.2. VREDNOSTI ZA OPTIMALNO KORIŠTENJE Količina primarnog vazduha i podpritisak dimnjaka moraju biti tako podešeni da temperatura vode u kotlu ne prelazi 85 C. Maksimalna količina goriva koje može biti u ložištu : 6 kg za kotao EK25, 8 kg za kotao EK35. Preporučuje se redovno dodavanje goriva oko 2-4 kg. Optimalne vrednosti kotla moguće je postizati samo ako je nominalna snaga kotla odabrana prema pravilima struke i energetske efikasnosti objekta. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 31

5.4.3. DODAVANJE GORIVA Veliki uticaj na čistoću stakla na vratima ložišta ima, pored upotrebe adekvatnog goriva i zadovoljavajućeg podpritiska u dimnjaku, i način na koji se kotao loži. Preporučujemo samo jednoslojnu dopunu goriva i po mogućnosti upotrebljavati cepanice dužine do 2/3 dužine ložišta. Između cepanica mora postojati minimalni razmak 1-2 cm. slika 20 Brikete koristiti tako da s njima popunite površinu ložišta takođe s minimalnim razmakom 1-2 cm među njima. UPOZORENJE! Nove količine goriva trebaju se stavljati samo na osnovni žar, dakle ne na plamen nego samo na žar (debljine cca 1 cm). Minimalno deset sekundi pre otvaranja vrata ložišta (8) mora se automatski regulator primarnog vazduha (12) u potpunosti zatvoriti kako bi se sprečio odlazak dima iz ložišta u stambeni prostor. Vrata se moraju polako otvoriti. Nakon dodavanja goriva, vrata polako zatvoriti. Otvoriti automatski regulator primarnog vazduha (12) kako bi trenutak do zapaljenja goriva bio što kraći. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 32

Nakon što se gorivo razgori, podesiti automatski regulator primarnog vazduha (12) na željenu poziciju prema poglavlju 5.2. Usmerivač dima (17) obavezno OTVORITI pre otvaranja vrata! 5.4.4. LOŽENJE U PRELAZNOM PERIODU U prelaznom periodu tj. kod viših spoljnih temperatura vazduha može naglim porastom spoljne temperature doći do poremećaja u radu dimnjaka (smanjenje podpritiska u dimnjaku) tako da sav dim nije u celosti odvučen u atmosferu. Stoga se u prelaznom periodu preporučuje upotreba manje količine goriva i sitnijih komada da se dobije jača vatra i prilagoditi količinu primarnog vazduha kako bi se poboljšao protok dima kroz dimnjak. 6. ČIŠĆENJE 6.1. ČIŠĆENJE KOTLA Kotao i dimnjak se moraju redovno čistiti (barem 1 put mesečno). Kutija za pepeo (14) i prostor kutije se moraju čistiti svakodnevno. Zbrinjavanje pepela vršiti na ekološki i sigurnosno prihvatljiv način. Staklo (28) na gornjim vratima ložišta (8) čistiti prema potrebi sa sredstvom koje je namenjeno za čišćenje čađi i masnoće sa stakla (26). Sredstvo Vam je isporučeno zajedno sa kotlom! Za čišćenje spoljnjih površina upotrebljavajte meku krpu sa neutralnom tečnošću za čišćenje. Nikad nemojte upotrebljavati metalne sunđere i/ili slične sunđere da ne bi oštetili površinu! OBOJENE I EMAJLIRANE POVRŠINE NE ČISTITI ABRAZIVNIM SREDSTVIMA! Čišćenje kotla vršiti isključivo kada se ne loži i kada je kotao hladan! BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 33

