EKO-CK-P-Teh-upute hr

Величина: px
Почињати приказ од странице:

Download "EKO-CK-P-Teh-upute hr"

Транскрипт

1 Abeceda loženja TEHNIKA GRIJANJA Važno! Centrometal d.o.o. Glavna, 006 Macinec, Hrvatska, tel: , fax: Kako Vašem kotlu loženom krutim gorivom osigurati što duži radni vijek! TEHNIČKO UPUTSTVO Abeceda loženja kotla krutim gorivom: Spojiti pumpu sustava preko tvornički ugrađenog termostata (obavezno preko utikača smještenog na stražnjoj strani poklopca kotla). Izbjegavati loženje vlažnim ogrjevom. Provjeriti da li su zaklopke u ložištu kotla postavljene na predviđeno mjesto. Prvo loženje (ili kad je temperatura u kotlu niža od 0 C) voditi tako da temperatura u kotlu što prije dosegne temperaturu 68 C. Kotao ložiti i regulator propuha podesiti tako, da njegova radna temperatura ne pada ispod 68 C. Da bi kod ovakvog loženja ipak mogli jednostavno regulirati temperaturu vode u sistemu grijanja te je održavati i ispod 68 C potrebno je ugraditi ručni četveroputni mješajući ventil i termometar iza njega na grani prema sistemu grijanja ili pak akumulacijski spremnik s elementom za zaštitu povratnog voda. Redovito čistiti i održavati kotao prema uputama u točki 0. za montažu, upotrebu i održavanje toplovodnog kotla te za montažu dodatne opreme Želja nam je da kotao unosi toplinu u Vaš dom dugi niz godina. Centrometal d.o.o. Tvrtka Centrometal d.o.o. ne preuzima odgovornost za moguće netočnosti u ovoj knjižici nastale tiskarskim greškama ili prepisivanjem, sve su slike i sheme načelne te je potrebno svaku prilagoditi stvarnom stanju na terenu, u svakom slučaju tvrtka si pridržava pravo unositi vlastitim proizvodima one izmjene koje smatra potrebnim. Centrometal d.o.o. Glavna, 006 Macinec, Hrvatska maloprodaja tel: centrala tel: , fax: servis tel: , fax: servis@centrometal.hr TEHNIKA GRIJANJA TUCKP09/0

2 Tehnički podaci ilješke TEHNIČKI PODACI (kw) (kw) (kw) (kw) 0 9, , (Pa) (lit.) ,0 0,06 0, ,0 0,0 0,0 9 TIP Nazivni toplinski učin (drvo/drv.peleti/ulje/plin) Područje regulacije snage (drvo) Područje regulacije snage (drveni peleti) Područje regulacije snage (ulje / plin) Klasa kotla (drvo) Klasa kotla (drveni peleti) Potreban potlak dimnjaka Sadržaj vode u kotlu Izlazna temp. dimnih pl. kod nazivne snage (drveni peleti / ulje / plin) Mas. protok dim. pl. kod naz. snage (peleti) Mas. protok dim. pl. kod naz. snage (drvo) Mas. protok dim. pl. kod naz. snage (ulje/plin) Otpor kotla na vodenoj strani kod naz. snage Vrsta goriva Sadržaj vlage u gorivu (drvo) Sadržaj vlage u gorivu (drveni peleti) Veličina goriva (drvo) Veličina goriva (drveni peleti) Volumen ložišta / volumen spremnika (dr.peleti) Dimenzije komore izgaranja ( C) (kg/s) (kg/s) (kg/s) (mbar) (%) (%) (l) Volumen komore izgaranja (l) Vrsta komore izgaranje (drvo) Vrsta komore izgaranja (dr. peleti/ulje/plin) Potrebna minimalna akumulacija uz kotao (lit./kw) Priključna električna snaga (W) Priključni napon (V~) Frekvencija (Hz) Vrsta struje (D) Duljina Dimenzije (E) tijela kotla Širina (F) Visina Masa tijela kotla (kg) Ukupna masa (kotao s oplatom i priborom) (kg) Maksimalni radni pretlak (bar) Ispitni tlak (bar) Maksimalna radna temperatura ( C) Dimovodna cijev vanjski promjer Polazni i povratni vod kotla (R) (vanj. navoj) Punjenje / pražnjenje (R) Priključci (un. navoj) kotla Priklj. izmjenjivača topline (R) (un. navoj) Priključak osjetnika izmjenjivača (R) (un. navoj) roj turbulatora (drveni peleti / ulje / plin) dod.oprema (kom) Ukupne Ukupna duljina (A) dimenzije Ukupna širina () kotla (C) Ukupna visina 9/0 x06 x0 89, , ,08 0,0 0,07 0,0 0,0 0,09 0,0 0,0 0,6 0,08 0,069 0,0 0,06 0,07 0,0 0,08 0, drvo / drveni peleti / ulje / plin max. max. Max. 0x0x00 f 6 x max.0 7,/0 80/0 9,/0 0/0 6/0 6/0 67/0 x06 xx 7xx xx 7xx 7x66x 7x66x x , 9, 0,, 0 7 0, potlačna pretlačna prema EN 0 točka ~ ,, /" /" " " (potrebno reducirati na /") Tehničko uputstvo Tehničko uputstvo 7

3 Dimenzije kotla Ugradnja turbulatora Ako se vodič napajanja Cm Peletset regulacije (CPREG), vodič između regulacije (CPREG) i transportera peleta (CPPT) ili vodič između regulacije (CPREG) i plamenika (CPPL) ošteti, zamjeniti ga može samo proizvođač, ovlašteni serviser ili druge za to osposobljene osobe kako bi se spriječile moguče opasnosti. Vidi Tehničke upute za korištenje i održavanje Cm Peletseta. Kotao ili EKOCK P Gornja kotlovska vrata Cijev izmjenjivača Turbulator Gornja zaklopka NAPOMENA: Kod loženja krutim gorivom turbulatore je potrebno izvaditi iz dimovodnih cijevi (ukoliko su bili ugrađeni)! 6 Tehničko uputstvo DP PLV TP OP U VZ L A=D E PLV Legenda DP OC OP PLV PP PVV RP STO T TO(O) TP U VZ Dimovodni priključak Otvor za čišćenje dimovodne komore TO(O) Otvor za ugradnju uljnog/plinskog plamenika Polazni vod kotla Punjenje/pražnjenje Povratni vod kotla Mjesto za ugradnju regulatora propuha OC Sonda temperaturnih i termostatskih osjetnika Termometar PVV Izmjenjivač topline ili osjetnik termičkog ventila (mjesto ovisi o dovodu hladne vode i kanalizacije) Termostat pumpe sustava PP Utičnica termostata pumpe Vratašca primarnog zraka U H H STO H H Slika. Prikaz ugradnje turbulatora PLV C=F 0.. KOTAO LOŽEN ULJEM / PLINOM Obavezno korištenje zaštitnih rukavica, (slika 0). Najmanje jedanput godišnje je potrebno kotao temeljito očistiti te izvršiti kontrolu rada plamenika od strane ovlaštenog servisera. Čišćenje registra dimovodnih kanala obavlja se kroz gornja vrata (slika ), no kao prvo je potrebno izvaditi gornju pomičnu zaklopku () smještenu između srednjeg registra te gornjeg okvira vratiju (Slika.) te izvaditi turbulatore iz dimovodnih cijevi (slika.). Prije loženja potrebno je turbulatore i pomičnu zaklopku () vratiti na svoje mjesto..0. UGRADNJA TURULATORA Obavezno korištenje zaštitnih rukavica, (slika 0). Kod loženja peletima te uljem/plinom potrebno je ugraditi turbulatore u dimovodne cijevi. Kako bi ugradili turbulatore potrebno je otvoriti gornja kotlovska vrata i izvaditi gornju zaklopku (pozicija ) (Slika ). Zatim umetnemo turbulatore u dimovodne cijevi i gurnemo ih do graničnika (vidi sliku ). Nakon ugradnje turbulatora vratimo gornju zaklopku na njeno mjesto. L RP T Tablica mjera TIP H H H H L L mm mm mm mm mm mm Tehničko uputstvo