6.2. ČIŠĆENJE DIMOVODNOG KANALA Prilikom čišćenja dimovodnog kanala kotla potrebno je skinuti dekorativni lim (31) slika 21a. Zatim odvijanjem vijaka skinuti zaštitni poklopac (slika 21b). Lopaticom (25) očistiti i izvući čađ i pepeo iz unutrašnjosti kotla (slika 21c). Nakon temeljnog čišćenja vratiti zaštitni poklopac i dekorativni lim na svoje mjesto. c) b) a) slika 21 7. ODRŽAVANJE Tokom godina korišćenja dolazi do oštećenja na šamotnim oblogama (potrošni materijal) koje je potrebno u tom slučaju sanirati šamotnim gitom ili vatrostalnim betonom. Tokom vremena nekorišćenja kotla OBAVEZNO je ploču za kuvanje premazati krpicom natopljenom u jestivo ulje, jer se na ploči usled uticaja vlage može pojaviti sloj rđe. Nerđajući materijal na kotlovima podložan je laganoj promeni svoje osnovne boje zbog visokih temperaturnih uslova. Nerđajuće materijale održavati isključivo sa sredstvima za nerđajuće materijale prema uputstvima proizvođača istih. Vijak za osiguranje ručice na gornjim i donjim vratima i zaštitu na vratima ložišta zategnuti prema potrebi. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 34

7.1. AUTOMATSKI REGULATOR a) b) c) Prilikom zamene automatskog regulatora sledite sledeći postupak : skinite PVC točkić regulatora sekundarnog vazduha (11) povlačenjem prema sebi, skinite poklopac ispod gornjih vrata (8) povlačenjem prema sebi (slika 22a), skinite PVC točkić automatskog regulatora (12) povlačenjem prema sebi, skinite dekorativni lim (31) - slika 21a, utisnite otvor koji se nalazi ispod dekorativnog lima pored kutije za pepeo (14) slika 22b, odvijačem otpustite vijke iznad otvora, kroz utisnuti otvor pomoću nasadnog ključa otpustite 4 vijka M6 (slika 22c), poklopac automatskog regulatora maksimalno povucite prema nazad (slika 22c isprekidane strelice), nakon što je automatski regulator otpušten, potrebno je još izvući sondu iz kotla, d) slika 22 izravnajte kapilaru na kojoj se nalazi sonda i povucite je prema dole kroz otvor koji se nalazi iznad automatskog regulatora sa unutarnje strane kotla (slika 22d), maksimalna dozvoljena temp. sonde je 90 C; garancija se ne priznaje ako je temp. sonde bila viša! ugradnja novog regulatora izvodi se obrnutim postupkom s tim da treba obratiti posebnu pažnju BERGEN na uvlačenje etažni sonde kotlovi kroz EK25 kanal i EK35 i njeno Uputstvo uvođenje za upotrebu u kotao, kapilar sonde ne sme nigde 35 imati ugao od 90, već prelazi moraju biti sa blagim radijusom!

7.2. MEHANIZAM ZA PROMENU REŽIMA LOŽENJA samo kod kotla EK25 Tokom upotrebe mehanizma može doći do zaglavljivanja mehanizma zbog pada čvrstih delova pepela, metalnih delova, loženja s nedopustivim gorivima, prekoračenja nominalne snage kotla. Tada je potrebno mehanizam skinuti i počistiti. Prvo je potrebno proveriti da li se zaglavila samo rešetka. Rešetku izvaditi iz kotla i isprobati mehanizam. Ukoliko se mehanizam ni tada ne uspe pokrenuti, potrebno ga je skinuti i slika 23 očistiti. Mehanizam se skida tako da se prvo skine zaštitni lim iznad mehanizma, zatim se ključem OK10 odvrnu 4 vijka sa prednje strane, 4 vijka sa zadnje strane i po 2 vijka s leve i desne strane i skine se kompletni mehanizam (slika 23). Mehanizam se očisti od nečistoća i sastavlja se obrnutim redosledom. 7.3. ZBRINJAVANJE STAROG KOTLA Kad kotao nije više za upotrebu mora se predati ovlašćenom servisu za zbrinjavanje takve vrste otpada radi reciklaže. Zabranjeno je bacati neupotrebljiv kotao u prirodu! 7.4. REZERVNI DELOVI Koristiti samo originalne rezervne delove od proizvođača. Ukoliko se ne koriste originalni rezervni delovi ili je popravku izvršila neovlašćena osoba, garancija se neće priznati. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 36

8. POTEŠKOĆE / UZROCI / REŠENJA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE Staklo na vratima ložišta zacrnjeno i/ili ložište zadimljeno (crna čađ) premali podpritisak dimnjaka (manji od 10 Pa) loša regulacija previše goriva u ložištu gorivo s previše vlage neodgovarajuće gorivo previsoka temperatura u ložištu proveriti spoj kotla s dimnjakom i dimnjak proučiti poglavlja 4.2. i 4.3. proučiti poglavlje 5.2. smanjiti količinu goriva koristiti gorivo s manje od 17% relativne vlage koristiti gorivo prema poglavlju 1.1. smanjiti količinu goriva i primarnog vazduha i podesiti podpritisak dimnjaka prema poglavlju 5.2. Pojava buke u kotlu Nedovoljni podpritisak u dimnjaku; iz dimnjaka izlazi crni dim premala količina vode u sistemu centralnog grejanja premali pritisak vode u sistemu centralnog grejanja nepravilno izvedena instalacija centralnog grejanja u letnjem periodu kotao nije spojen na bojler za zagrevanje tople vode kotao nije postavljen u vodoravni položaj pomoću libele prevelika brzina strujanja vode u sistemu dimnjak začađen kotao začađen dimnjak deimično začepljen ili začađen gorivo nije dovoljno suvo livena rešetka u ložištu loše okrenuta gornja ili donja vrata otvorena neodgovarajući podpritisak loša regulacija dopuniti sistem centralnog grejanja s potrebnom količinom vode do pritiska 2 bar povećati pritisak vode do 2 bara instalaciju centralnog grejanja izvesti prema pravilima struke ili norme DIN 4751- deo 1 za otvorene sisteme odnosno DIN 4751-deo 2 za zatvorene sisteme spojiti kotao na bojler za zagrevanje tople vode postaviti kotao prema poglavlju 4.1. smanjiti brzinu strujanja vode korekcijom broja okretaja pumpe očistiti dimnjak očistiti kotao odčepiti i očistiti dimnjak koristiti gorivo prema poglavlju 1.1. postaviti rešetku prema poglavlju 5.3. zatvoriti vrata podesiti podpritisak dimnjaka prema poglavlju 4.2. podesiti primarni i sekundarni vazduh prema poglavlju 5.2. BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 37

Dimi se iz kotla Iz kotla curi voda (kondenzacija kotla) Preniska temperatura za kuvanje Previsoka temperatura za kuvanje Izlazna voda iz kotla ne postiže temperaturu kotao začađen dimnjak začađen gorivo s previše vlage niskokalorično gorivo premala količina svežeg vazduha u prostoriji preniska temperatura povratne vode preniska temperatura u ložištu dimnjak niži od 4,5 m dimnjak promera manjeg od propisanog preveliki protok vode gorivo s previše vlage kotao oštećen nedovoljna količina goriva nedovoljna količina primarnog vazduha nedovoljan ili preveliki podpritisak dimnjaka prevelika količina primarnog vazduha neodgovarajuće gorivo prevelika količina goriva teško gorenje otvoren usmerivač dima rešetka u letnjem periodu prenisko preveliki podpritisak dimnjaka neodgovarajuće gorivo usmjerivač dima zatvoren rešetka u letnjem periodu previsoko sistem centralnog grejanja nije dobro dimenzioniran nedovoljna količina goriva termometar sistema za centralno grejanje ne pokazuje ispravnu temperat. očistiti kotao prema poglavlju 6.1. očistiti dimnjak prema poglavlju 6.2. koristiti gorivo prema poglavlju 1.1. proučiti poglavlje 4.4. namestiti termostat da uključuje pumpu iznad 60 C povećati temperaturu u ložištu stavljanjem više goriva prilagoditi dimnjak prema poglavlju 4.2. i 4.3. smanjiti protok vode koristiti gorivo prema poglavlju 1.1. pozvati ovlašćenog servisera dodati više goriva u ložište povećati količinu primarnog vazduha prema poglavlju 5.2., provjeriti rad autom. regulatora primarnog zraka podesite podpritisak dimnjaka prema poglavlju 4.2. smanjiti količinu primarnog vazduha koristiti gorivo prema poglavlju 1.1. dodati manje goriva u ložište zatvoriti usmerivač dima rešetku postaviti u gornji položaj (za EK35) odnosno podesiti visinu prema potrebi (za EK25) smanjiti podpritisak dimnjaka prema poglavlju 4.2. koristiti gorivo prema poglavlju 1.1. otvoriti usmerivač dima spustiti rešetku niže sistem centralnog grejanja podesiti prema pravilima struke i norme DIN 4751-dio 1 za otvorene sisteme odnosno DIN 4751-deo 2 za zatvorene sisteme uskladiti protok vode prema toplotnim mogućnostima kotla dodati više goriva u ložište prema poglavlju 5.4.2. ugraditi ispravan i atestiran termometar BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 38