4 Opis kotla Održavanje kotla 0.0. ODRŽAVANJE KOTLA.0. OPĆENITO Kotao je suvremene konstrukcije i dizajna, izrađen iz atestiranih materijala visoke kvalitete, varen najsuvremenijom tehnologijom zavarivanja, ispitan i atestiran po EN 0 normi, te ispunjava sve uvjete za priključenje na instalaciju centralnog grijanja... OPIS KOTLA Kotao čelični je toplovodni kotao. Ložište je velike ogrjevne površine i malog otpora, a velika vrata omogućuju jednostavno loženje krupnim ogrjevom. Čišćenje kotla je vrlo jednostavno i moguće s prve strane... STANJE KOD ISPORUKE tijelo kotla s kotlovskim vratima. kartonska kutija koja sadrži vanjsku oplatu sa toplinskom izolacijom, pribor za čišćenje (greblica, četka, žarač i nosač pribora), garnituru (vijak za lim, tiple, vijci, utikač). Svaki milimetar čađe i nečistoća na izmjenjivačkim površinama kotla znači cca. % veću potrošnju goriva. Štedite gorivo čistite kotao na vrijeme. 0.. KOTAO LOŽEN KRUTIM GORIVOM Obavezno korištenje zaštitnih rukavica, (slika 0). Prostor ispod rešetke, ložište, registre i dimovodne kanale potrebno je svakodnevno čistiti. Čišćenje registra i dimovodnih kanala obavlja se kroz gornja vrata, no prvo je potrebno izvaditi gornju pomičnu zaklopku () smještenu između srednjeg registra te gornjeg okvira vratiju (Slika.). Sa zadnje strane kotla se nalazi otvor za čišćenje dimovodne komore (vidi str. ) kroz koji je, nakon što se skinu dvije matice M8 i poklopac, moguće izvaditi nečistoće koje su se skupile tokom rada i čišćenja kotla. Prije loženja potrebno je pomičnu zaklopku () vratiti na svoje mjesto, zatvoriti rešetku na donjim vratima te provjeriti da li se jednostavno otvara / zatvara vratašca primarnog zraka na donjim kotlovskim vratima, (str., VZ). Slika. Vađenje pomičnih zaklopki iz ložišta Gornja zaklopka 6 Donja zaklopka Gornja kotlovska vrata Srednji registar Dimovodne cijevi 6 Donji registar Tehničko uputstvo 0.. KOTAO LOŽEN DRVENIM PELETIMA Obavezno korištenje zaštitnih rukavica, (slika 0). Prostor ispod rešetke, ložište, registre i dimovodne kanale potrebno je čistiti prema potrebi. Čišćenje registra dimovodnih kanala obavlja se kroz gornja vrata (slika ), no kao prvo je potrebno izvaditi gornju pomičnu zaklopku () smještenu između srednjeg registra te gornjeg okvira vratiju (Slika.) te izvaditi turbulatore iz dimovodnih cijevi (slika.). Prije loženja potrebno je turbulatore i pomičnu zaklopku () vratiti na svoje mjesto. Sa zadnje strane kotla se nalazi otvor za čišćenje (vidi str. ) kroz koji je, nakon što se skinu dvije matice M8 i poklopac, moguće odstraniti nečistoće koje su se skupile tokom rada i čišćenja kotla. Tehničko uputstvo

5 Dodatna oprema, postavljanje i sastavljanje kotla Korištenje kotla. Ukoliko nije sve potrebno gorivo za jedno punjenje na dohvat ruke kod kotla te je potrebno kratkotrajno prekinuti ubacivanje goriva u ložište zbog približavanja ostale količine goriva potrebno je pomoću greblice "zatvoriti", a kod nastavka ubacivanja pomoću greblice "otvoriti" preklopnu loputu (slika, pozicija ).. Ukoliko prestanak ubacivanja goriva traje duže od dvije do tri minute potrebno je pomoću greblice "zatvoriti" preklopnu loputu (slika, pozicija ) i gornja kotlovska vrata, a kod nastavka ubacivanja goriva ponoviti radnje iz točke i. 6. Kada je završen postupak ubacivanja goriva, greblicom zatvoriti donju zaklopku (vratiti u prvobitan položaj), zatvoriti gornja kotlovska vrata te regulator propuha vratiti u prvobitan položaj, (slika ). 7. Ukoliko je lančić regulatora propuha već podešen postaviti regulator propuha u radnu točku, ako nije podešen, nakon što je kotao postigao željenu temperaturu, spustiti vratašca primarnog zraka, na regulatoru propuha namjestiti željenu temperaturu te zakvačiti lančić na regulator propuha tako da bude lagano zategnut. Ohladiti kotao do 68 C te ponovno zagrijati kotao do željene temperature kako bi se provjerilo ispravno funkcioniranje regulatora propuha. 8. Ukoliko temperatura u kotlu pada ispod 68 C a želi se nastaviti s loženjem potrebno je obaviti sve radnje od točke 8. Kod loženja drvenim peletima provjeriti da li su pomični dijelovi kotla postavljeni na predviđena mjesta. Provjeriti da li su sve komponente za loženje peletima pravilno sastavljene i namještene. Provjeriti da li je kotlovska regulacija CPREG spojena na dovod el. energije te da li su svi otvori na kotlu dobro zatvoreni. Za pravilan rad kotla nužno je odabrati pelete istih ili sličnih karakteristika danih u poglavlju 9... Za detalajan opis vidi "Tehničke upute za korištenje i održavanje Cm Peletseta". Kod loženja uljnim ili plinskim plamenikom provjeriti da li su pomični dijelovi kotla postavljeni na predviđena mjesta. Potrebno je provjeriti da li je kotao spojen na elektro instalaciju. Provjeriti da li je pumpa spojena na termostat pumpe koji je tvornički ugrađen na kotao te provjeriti da li uključuje i isključuje pumpu sustava na podešenoj temperaturi. Upravlja li se pumpom sustava preko sobnog termostata, provjeriti da li je sobni termostat spojen preko termostata pumpe. Provjeriti da li su otvori na kotlu dobro zatvoreni i da li je regulacijski termostat kotla postavljen na željenu temperaturu. Pritiskom na prekidač plamenika (slika., pozicija ) pali se plamenik. Tehničko uputstvo.. DODATNA OPREMA a) Dodatna oprema za loženje na kruto gorivo: regulator propuha (kao CALEFFI 9 00, ESE C0/...) oprema sa sheme ili (str.0, ) ukoliko je kotao spojen na zatvoreni sistem grijanja oprema sa sheme (str.) ukoliko je kotao spojen na otvoreni sustav grijanja b) Dodatna oprema za loženje drvenim peletima:. Za kotao: pelet plamenik CPPL i digitalna kotlovska regulacija CPREG za pelet plamenik CPPL pelet spremnik CPSP transporter peleta CPPT donja kotlovska vrata CPDV (veličina ovisi o snazi kotla) čelični turbulatori (za potreban broj vidi tablicu tehničkih podataka, str..). Za kotlove: 0,, 0 i pelet plamenik CPPL i digitalna kotlovska regulacija CPREG za pelet plamenik CPPL pelet spremnik CPSP transporter peleta CPPT donja kotlovska vrata CPDV (veličina ovisi o snazi kotla) čelični turbulatori (za potreban broj vidi tablicu tehničkih podataka, str..). Za kotlove: 0 i 0 pelet plamenik CPPL0 i digitalna kotlovska regulacija CPREG za pelet plamenik CPPL0 pelet spremnik CPSP transporter peleta CPPT0 donja kotlovska vrata CPDV 0/0 čelični turbulatori (za potreban broj vidi tablicu tehničkih podataka, str..) c) Dodatna oprema za loženje na ulje/plin: kotlovska regulacija EKOCK/CK za ulje/plin uljni/plinski plamenik s pripadajućom opremom čelični turbulatori (za potreban broj vidi tablicu tehničkih podataka, str..).0. POSTAVLJANJE I SASTAVLJANJE KOTLA Postavljanje i sastavljanje kotla mora biti izvedeno od strane stručne osobe. Kotao mora biti postavljen na čvrstu i horizontalnu površinu. Preporučamo da se postavi na betonsku podlogu visine 0 do 00 mm. Kotlovnica mora biti sigurna od smrzavanja i dobro prozračivana. Kotao je potrebno postaviti tako da je njegovo spajanje na dimnjak moguće korektno izvesti (vidi točku.0.), a da ujedno bude omogućeno posluživanje kotla, nadziranje u toku rada, čišćenje i održavanje kotla. Sastavljanje kotla se izvodi prema montažnoj skici (Slika. montaža oplate), a koja je upakirana i uz oplatu kotla. UPOZORENJE: Zapaljivi predmeti ne smiju se nalaziti na kotlu i unutar minimalnih udaljenosti prikazanih na slici. Tehničko uputstvo

6 Korištenje kotla Minimalne udaljenosti kotla od zidova kotlovnice Slika. Minimalne udaljenosti kotla od zidova kotlovnice, loženje krutim gorivom min. 00 mm max. 600 mm 8 min. 000 mm min. 00 mm Legenda: min. 00 mm Loženje drvenim peletima Kotao Pelet plamenik CPPL Digitalna kotlovska regulacija CPREG Pelet transporter CPPT Pelet spremnik CPSP 6 Uljni / plinski plamenik 7 Osnovna kotlovska regulacija EKOCK / CK 8 Dimnjak Loženje uljem / plinom 8 min. 000 mm max. 600 mm min. 00 mm min. 000 mm max. 600 mm min. 00 mm 8 min. 0mm min. 00 mm 7 6 min. 70 mm min. 00 mm min. 00 mm 6 Tehničko uputstvo 9.. KORIŠTENJE KOTLA Kotao ne smije biti u pogonu u zapaljivoj i eksplozivnoj atmosferi. Proizvod ne smiju koristiti djeca ili osobe sa smanjenim psihičkim ili tjelesnim sposobnostima, te osobe sa nedostatkom znanja i iskustva osim ako su pod nadzorom ili su obučeni od strane osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost. Djeca moraju biti pod nadzorom u blizini proizvoda. Provjeriti da li su zaklopke u ložištu kotla (Slika 9.) postavljene na predviđeno mjesto (gornja mora biti postavljena u ležište između registra i cijevi izmjenjivača, a donja zaklopka, zaštita gornjih kotlovskih vratiju, mora biti okrenuta u ložište do svog graničnika) (Slika 9.). Rešetka na ulazu u ložište kroz donja kotlovska vrata mora biti postavljena u svoje ležište (Slika 9). Obavezno je korištenje zaštitnih rukavica (slika 0). Kod loženja krutim gorivom potrebno je podesiti regulator propuha za loženje krutim gorivom tako da temperatura u kotlu kod normalnog izgaranja ne prelazi temperaturu 8 90 C, a ne pada ispod temperature 6 C. Provjeriti da li je pumpa spojena na termostat pumpe koji je tvornički ugrađen na kotao te provjeriti da li uključuje i isključuje pumpu sustava (68 C). Postupak potpale i loženja krutim gorivom:. Otvoriti gornja kotlovska vrata (slika ) i otvoriti (povući prema sebi) donju zaklopku, (slika, pozicija ).. Na očišćeni vodom hlađeni rost postaviti zgužvani papir, sitno cijepana drvca te nekoliko malo krupnijih cjepanica.. Zatvoriti donju zaklopku (slika, pozicija ) te zatvoriti gornja kotlovska vrata, (slika ).. Otvoriti donja kotlovska vrata (slika ) i rešetku (slika 9) te zapaliti papir.. Zatvoriti rešetku (slika 9) te donja kotlovska vrata (slika ). 6. Potpuno otvoriti vratašca primarnog zraka (slika, VZ). 7. Nakon što se drva u ložištu razgore napuniti ložište cjepanicama. 8. Prije otvaranja gornjih kotlovskih vratiju potrebno je zatvoriti regulator propuha. 9. "Odškrinuti"(malo otvoriti) gornja kotlovska vrata, a nakon nekoliko sekundi potpuno otvoriti. (slika ). 0. Pomoću greblice otvoriti (povući prema sebi) donju zaklopku (slika, pozicija.).. Provjeriti žar te ga po potrebi protresti sa žaračem.. Pomoću greblice zatvoriti (vratiti u prvobitni položaj) donju zaklopku (slika, pozicija ) kako dim ne bi izlazio u prostor kotlovnice.. Pripremiti gorivo na dohvat ruke te pomoću greblice otvoriti donju zaklopku (slika, pozicija ) ubaciti gorivo i ponovno zatvoriti donju zaklopku (slika, pozicija ). Tehničko uputstvo

7 Postupak otvaranja kotlovskih vratiju Postupak montaže oplate Slika. Postupak montaže oplate na kotao Slika. Postupak otvaranja kotlovskih vratiju C GV Lijevo Desno 9 Detalj X C 6 Y RGV 8 X GV DV RGV RDV Gornja kotlovska vrata Donja kotlovska vrata Ručka gornjih kotlovskih vratiju Ručka donjih kotlovskih vatiju Otvori b b6 Zatvori A A DV RDV b POSTUPAK OTVARANJA KOTLOVSKIH VRATIJU: GORNJA KOTLOVSKA VRATA:. Povući ručku gornjih kotlovski vratiju RGV prema gore (prema gornjoj slici u smjeru "otvori")..otvoriti gornja kotlovska vrata GV u desnu stranu (prema gornjoj slici u smjeru "desno"). DONJA KOTLOVSKA VRATA:. Povući ručku gornjih kotlovski vratiju RDV prema gore (prema gornjoj slici u smjeru "otvori")..otvoriti donja kotlovska vrata DV u desnu stranu (prema gornjoj slici u smjeru "desno"). POSTUPAK ZATVARANJA KOTLOVSKIH VRATIJU: GORNJA KOTLOVSKA VRATA:. Povući ručku gornjih kotlovskih vratiju RGV prema gore (prema gornjoj slici u smjeru "otvori").. Zatvoriti i pritisnuti gornja kotlovska vrata GV (prema gornjoj slici u smjeru "lijevo").. Pritisnuti ručku gornjih kotlovskih vratiju RGV prema dolje (prema gornjoj slici u smjeru "zatvori"). DONJA KOTLOVSKA VRATA:. Povući ručku donjih kotlovskih vratiju RDV prema gore (prema gornjoj slici u smjeru "otvori").. Zatvoriti i pritisnuti donja kotlovska vrata DV (prema gornjoj slici u smjeru "lijevo").. Pritisnuti ručku donjih kotlovskih vratiju RDV prema dolje (prema gornjoj slici u smjeru "zatvori"). 8 Tehničko uputstvo A 7 Detalj Y A A b b b A C (.9x9.) (.x6) (.x) 0. Pričvrstiti nosače izolacije (8) vijcima,x6 u rupe na gornjoj strani tijela kotla.. očne stranice () i () nataknuti na nosače, koji se nalaze na bočnim stranicama postolja kotla u pravokutne otvore bočne stranice oplate (b) i (b) a gore ih zakačiti na nosače oplate (8) te ih pričvrstiti sa dva vijka za lim,9x9, za stražnje nosače oplate (8).. Prednja gornja stranica oplate () zakači se zakačkama u pravokutne otvore bočne lijeve te bočne desne stranice oplate (b) i (b6) te pričvrsti s jednim vijkom za lim,x6 u prednji nosač oplate (8) kroz bočnu stranicu () i jednim vijkom za lim,x6 u prednji nosač oplate (8) kroz bočnu stranicu ().. Prednja donja stranica oplate () zakači se zakačkama u pravokutne otvore bočnih stranica oplate (b) i (b).. Osjetnik termometra koji se nalazi u prednjoj gornjoj stranici oplate () te osjetnik termostata pumpe koji se nalazi u stražnjem poklopcu oplate (9) gurnemo u sondu s gornje strane kotla te osjetnike osiguramo sa žičanim graničnikom koji se nalazi u garnituri (Detalj Y). 6. Prednji poklopac oplate (6) namjestimo na žlijeb prednje gornje stranice oplate, a stražnji poklopac oplate (9) namjestimo na žlijeb prednjeg poklopca oplate (6). 7. Zadnju stranice oplate () nataknemo na priključne cijevi te je pričvrstimo s vijka za lim,x na bočnu stranicu () i vijka za lim,x na bočnu stranicu (). 8. Stražnji poklopac oplate (6) pričvrstimo s gornje strane s vijka za lim,x za bočne stranice oplate () i (). 9. Na kraju pričvrstimo zaštitu regulatora propuha (7) na prednju gornju stranicu oplate () na tvornički pripremljene rupe sa tri vijka za lim,9x9,. 0.Na kraju uzeti zaštitu podnice (0) i staviti je ispod kotla između postolja kotla. Tehničko uputstvo 7

8 Pomični dijelovi kotla Otvor za svježi zrak, priključenje na dimnjak Slika 9. Pomični dijelovi kotla.0. OTVOR ZA SVJEŽI ZRAK Svaka kotlovnica mora imati otvor za dovod svježeg zraka pravilno dimenzioniran prema snazi kotla. Otvor mora biti zaštićen mrežom ili rešetkom. Kotao ne smije raditi u zapaljivoj i eksplozivnoj atmosferi. A = 6,0 Q A površina otvora u cm Q snaga kotla u kw Gornja zaklopka.0. PRIKLJUČENJE NA DIMNJAK Ispravno dimenzioniran i izveden dimnjak preduvjet je za siguran rad kotla i ekonomičnost grijanja. Dimnjak mora biti dobro toplinski izoliran, plinonepropustan i gladak. Na donjem dijelu dimnjaka moraju biti ugrađena vrata za čišćenje. Zidani dimnjak mora biti troslojan sa srednjim izolacijskim slojem iz mineralne vune. Debljina izolacije mora biti minimalno 0 mm ako je dimnjak građen uz unutarnju stijenu, odnosno 0 mm ako je građen s vanjske strane objekta. Unutarnje dimenzije svijetlog presjeka dimnjaka ovisne su o visini dimnjaka i snazi kotla. Za pravilan odabir dimnjaka dimenzioniranje se mora provesti prema dijagramima na slici. Temperatura dimnih plinova na izlazu iz dimnjaka mora biti najmanje 0 C viša od temperature kondenziranja plinova izgaranja. Izbor i izgradnju dimnjaka obavezno povjeriti stručnjaku. Propisani maksimalni razmak između kotla i dimnjaka je 600 mm, a minimalni 00 mm. Dimovodna cijev mora biti pod kutem od 0 (Slika.). Da spriječimo ulaz kondenzata iz dimnjaka u kotao, moramo ugraditi dimovodnu cijev 0 mm dublje u dimnjak. Spojnu dimovodnu cijev između kotla i dimnjaka potrebno je toplinski izolirati izolacijskim slojem mineralne vune debljine 0 0 mm. 8 Tehničko uputstvo Donja zaklopka Rešetka Rešetka Slika 0. Zaštitne rukavice Obavezno korištenje zaštitnih rukavica! Tehničko uputstvo