Otežano dizanje ili spuštanje rešetke ostaci negorivih materijala između rešetke i kotla (čađi isl.) deformisan kotao temeljno očistiti ostatke nezapaljivih materijala pozvati ovlašćenog servisera BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 39

9. TEHNIČKI PODACI BERGEN kotao EK25 EK35 Nominalna toplotna snaga, kw 25 35 Kotao, kw 20 23 Prostor, kw 5 12 Sadržaj vode u kotlu, L 20 28 Dozvoljeni radni pritisak vode (max), bar 3 Dozvoljena radna temp. vode, C 85 Širina, mm 600 Dubina, mm 640 780 Visina, mm 850 Težina, kg 154 180 Otvor za loženje (širina visina), mm 200 260 Ložište (širina dubina), mm 275 430 275 570 Volumen ložišta, dm 3 62,08 82,29 Potrošnja goriva, kg/h 7 9,5 Visina dizanja rešetke, mm 175 165 Grejna ploča (širina dubina), mm 475 445 475 585 Površina grejne ploče, m 2 0,211 0,277 Kutija za pepeo, L 7,5 10,5 Priključak dimnjaka, mm 130 Temperatura dimnih gasova, C 350 370 Potrebni podpritisak dimnjaka, Pa 12 16 CO u dimu kod 13 % O2, % 0,35 0,57 Protok dimnih gasova, g/s 17 24,6 Efikasnost, % 75 74 Regulacija Primarni vazduh automatski Sekundarni vazduh ručno Sertifikovan prema EN normi EN 12815 - tehnički podaci se odnose na korišćenje drva i drvenih briketa kao goriva - tehnički podaci su indikativni i promenjivi kao takvi. Zadržavamo pravo izmene svih tehničkih podataka u svrhu poboljšanja svojih proizvoda BERGEN etažni kotlovi EK25 i EK35 Uputstvo za upotrebu 40