9 Puštanje u pogon Priključenje na dimnjak, odabir dimnjaka Slika. Mogući načini priključenja kotla na dimnjak toplinska izolacija otvori za čišćenje toplinska izolacija 0mm min.00mm max.600mm Mogući način priključenja kotla na dimnjak (preporuka) Nazivna snaga kotla (kw) ogrjevna vrijednost >=,9 kwh/kg (8 MJ/kg) promjer = 6 mm max. postotak vlage = % max. postotak prašine =, % Mogući način priključenja kotla s pretlačnim plamenikom (ulje/plin/peleti) na dimnjak. Slika. Dimenzioniranje dimnjaka za kotlove 9... KARAKTERISTIKE DRVENIH PELETA Gorivo koje se koristi u kotlovima sa ugrađenim pelet plamenicima CPPL su drveni peleti. Drveni peleti su biogorivo proizvedeno od drvenog ostatka. Peleti mogu biti uskladišteni na više načina: u vrećama od kg, 000 kg te u rasutom stanju u velikim spremnicima ( m) ukopanim u zemlju ili u podrumskim prostorijama. Preporučene karakteristike peleta za loženje u kotlovima sa ugrađenim Cm Peletsetovima su: otvor za čišćenje 0 Svijetli promjer dimnjaka (cm) Kod loženja drvenim peletima potrebno je ugraditi turbulatore u dimovodne cijevi (vidi točku.0.). Izvaditi rešetku iza donjih kotlovskih vratiju prikazanu na slici 9. iz kotla. Provjeriti da li su pomični dijelovi kotla postavljeni na predviđena mjesta. Provjeriti da li su sve komponente za loženje peletima pravilno sastavljene i ugrađene. Provjeriti da li je kotlovska regulacija CPREG spojena na dovod el. energije te da li su svi otvori na kotlu dobro zatvoreni. Za pravilan rad kotla nužno je odabrati pelete istih ili sličnih karakteristika danih u poglavlju 9... Za pravilan rad kotla nužno je pravilno podesiti regulaciju CPREG prema veličini kotla i potrebnoj snazi. Za detaljan opis vidi "Tehničke upute za montažu i puštanje u pogon Cm Peletseta". Puštanje u pogon Cm Peletseta mora izvršiti ovlaštena osoba od strane proizvođača. Kod loženja uljnim ili plinskim plamenikom potrebno je ugraditi turbulatore u dimovodne cijevi (vidi točku.0.). Izvaditi rešetku prikazanu na slici 9. iz kotla. Potrebno je provjeriti da li je kotao spojen na elektro instalaciju. Puštanje plamenika u rad obavezno povjeriti ovlaštenom serviseru. Za pravilan rad kotla nužno je pravilno podesiti plamenik odabirom pravilne veličine sapnice i tlaka ulja kod uljnog plamenika, odnosno protokom plina kod plinskog plamenika, obzirom na toplinski učin kotla. Provjeriti da li je pumpa sustava spojena na termostat pumpe koji je tvornički ugrađen na kotao te provjeriti da li uključuje i isključuje pumpu sustava na podešenoj temperaturi. Upravlja li se pumpom sustava preko sobnog termostata, provjeriti da li je sobni termostat spojen preko termostata pumpe. Primjer dimenzioniranja dimnjaka pomoću dijagrama: UČIN KOTLA 0 kw GORIVO KRUTO GORIVO ILI DRVENI PELETI KORISNA VISINA DIMNJAKA H = 8 m POTREAN SVIJETLI PROMJER DIMNJAKA 8 cm Korisna visina dimnjaka visina dimnjaka od uboda dimnjače do vrha dimnjaka Svijetli promjer dimnjaka unutarnji promjer dimnjaka loženje krutim gorivom ili drvenim peletima Korisna visina dimnjaka (m) Tehničko uputstvo Tehničko uputstvo 9

10 Ugradnja na zatvoreni sustav grijanja Puštanje u pogon.0. UGRADNJA KOTLA NA INSTALACIJU GRIJANJA Kotao je moguće ugraditi u zatvorene ili otvorene sisteme centralnog grijanja. U jednom i drugom slučaju kotao može raditi ložen krutim gorivom, drvenim peletima ili uljem odnosno plinom. Ugradnja se mora obaviti u skladu s tehničkim normama, od strane stručne osobe koja preuzima odgovornost za pravilan rad kotla. Prije priključenja kotla na sustav centralnog grijanja potrebno je dobro isprati sistem od nečistoća zaostalih nakon montaže sistema. Time sprečavamo pregrijavanje kotla, buku u sistemu, smetnje na pumpi i mješajućem ventilu. Priključenje kotla na sistem centralnog grijanja izvodi se pomoću holendera, nikako zavarivanjem. Na slici. prikazane su minimalne udaljenosti potrebne za čišćenje i održavanje kotla... UGRADNJA KOTLA NA ZATVORENI SUSTAV GRIJANJA Kod zatvorenog sistema grijanja (primjeri na Shemi. i Shemi.) obavezna je ugradnja atestiranog sigurnosnog ventila s tlakom otvaranja, bara i membranske ekspanzijske posude. Sigurnosni ventil i ekspanzijska posuda moraju biti ugrađeni prema pravilima struke te ne smije biti nikakvog zapornog elementa između sigurnosnog ventila odnosno ekspanzijske posude i kotla. Pumpu sustava obavezno spojiti: kod loženja krutim gorivom, uljem ili plinom preko utičnice na zadnjoj strani kotla na tvornički ugrađen termostat pumpe koji je podešen na 68 C. kod loženja drvenim peletima preko pelet regulacije (vidi Tehničke upute za puštanje u pogon i montažu Cm Peletseta). Ako je kotao spojen na sistem grijanja prema Shemi., preporuka je da se regulacija temperature u prostoru vrši putnim ručnim mješajućim ventilom. Ako je kotao spojen na sistem grijanja prema Shemi., sa akumulacijskim spremnicima, regulacija temperature u prostoru može se vršiti i preko putnog ručnog mješajućeg ventila, preko termostatskih ventila na radijatorima ili preko sobnog termostata. Prema hrvatskim HR i europskim EN normama na zatvorene sustave grijanja kod loženja na kruto gorivo obavezna je ugradnja termičke zaštite kotla. 0 Tehničko uputstvo 9.0. PUŠTANJE U POGON I KORIŠTENJE KOTLA 9.. PUŠTANJE U POGON Kotao ne smije biti u pogonu u zapaljivoj i eksplozivnoj atmosferi. Proizvod ne smiju koristiti djeca ili osobe sa smanjenim psihičkim ili tjelesnim sposobnostima, te osobe sa nedostatkom znanja i iskustva osim ako su pod nadzorom ili su obučeni od strane osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost. Djeca moraju biti pod nadzorom u blizini proizvoda. Provjeriti da su kotao i cijeli sustav grijanja napunjeni vodom i odzračeni. Provjeriti da su sigurnosni elementi pravilno postavljeni i ispravni (vidi predhodne točke uputa). Provjeriti da je dimovodna cijev dobro zabrtvljena i toplinski izolirana. Provjeriti da li su zaklopke u ložištu kotla (Slika 9.) postavljene na predviđeno mjesto (jedna mora biti postavljena u ležište između registra i cijevi izmjenjivača, a druga, zaštita gornjih kotlovskih vratiju, mora biti okrenuta u ložište do svog graničnika) (Slika 9.). Rešetka na ulazu u ložište kroz donja kotlovska vrata mora biti postavljena u svoje ležište (Slika 9). Kod loženja krutim gorivom potrebno je podesiti regulator propuha za loženje krutim gorivom tako da temperatura u kotlu kod normalnog izgaranja ne prelazi temperaturu 8 90 C, a ne pada ispod temperature 6 C. Provjeriti da li je pumpa sustava spojena na termostat pumpe koji je tvornički ugrađen na kotao te provjeriti da li uključuje i isključuje pumpu sustava (68 C). Obavezno je korištenje zaštitnih rukavica, (slika 0). Postupak potpale i namještanja lančića regulatora propuha:. Otvoriti gornja kotlovska vrata (slika ) i otvoriti (povući prema sebi) donju zaklopku, (slika, pozicija ).. Na vodom hlađeni rost postaviti zgužvani papir, sitno cijepana drvca te nekoliko malo krupnijih cjepanica.. Zatvoriti donju zaklopku (slika, pozicija ) te zatvoriti gornja kotlovska vrata, (slika ).. Otvoriti donja kotlovska vrata (slika ) i rešetku (slika 9) te zapaliti papir.. Zatvoriti rešetku (slika 9) te donja kotlovska vrata (slika ). 6. Potpuno otvoriti vratašca primarnog zraka (slika, VZ). 7. Nakon što se drva u ložištu razgore napuniti ložište cjepanicama. 8. Nakon što je kotao postigao željenu temperaturu, spustiti vratašca primarnog zraka, na regulatoru propuha namjestiti željenu temperaturu te zakvačiti lančić na regulator propuha tako da bude lagano zategnut. 9. Ohladiti kotao do 68 C te ponovno zagrijati kotao do željene temperature kako bi se provjerilo ispravno funkcioniranje regulatora propuha. Tehničko uputstvo 9

11 Elektro priključak Termička zaštita kotla Slika 8. Električna shema kotlovske regulacije EKOCK/CK za ulje / plin i termostat pumpe Električna shema kotlovske regulacije EKOCK/CK za ulje / plin PS SS Kotao na kruto gorivo sa ugrađenom sigurnosnom grupom i termičkom zaštitom SONI TERMOSTAT Tvornički ugrađen termostat pumpe RT ST PS Shema. Primjer ugradnje kotla na zatvoreni sistem grijanja bar RUČNI TROPUTNI MIJEŠAJUĆI VENTIL CAS VTC N L N NAPON 0 V NAPOMENA:Utičnica se nalazi u poklopcu oplate L PUMPA N L S T T ULJNI PLAMENIK SPOJITI NA POLNI UTIKAČ TERMOSTATA PUMPE TERMOSTAT PUMPE (uključuje i isključuje pumpu, nalazi se montiran u poklopcu oplate) POKLOPAC OPLATE KOTLA UTIČNICA TERMOSTATA PUMPE L N L L N L UTIKAČ (U GARNITURI) PREMA PUMPI SUSTAVA DOLAZ IZ KOTLOVSKE REGULACIJE DOLAZ IZ KOTLOVSKE REGULACIJE N polni utikač nalazi se u garnituri L PUMPA SUSTAVA GRIJANJA PS Pregibna sklopka (plamenik) PS Pregibna sklopka (pumpa) SS Signalna žaruljica 8 ST Sigurnosni termostat RT Radni termostat. stupnja TP Termostat pumpe Tehničko uputstvo Primjer zatvorenog sistema centralnog grijanja s kotlom na kruto gorivo, termostatskim putnim ventilom ESE VTC (održava minimalnu temperaturu povratne vode u kotao iznad 60 C), VTC (održava minimalnu temperaturu povratne vode u kotao iznad 60 C), LTC 00 (održava minimalnu temperaturu povratne vode u kotao iznad 60 C) ili Laddomat (održava minimalnu temperaturu povratne vode u kotao iznad 6 C) i akumulacijskim spremnikom "CAS". Regulacija temperature u prostoru provodi se pomoću ručnog miješajućeg troputnog ventila. NAPOMENA: Ako je u sustav grijanja ugrađen akumulacijski spremnik "CAS" regulacija temperature prostora je moguća i pomoću termostatskih ventila na radijatorima ili sobnog termostata koji upravlja radom pumpe sustava grijanja u tim slučajevima nije nužno potreban troputni miješajući ventil.... TERMIČKA ZAŠTITA KOTLA Hrvatske HR i europske EN norme propisuju potrebu ugradnje termičke zaštite postrojenja u zatvorenim sistemima centralnog grijanja. Kotao je tvornički pripremljen za ugradnju termičke zaštite (izmjenjivača topline () i termičkog ventila ()) vidi shemu. Dogodi li se oštećenje kotla ugrađenog na zatvoreni sustav grijanja koje ima veze sa njegovim pregrijanjem, a kotao ili sistem nemaju uopće ili nemaju pravilno ugrađenu termičku zaštitu, jamstvo se ne priznaje. VAŽNO: Termička zaštita mora biti obavezno spojena na vodovodnu instalaciju objekta napajanu iz vodovoda, a ne iz hidrofora. Naime, prilikom nestanka struje postoji mogućnost pregrijavanja kotla, a hidrofor tada nije u mogućnosti osigurati potrebnu dobavu vode. Tehničko uputstvo

12 Elektro priključak Termički osigurač TERMIČKI OSIGURAČ Termički osigurač za kotao se sastoji od IZMJENJIVAČA TOPLINE () i TERMIČKOG VENTILA () (vidi Shemu.). Ugradnja dijelova () i () obavlja se na pripremljene priključke (unutarnji navoj "), na gornjem dijelu zadnje stranice kotla, uz polazni vod kotla. Ovisno o instalaciji hladne sanitarne vode u objektu, moguć je odabir ugradnje termičkog izmjenjivača odnosno termičkog ventila na lijevu ili desnu stranu. POSTUPAK UGRADNJE (prema Shemi.) uvrnuti izmjenjivač topline u odabrani kolčak (unutarnji navoj "), (lijevi ili desni ovisno s koje strane je priključak vodovodne vode) tako da brtvi. uvrnuti u preostali kolčak (unutarnji navoj ") reducir /" " te u njega uvrnuti osjetnik () (vanjski navoj /") termičkog ventila. priključak () (unutarnji navoj /") termičkog ventila spojiti na dovod hladne sanitarne vode iz gradskog vodovoda, a priključak () (unutarnji navoj /") termičkog ventila spojiti s priključkom (6) (vanjski navoj /") toplinskog izmjenjivača. priključak (7) (vanjski navoj /") toplinskog izmjenjivača spojiti u kanalizaciju. 8.. ELEKTRO PRIKLJUČAK LOŽENJE DRVENIM PELETIMA Ako se vodič napajanja Cm Peletset regulacije (CPREG), vodič između regulacije (CPREG) i transportera peleta (CPPT) ili vodič između regulacije (CPREG) i plamenika (CPPL) ošteti, zamjeniti ga može samo proizvođač, ovlašteni serviser ili druge za to osposobljene osobe kako bi se spriječile moguće opasnosti. Za detaljan opis elektro priključenja vidi Tehničke upute za montažu i puštanje u pogon Cm Peletseta. 8.. ELEKTRO PRIKLJUČAK LOŽENJE ULJE / PLIN Spajanje kotla s osnovnom kotlovskom regulacijom EKOCK / CK (loženje ulje/plin) na izvor el. energije vrši se preko pripremljene redne stezaljke koja se nalazi ispod panela osnovne kotlovske regulacije. Električna shema spajanja prikazana je na Slici 8. Slika 7. Kotao ložen uljem/plinom Panel osnovne kotlovske regulacije EKOCK/CK Shema. Prikaz ugradnje termičke zaštite kotla ugrađenog na zatvoreni sistem grijanja Tvornički ugrađen termostat pumpe Termometar T bar * Ručni putni mješajući ventil IZ VODOVODA SPOJENOG NA GRADSKI VODOVOD U KANALIZACIJU 7 6 * Položaj termičkog ventila nakon ugradnje: (glava ventila mora biti prema dolje) Tehničko uputstvo Tehničko uputstvo 7

13 Elektro priključak Ugradnja na otvoreni sustav grijanja 8.0. ELEKTRO PRIKLJUČAK 8.. ELEKTRO PRIKLJUČAK LOŽENJE NA KRUTO GORIVO Sve električne radove potrebno je izvesti prema važećim nacionalnim i europskim normama od strane ovlaštene osobe. Naprava za isključenje svih polova električnog napajanja mora biti ugrađena na električnoj instalaciji u skladu s nacionalnim elektroinstalacijskim propisima. Spajanje pumpe sustava grijanja obavezno izvesti preko utičnice smještene na zadnjoj strani kotla (strana.) koja je spojena na termostat pumpe (prema shemi na slici ). Slika 6. Električna shema spajanja kod loženja krutim gorivom TERMOSTAT (uključuje i isključuje pumpu, nalazi se montiran na poklopcu oplate) NAPOMENA: utičnica se nalazi na poklopcu oplate. Nalazi se montirano u poklopcu oplate kotla L IZNAD NAJVIŠEG OGRIJEVNOG TIJELA Termometar L N L UTIČNICA TERMOSTATA PUMPE Utikač (u garnituri) DOVOD 0V T U KOTLOVNICU PUMPA SUSTAVA GRIJANJA UTIKAČ (U GARNITURI) DOVOD 0 V OPC N L POKLOPAC OPLATE KOTLA PREMA PUMPI SUSTAVA.. UGRADNJA KOTLA NA OTVORENI SUSTAV GRIJANJA Ugrađuje li se kotao na otvoreni sustav centralnog grijanja preporuka je da sustav bude izrađen prema shemi. Kod otvorenog sustava je potrebno postaviti otvorenu ekspanzijsku posudu min. 0, m iznad visine najviše postavljenog ogrijevnog tijela. Ukoliko se ekspanzijska posuda nalazi u negrijanom prostoru, istu je potrebno izolirati. Pumpa sustava može biti ugrađena na polazni ili povratni vod kotla. Pumpu sustava obavezno spojiti: kod loženja krutim gorivom, uljem ili plinom preko utičnice na zadnjoj strani kotla na tvornički ugrađen termostat pumpe koji je podešen na 68 C. kod loženja drvenim peletima preko pelet regulacije (vidi Tehničke upute za puštanje u pogon i montažu Cm Peletseta). Ukoliko je sustav napravljen prema shemi. regulacija temperature u prostoru vrši se putnim ručnim mješajućim ventilom. Shema. Načelna shema spajanja kotla na otvoreni sustav grijanja. Kotao EKO CK P. Otvorena ekspanzijska posuda OPC (Vposude = 0,7 Vvode u sistemu). Ručni putni mješajući ventil. Tvornički ugrađen termostat kotla (68 C) 6.0. UGRADNJA DODATNE OPREME 6.. LOŽENJE KRUTIM GORIVOM Na svaki kotao koji je namijenjen loženju krutim gorivom potrebno je ugraditi: regulator propuha na mjesto za regulator propuha (str.) i spojiti ga lančićem na vratašca za primarni zrak na donjim kotlovskim vratima opremu sa sheme ili ukoliko je kotao ugrađen na zatvoreni sustav grijanja opremu sa sheme ukoliko je kotao ugrađen na otvoreni sustav grijanja 6.. LOŽENJE DRVENIM PELETIMA Na svaki kotao koji je namijenjen loženju na drvene pelete potrebno je dodatno ugraditi Cm Peletset (pelet plamenik, pelet regulaciju, pelet transporter, pelet spremnik, donja kotlovska vrata sa otvorom za pelet plamenik). Za detalje vidi Tehničke upute za montažu i puštanje u pogon Cm Peletseta. 6 Tehničko uputstvo Tehničko uputstvo