USLOVI GARANCIJE I IZJAVA O SAOBRAZNOSTI VAŽNO: Garancija važi uz račun sa datumom kupovine i overenim garantnim listom od strane ovlašćenog distributera. OPŠTI USLOVI: 1. Garancija se odnosi samo na BERGEN EK uređaj i isključuje nedostatke na instalaciji. 2. Da je kod zatvorenog sistema grejanja ugrađen atestiran sigurnosni ventil s pritiskom otvaranja podešenim po uputstvu. 3. Da se korisnik pridržavao tehničkog uputstva. 4. Da servisiranje vrši ovlašćeni serviser sa isključivo originalnim delovima ili onima koje preporučuje proizvođač. 5. Da proizvod nema fizičkih i mehaničkih oštećenja nastalim pri transportu, vremenskim neprilikama (udar groma, smrzavanju i drugim vremenskim nepogodama), nepravilno rukovanje, oštećenja uzrokovana preniskim ili previsokim električnim naponom i sl. 6. Korisnik je dužan omogućiti, pristup proizvodu, i osigurati sve uslove koji su potrebni da bi se servis ili zamena proizvoda mogla izvršiti. 7. Ukoliko kvar nije moguće otkloni, u garantnom roku na reklamaciju kupca, kupac može zahtevati, zamenu neispravnog uređaja novim uređajem iste vrste, pa i kvaliteta u skladu sa zakonom o zaštiti potrošača. Ukoliko se u trenutku reklamacije proizvod više ne proizvodi, navedena zamena izvršiće se isporukom sličnog proizvoda. Troškove po osnovi zamene neispravnog proizvoda novim istim ili sličnim proizvodom snosi davalac garancije. 8. Davalac garancije snosi troškove rezervnih delova i troškove rada vezane za popravku, te troškove prevoza servisera ili otpreme proizvoda prema važećem servisnom cenovniku. 9. U slučaju spora nadležan je sudu Novom Sadu (Srbija). Kupovinom naznačenog proizvoda stekli ste sva prava u vezi sa saobraznošću propisana članom 50-53. Zakona o zaštiti potrošača (''Službeni glasnik RS'' br. 62/2014). Ako proizvod koji ste kupili nije saobrazan ugovoru, obratite se trgovcu kod koga ste proizvod kupili. Prodavac je odgovoran za nesaobraznost robe ugovoru koja se pojavi u roku od 2 godine od dana prelaska rizika na potrošača. Kupac koji je obavestio prodavca o nesaobraznosti ima pravo da zahteva od prodavca da otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom, odnosno da zahteva odgovarajuće umanjenje cene ili raskid ugovora, saglasno zakonskim odredbama. Potrošač ima pravo da bira da nesaobraznost robe trgovac otkloni opravkom ili zamenom. Potrošač ima pravo da zahteva zamenu, odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine ugovor zbog istog ili drugog nedostatka saobraznosti koji se posle prve opravke pojavi, a ponovna opravka je moguća samo uz izričitu saglasnost potrošača. Ako se nesaobraznost pojavi u roku od 6 meseci od dana prelaska rizika na potrošača, potrošač ima pravo da bira između zahteva da se nesaobraznost otkloni zamenom, odgovarajućim umanjenjem cene ili da izjavi da raskida ugovor. Ako se nesaobraznost pojavi u roku od 6 meseci od dana prelaska rizika na potrošača, otklanjanje nesaobraznosti moguće je opravkom uz izričitu saglasnost potrošača. Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna. Prodavac kome ste izjavili reklamaciju dužan je da Vam odgovori bez odlaganja, a najkasnije u roku od 8 dana od dana prijema reklamacije. Odgovor prodavca mora da sadrži odluku da li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu kupca i konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok ne može da bude duži od 30 dana od dana podnošenja reklamacije. U slučaju prihvatanja reklamacije, sve troškove potrebne za otklanjanje nesaobraznosti proizvoda, kao i troškove prevoza nesaobraznog proizvoda do ovlašćenog servisera snosiće prodavac. U svrhu što bolje i kvalitetnije eksploatacije ovog proizvoda, molimo Vas da proizvod koristite u skladu sa uputstvom za upotrebu kao i da ga ne izlažete uslovima koji mogu da onemoguće ili umanje saobraznost (prekomerna prašina, vlaga, toplota, pad, udar, i slični uslovi ili faktori). Prodavac ne odgovora za nesaobraznost koja je nastala kao posledica: 1. Nepoštovanja uputstva za upotrebu, 2. Oštećenja na proizvodu prouzrokovana usled nepodesnog transporta i manipulacije prilikom transporta i montaže, nakon prelaska rizika na kupca, 3. Nepravilne ugradnje, upotrebe i održavanja aparata, 4. Oštećenja nastalih kao rezultat nemara korisnika, neredovnog održavanja i čišćenja proizvoda (npr. prljav filter) ili oštećenja nastala nepravilnim rukovanjem, 5. Popravke koju je izvršila neovlašćena osoba, 6. Ugradnje neoriginalnih rezervnih delova, 7. Nemarnog rukovanja aparatom koje ima za posledicu mehanička ili estetska oštećenja, 8. Oštećenja nastalih zbog mehaničkih udaraca, uz krivicu kupca ili trećih lica, 9. Grešaka koje su posledica smetnji iz okoline (udar groma, električne struje, poplave, požar, korozivnog okruženja i sl.), 10. Ukoliko fabrička etiketa sa osnovnim podacima o proizvodu nedostaje ili je usled nepravilnog odnosa prema proizvodu pohabana do nečitljivosti ili BERGEN kamini Uputstvo za upotrebu ne prepoznatljivosti.

GARANTNI LIST Proizvod: Tip: Serijski broj: Proizvedeno: Datum prodaje: Bergen Etažni Kotao EK Garancija važi 2 godine od dana kupovine Potpis i pečat trgovca BERGEN kamini Uputstvo za upotrebu

BERGEN kamini Uputstvo za upotrebu www.bergen.rs