14 Regulacija temperature Osnovna kotlovska regulacija (loženje ulje / plin) Ako se vodič napajanja Cm Peletset regulacije (CPREG), vodič između regulacije (CPREG) i transportera peleta (CPPT) ili vodič između regulacije (CPREG) i plamenika (CPPL) ošteti, zamjeniti ga može samo proizvođač, ovlašteni serviser ili druge za to osposobljene osobe kako bi se spriječile moguće opasnosti. 6.. LOŽENJE ULJEM ILI PLINOM Na svaki kotao koji je namijenjen loženju na ulje/plin potrebno je dodatno ugraditi osnovnu kotlovsku regulaciju EKOCK/CK (sigurnosni termostat, regulacijski termostat...) na tvornički pripremljene otvore na poklopcu oplate, a može se i naknadno ugraditi ukoliko je kotao prije toga bio namijenjen loženju krutim gorivom. Pumpu sustava je potrebno spojiti preko termostata pumpe ugrađenog na kotao koji uključuje i isključuje pumpu sustava te tako sprečava ohlađivanje kotla povratnim vodom prije nego kotao postigne neku minimalnu temperaturu (vidi shemu ). Upravlja li se pumpom sustava preko sobnog termostata, sobni termostat mora biti obavezno spojen preko termostata pumpe REGULACIJA TEMPERATURE KOTLA / OSNOVNA KOTLOVSKA REGULACIJA 7.. LOŽENJE KRUTIM GORIVOM Za regulaciju temperature kotla brine regulator propuha koji se mora ugraditi s prednje strane kotla (vidi stranu ). Lančić regulatora propuha potrebno je podesiti tako da temperatura u kotlu kod normalnog izgaranja ne prelazi temperaturu 890 C (otvor za zrak potpuno zatvoren), a ne pada ispod 6 C. Regulator propuha mora se dodatno kupiti. Pumpu sustava je potrebno spojiti preko tvornički ugrađenog termostata pumpe na kotlu koji uključuje i isključuje pumpu sustava te tako sprečava ohlađivanje kotla povratnim vodom prije nego kotao postigne neku minimalnu temperaturu (vidi shemu ). 7.. LOŽENJE DRVENIM PELETIMA Za regulaciju temperature brine digitalna kotlovska regulacija koju je potrebno dodatno ugraditi (uz pelet plamenik, transporter, spremnik i donja kotlovska vrata). Za podešavanje i korištenje regulacije vidi Tehničke upute za korištenje i održavanje Cm Peletseta. 7.. LOŽENJE ULJE / PLIN Na svaki kotao koji je namijenjen loženju na ulje/plin potrebno je dodatno ugraditi osnovnu kotlovsku regulaciju EKOCK/CK (sigurnosni termostat, regulacijski termostat...) na tvornički pripremljene otvore na poklopcu oplate, a može se i naknadno ugraditi ukoliko je kotao prije toga bio namijenjen loženju krutim gorivom. Pumpu sustava je potrebno spojiti preko tvornički ugrađenog termostata pumpe na kotlu koji uključuje i isključuje pumpu sustava te tako sprečava ohlađivanje kotla povratnim vodom prije nego kotao postigne neku minimalnu temperaturu. Upravlja li se pumpom sustava preko sobnog termostata, sobni termostat mora biti obavezno spojen preko tvornički ugrađenog termostata pumpe. Tehničko uputstvo 7... OSNOVNA KOTLOVSKA REGULACIJA EKOCK/CK (LOŽENJE ULJE / PLIN) Slika. Panel osnovne kotlovske regulacije c 0 0. PREKIDAČ PLAMENIKA Prekidač sa signalnim svijetlom za ukapčanje i iskapčanje rada plamenika.. KONTROLNA LAMPICA PLAMENIKA Ako postoje smetnje u radu plamenika ova se signalizacija upali.. PREKIDAČ PUMPE SUSTAVA Prekidač sa signalnim svijetlom za ukapčanje i iskapčanje rada pumpe sustava.. REGULACIJSKI TERMOSTAT KOTLA Područje regulacije radne temperature kotla ( 90 C), ostvaruje se zaokretanjem gumba.. SIGURNOSNI TERMOSTAT Prekida rad plamenika ukoliko temperatura u kotlu prelazi 0 C (+0 C / 9 C) te tako osigurava sistem od havarije. Za ponovno puštanje plamenika u rad, potrebno je postupiti sljedećim redosljedom: pričekati da temperatura u kotlu padne ispod 70 C. pritisnuti gumb na poziciji, slika. Ukoliko i dalje dolazi do učestalih prekida u radu kotla pozvati stručnjaka radi kontrole MONTAŽA OSNOVNE KOTLOVSKE REGULACIJE NA KOTAO Slika.. Montaža osnovne kotlovske regulacije na kotao c 0 Tehničko uputstvo 0

Teh_upute_BioTec-L hr.cdr

Teh_upute_BioTec-L hr.cdr EHNIK GRIJNJ Centrometal d.o.o. Glavna 12, 40306 Macinec, Hrvatska, tel: +385 40 372 600, fax: +385 40 372 61 1 ehničke upute za ugradnju toplovodnog kotla te ugradnju dodatne opreme ioecl U042015hr Važno

Више

Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list ecotec plus 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije

Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list ecotec plus 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije 1.11. Plinski kondenzacijski cirkulacijski uređaj VU 486/5-5 Posebne značajke - Modulacijsko područje

Више

CENTROMETAL d.o.o. - TVRTKA ZA PROIZVODNJU ENERGETSKIH UREĐAJA MACINEC GLAVNA 12 HRVATSKA tel: ; fax : TEHNIČKE UPUTE KOR

CENTROMETAL d.o.o. - TVRTKA ZA PROIZVODNJU ENERGETSKIH UREĐAJA MACINEC GLAVNA 12 HRVATSKA tel: ; fax : TEHNIČKE UPUTE KOR CENTROMETAL d.o.o. - TVRTKA ZA PROIZVODNJU ENERGETSKIH UREĐAJA 40306 MACINEC GLAVNA 12 HRVATSKA tel: 040 372 600; fax : 040 372 611 TEHNIČKE UPUTE KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Cm Pelet-set Za kotlove: EKO-CK

Више

Vaillant BiH 2017 cjenik final web.pdf

Vaillant BiH 2017 cjenik final web.pdf Zidni ventilokonvektori arovair WN... 355 Kasetni ventilokonvektori arovair KN... 358 Parapetni ventilokonvektori arovair CN...361 Kanalni ventilokonvektori arovair DN... 364 Pribor za ventilokonvektore...367

Више

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Hrvatski dani biomase, Našice 08.09.2017. Izvedeni projekti sustava na biomasu Mladen Renato Martinac, dipl.ing.stroj. Centrometal d.o.o. Hrvatski proizvođač opreme za centralno grijanje Duga tradicija

Више

VIESMANN VITODENS 222-W Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITODENS 222-W Tip B2LA Kompaktni plinski kondenzacijski uređaj, 3,2 do 3

VIESMANN VITODENS 222-W Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITODENS 222-W Tip B2LA Kompaktni plinski kondenzacijski uređaj, 3,2 do 3 VIESMANN VITODENS 222-W Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITODENS 222-W Tip B2LA Kompaktni plinski kondenzacijski uređaj, 3,2 do 35,0 kw, za zemni i tekući plin 5/13 Prednosti H Priključci

Више

Hoval Modul-plus Rezervoar za pripremu sanitarne tople vode sa uljnim ili gasnim kotlom Opis proizvoda Hoval rezervoar STV Modul-plus Proizvođač i rez

Hoval Modul-plus Rezervoar za pripremu sanitarne tople vode sa uljnim ili gasnim kotlom Opis proizvoda Hoval rezervoar STV Modul-plus Proizvođač i rez Rezervoar za pripremu sanitarne tople vode sa uljnim ili gasnim kotlom Opis proizvoda Hoval rezervoar STV Proizvođač i rezervoar STV izrađen od nerđajućeg čelika Plašt grejne vode (spoljašnja cev) izrađen

Више

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plinski kondenzacijski kotao od 87 do 142 kw Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITOCROSSAL 300 Tip CM3 Pli

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plinski kondenzacijski kotao od 87 do 142 kw Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITOCROSSAL 300 Tip CM3 Pli VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plinski kondenzacijski kotao od 87 do 142 kw Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITOCROSSAL 300 Tip CM3 Plinski kondenzacijski kotao za zemni plin E i LL S modulacijskim

Више

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za postavljanje ECtemp 532 Elektronički termostat

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za postavljanje ECtemp 532 Elektronički termostat MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za postavljanje Elektronički termostat www.eh.danfoss.com Danfoss A/S is not liable or bound by warranty if these instructions are not adhered to during installation

Више

Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS

Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS --Prije ugradnje provjerite savitljive cijevi. --Nemojte zatezati pomoću alata. --Rukom zategnite priključke s prstenastom brtvom dok ne osjetite otpor. --Cijev

Више

Električna grijalica

Električna grijalica Električna grijalica 10032062 10032063 3 4 Poštovani, Zahvaljujemo vam se na kupnji. Molimo pročitajte ovaj priručnik i slijedite ove upute kako biste izbjegli oštećenja na uređaju. Za štete uzrokovane

Више

Sonniger katalog_2017_HR_ indd

Sonniger katalog_2017_HR_ indd Br. 1 u Europi Novo u ponudi zračna zavjesa G R I J A Č I Z R A K A Z R A Č N E Z A V J E S E Br. 1 u Europi SONNIGER JE EUROPSKI PROIZVOĐAČ MODERNIH, EKOLOŠKI I OPTIMALNO ODABRANIH UREĐAJA ZA TRŽIŠTE

Више

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation UPUTE ZA MONTAŽU KUHINJE SPRINT LVST UPUTE ZA MONTAŽU KOMPOZICIJA KUHINJE JE DESNA 7 9 10 11 - U ovim uputama je prikazana desna verzija kuhinje sa sudoperom s desne strane kompozicije i perilicom posuđa.

Више

Megapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika čelik F2 HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana.

Megapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika čelik F2 HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana. Megapress Cjevovodna tehnika čelik F2 HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana. Sustav press spojnica s press spojnicama od nelegiranog čelika 1.0308 za crne, poncinčane, industrijski lakirane

Више

Untitled-1.cdr

Untitled-1.cdr LoŽ ULJE TEHNIČKI PODACI Gulliver RGD Serija RG0.RKD RG2D RGD RG4D RG5D www.riello.com 4 42 65 06 95 60 8 78 27 296 kw kw kw kw kw Gulliver RGD Serija Riello Gulliver RGD serija dvostupanjskih uljnih plamenika

Више

Untitled-1.cdr

Untitled-1.cdr TENIČKI PODCI EKSTR LKO LOŽ ULJE RDB Serija RDB-R,8, RDB-R, RDB.-.R RDB.-.R RDB, 9 RDB., 9 RDB, www.riello.com RDB Serija Riello RDB serija jednostepenog ulja i kerozinskog plamenika dostupan je u 8 osnovnih

Више

VISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6

VISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6 VISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6 37 kw // Snaga hlađenja (Z35/V7) 6 49 kw ORANGE HT

Више

INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen

INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelenog svjetla koji prikazuje sniženu temperaturu. Uključuje

Више

Megapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika F2 HR 2/18 Katalog 2018/2019 Prava na promjene pridržana.

Megapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika F2 HR 2/18 Katalog 2018/2019 Prava na promjene pridržana. Megapress Cjevovodna tehnika F2 HR 2/18 Katalog 2018/2019 Prava na promjene pridržana. Sustav press spojnica s press spojnicama od nelegiranog čelika 1.0308 za crne, poncinčane, industrijski lakirane čelične

Више

VIKING GRIJANJE ako želite sustav grijanja vrhunske kvalitete i efikasnosti, niskih pogonskih troškova, bez dugotrajne, zahtjevne i skupe izvedbe, bez

VIKING GRIJANJE ako želite sustav grijanja vrhunske kvalitete i efikasnosti, niskih pogonskih troškova, bez dugotrajne, zahtjevne i skupe izvedbe, bez VIKING GRIJANJE ako želite sustav grijanja vrhunske kvalitete i efikasnosti, niskih pogonskih troškova, bez dugotrajne, zahtjevne i skupe izvedbe, bez plaćanja godišnjih servisa za održavanje te kasnije

Више

Ložišta na drva za CENTRALNO GRIJANJE

Ložišta na drva za CENTRALNO GRIJANJE Ložišta na drva za CENTRALNO GRIJANJE Visoka tehnologija suvremenih ložišta na drva jamči iznimno učinkovito izgaranje drva, uz jednostavan i moderan dizajn za impresivan dojam u interijeru. poboljšana

Више

ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu

ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu U toku rada i vršenja postupaka održavanja, striktno sprovoditi sva navedena uputstva,

Више

ThoriumSoftware d.o.o. Izvrsni inženjeri koriste izvrstan alat! Mobile: +385 (0) Kontakt: Dario Ilija Rendulić

ThoriumSoftware d.o.o. Izvrsni inženjeri koriste izvrstan alat! Mobile: +385 (0) Kontakt: Dario Ilija Rendulić PRAVILNIK O UVJETIMA I MJERILIMA ZA UTVRĐIVANJE SUSTAVA KVALITETE USLUGA I RADOVA ZA CERTIFICIRANJE INSTALATERA OBNOVLJIVIH IZVORA ENERGIJE MANJIH KOTLOVA I PEĆI NA BIOMASU (NN 12/17, 16.02.2017) 1 2 7

Више

ThoriumSoftware d.o.o. Izvrsni inženjeri koriste izvrstan alat! Mobile: +385 (0) Kontakt: Dario Ilija Rendulić

ThoriumSoftware d.o.o. Izvrsni inženjeri koriste izvrstan alat! Mobile: +385 (0) Kontakt: Dario Ilija Rendulić MINISTARSTVO GRADITELJSTVA I PROSTORNOGA UREĐENJA 813 Na temelju članka 33. Zakona o energetskoj učinkovitosti (»Narodne novine», broj 127/14) ministrica graditeljstva i prostornoga uređenja uz suglasnost

Више

6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH VODOVA

6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH  VODOVA SIGURNOST U PRIMJENI ELEKTRIČNE ENERGIJE 6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH VODOVA Izv.prof. dr.sc. Vitomir Komen, dipl.ing.el. 1/14 SADRŽAJ: 6.1 Sigurnosni razmaci i sigurnosne

Више

KATALOG INOX DIMNJAKA

KATALOG INOX DIMNJAKA KATALOG INOX DIMNJAKA O KOMPANIJI Privredno društvo Termorad Group doo osnovano je 1994. godine, sa sedištem u Čestobrodici kraj Požege. Entuzijazam, ideologija i jasna vizija vlasnika usmeravali su ovo

Више

Kanalni ventilatori Kanalni ventilatori za sustave komforne ventilacije Širok raspon protoka: 400 do m³/h Lakirano kućište u standardnoj izvedb

Kanalni ventilatori Kanalni ventilatori za sustave komforne ventilacije Širok raspon protoka: 400 do m³/h Lakirano kućište u standardnoj izvedb za sustave komforne ventilacije Širok raspon protoka: 400 do 35.000 m³/h Lakirano kućište u standardnoj izvedbi Primjena kanalni ventilatori, za odsis i dovod zraka, Ograničenje upotrebe: temperatura zraka

Више

KatalogETAZ2016.pdf

KatalogETAZ2016.pdf 03 Dimnjački sistemi GREJANJE Dimnjački sistem od INOX-a, dvozidni ICS Dimnjački sistem je sastavljen od samostojeće unutrašnje dimne cevi sa termoizolacijom debljine 25 mm ili 50 mm, i noseće spoljašnje

Више

Akcijski cjenik 2013.indd.pdf

Akcijski cjenik 2013.indd.pdf Ovlašteni partner: EKO-PULS d.o.o Bencekovićeva 3 B 0020 Zagreb 200 Kontakt osoba: Mario Popović Mob: 09/00-0 Fax: 0/94-70 Mail: info@eko-puls.hr Akcijski cjenik 203 Vitodens 00-W/-W NAPOMENA: Cijene su

Више

5

5 5. RADNA PROBA Uređenje dijela sustava za paljenje i ubrizgavanje kod Ottovih motora ili uređenje sustava za ubrizgavanje kod Dieselovih motora Za uspješno obavljen zadatak kandidat treba: opisati postupak

Више

job

job Uputa za upotrebu za korisnika instalacije VIESMANN Prostorni termostat Tip UTA VITOTROL 100 5/2004 Molimo sačuvati! Sigurnosne upute Za Vašu sigurnost Molimo Vas da se pridržavate ovih sigurnosnih uputa

Више

Akcija Bosch sustava za obnovljive izvore energije i visokoučinkovitu plinsku tehnologiju Trajanje akcije: ili do isteka količine w

Akcija Bosch sustava za obnovljive izvore energije i visokoučinkovitu plinsku tehnologiju Trajanje akcije: ili do isteka količine w Akcija Bosch sustava za obnovljive izvore energije i visokoučinkovitu plinsku tehnologiju Trajanje akcije: 5.03.-5.06.03. ili do isteka količine www.bosch-climate.com.hr Solarni paket Basic Solarni paket

Више

Tehnički katalog Regulator protoka sa integrisanim regulacionim ventilom (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 - ugradnja u potis ili povrat Opis AFQM 6 DN 40

Tehnički katalog Regulator protoka sa integrisanim regulacionim ventilom (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 - ugradnja u potis ili povrat Opis AFQM 6 DN 40 Tehnički katalog Regulator protoka sa integrisanim regulacionim ventilom (PN 16, 5, 40*) AFQM, AFQM 6 - ugradnja u potis ili povrat Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65-15 AFQM DN 150-50 AFQM(6) je regulator

Више

Bergen EK Etažni kotlovi za centralno grejanje na čvrsto gorivo UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Bergen EK Etažni kotlovi za centralno grejanje na čvrsto gorivo UPUTSTVO ZA UPOTREBU Bergen EK Etažni kotlovi za centralno grejanje na čvrsto gorivo UPUTSTVO ZA UPOTREBU Poštovani, hvala Vam što ste izabrali BERGEN kotao! Ovaj proizvod konstruisan je i izrađen do najsitnijih detalja kako

Више

Uputstvo za upotrebu

Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu Konačni izgled pušnice (slika 1) 1.) Pušnicu izvadite iz kartonske kutije i oslobodite sve dijelove od zaštitne folije. 2.) Staklo pažljivo izvadite iz kartonske zaštite. Slika 2 3.)

Више

UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712

UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712 UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712 2 Upozorenje! Pre nego što nastavite sa postavljanjem, pročitajte Preporuke i savete u korisničkom priručniku. 3 4 L = 65 cm min.

Више

MTCV

MTCV Višenamjenski termostatski cirkulacijski ventil MTCV - bezolovni mjed Uvod Slika 1 Osnovna izvedba - A Slika * Izvedba bez pomoćne energije s automatskom dezinfekcijom - B * termometar u dodatnoj opremi

Више

Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u

Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje uređaja...14 B) Promjena naziva i lozinke nove Wi-Fi

Више

CJENIK KUĆNE I KOMERCIJALNE SERIJE AZURI DC INVERTER ZIDNI KLIMA UREĐAJI SUPRA STANDARDNO UKLJUČENO -- Wifi sučelje -- Led display -- Automatski rad -

CJENIK KUĆNE I KOMERCIJALNE SERIJE AZURI DC INVERTER ZIDNI KLIMA UREĐAJI SUPRA STANDARDNO UKLJUČENO -- Wifi sučelje -- Led display -- Automatski rad - AZURI DC INVERTER ZIDNI KLIMA UREĐAJI SUPRA STANDARDNO UKLJUČENO Wifi sučelje Led display Automatski rad Automatsko pokretanje Inteligentno odmrzavanje Samodijagnoza Filter za pročišćivanje zraka Cold

Више

PEĆI NA PELETE za centralno grijanje P 12 WATER+AIR 13 kw P 12 SLIM WATER+AIR 13 kw P 12 WATER+AIR BOX 13 kw P 20 WATER+AIR 19 kw U PUTSTVO ZA U POTRE

PEĆI NA PELETE za centralno grijanje P 12 WATER+AIR 13 kw P 12 SLIM WATER+AIR 13 kw P 12 WATER+AIR BOX 13 kw P 20 WATER+AIR 19 kw U PUTSTVO ZA U POTRE PEĆI NA PELETE za centralno grijanje P 12 WATER+AIR13 kw P 12 SLIM WATER+AIR13 kw P 12 WATER+AIR BOX13 kw P 20 WATER+AIR19 kw U PUTSTVO ZA U POTREBU P 12 i P 20 P 12 SLIM P 12 BOX SN-HR-10/18 Poštovani,

Више

Stambeni razdjelnik DIDO-E Tehnički podaci Stepen zaštite Boja Dvostruka izolacija Standard Temperatura na instalaciji *IP 30 za EC 1+1, 3+1, 3+2 Broj

Stambeni razdjelnik DIDO-E Tehnički podaci Stepen zaštite Boja Dvostruka izolacija Standard Temperatura na instalaciji *IP 30 za EC 1+1, 3+1, 3+2 Broj Stambeni razdjelnik DIDO-E Stepen zaštite Boja Dvostruka izolacija Standard Temperatura na instalaciji *IP 30 za EC 1+1, 3+1, 3+2 Broj N-PE stezaljki: IP 40* bijela IEC60670-24 -25 / +60 C ECT/M8PT/PO

Више

Kombinovani kotao MARELI "CB 35" Uputstvo za montažu i korišćenje

Kombinovani kotao MARELI CB 35 Uputstvo za montažu i korišćenje Kombinovani kotao MARELI "CB 35" Uputstvo za montažu i korišćenje "Mareli Systems" izražava zahvalnost klijentima koji su kupili naše proizvode. "Mareli Systems" obezbeđuje neophodan priručnik kao pomoć

Више

MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE

MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE POSEBNE NAPOMENE Uređaj je namenjen korišćenju u domaćinstvu i nije za profesionalne namene. Uputstvo pažljivo čuvajte i po potrebi prosledite sledećem

Више

Memorijski moduli Priručnik

Memorijski moduli Priručnik Memorijski moduli Priručnik Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Podaci koji su ovdje sadržani podliježu promjenama bez prethodne najave. Jedina jamstva za HP proizvode i usluge iznesena

Више

Razdjelno regulacijska stanica, stabilna vrijednost Upute za upotrebu za Fonterra površinsko grijanje/hlađenje, (konstantno) reguliranje temperature p

Razdjelno regulacijska stanica, stabilna vrijednost Upute za upotrebu za Fonterra površinsko grijanje/hlađenje, (konstantno) reguliranje temperature p Razdjelno regulacijska stanica, stabilna vrijednost Upute za upotrebu za Fonterra površinsko grijanje/hlađenje, (konstantno) reguliranje temperature polaznog voda Model 1254.2 hr_hr Godina proizvodnje:

Више

REGUCOR_HR

REGUCOR_HR Innovation + Quality za bolju energetsku ucinkovitost... Ventili, regulacija i sustavi Regucor Toplinski spremnik energije ErP-Ready Pregled proizvoda Nagrade: Solarna energija toplinska Potrošna voda

Више

01

01 Grijanje na drva ili pelete (drvena biomasa) je dokazano najekonomičniji način grijanja, a uz to je ekološki prihvatljivo za okoliš i ljudsko zdravlje. Loženje na drva Vašem će domu dati onu savršenu toplinu,

Више

Plinska grijalica vode Therm 4000 S WT 14 AM1 E... Upute za instaliranje i rukovanje Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prij

Plinska grijalica vode Therm 4000 S WT 14 AM1 E... Upute za instaliranje i rukovanje Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prij Plinska grijalica vode Therm 4000 S WT 14 AM1 E... Upute za instaliranje i rukovanje Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu!

Више

_00_HRRU_ indb

_00_HRRU_ indb eloblock HR; RU Za korisnika Upute za uporabu eloblock Električni zidni uređaj za grijanje HR Sadržaj Sadržaj 1 Napomene uz dokumentaciju... 3 1.1 Poštujte i popratnu dokumentaciju... 3 1.2 Čuvanje dokumentacije...

Више

Installation manuals

Installation manuals UPUTSTVO ZA UGRADNJU Element za zaptivanje otvora za ispuštanje Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego što započnete s ugradnjom. Nemojte ga bacati. Čuvajte ga sa ostalom dokumentacijom za slučaj da

Више

URED OVLAŠTENE ARHITEKTICE GLAVNI PROJEKT Investitor: OPĆINA KRŠAN ALEMKA RADOVIĆ GORIČANEC, dipl.ing.arh. - PROJEKT VODE I KANALIZACIJE - Br.elab. 56

URED OVLAŠTENE ARHITEKTICE GLAVNI PROJEKT Investitor: OPĆINA KRŠAN ALEMKA RADOVIĆ GORIČANEC, dipl.ing.arh. - PROJEKT VODE I KANALIZACIJE - Br.elab. 56 PROJEKTANT : Ombreta Vitasović Diminić,ing.građ. GLAVNI PROJEKTANT : PROJEKT VODE I KANALIZACIJE Ovlaštena arhitektica: 1 SADRŽAJ : I OPĆI DIO 1. Rješenje o osnivanju ureda ovlaštenog arhitekta 2. Imenovanje

Више

Usporedba različitih sustava distribucije topline na primjeru obiteljske kuće bruto površine 150 m 2 TIPSKA MJERA Zg-St Uvod Za obiteljske kuće

Usporedba različitih sustava distribucije topline na primjeru obiteljske kuće bruto površine 150 m 2 TIPSKA MJERA Zg-St Uvod Za obiteljske kuće Uvod Za obiteljske kuće u Zagrebu i Splitu, bruto površine 150 m 2, toplinski izolirane u skladu s HRN U.J5.600 (propis iz 1987. godine), izračunati su korištenjem propisa HRN EN 12831 potrebni toplinski

Више

Robert Bosch GmbH 2019, all rights reserved Kućica za ptice za balkon i vrt Izlet u svijet životinja. Kućica za ptice Mali i veliki istražitelji mogu

Robert Bosch GmbH 2019, all rights reserved Kućica za ptice za balkon i vrt Izlet u svijet životinja. Kućica za ptice Mali i veliki istražitelji mogu Kućica za ptice za balkon i vrt Izlet u svijet životinja. Kućica za ptice Mali i veliki istražitelji mogu uskoro promatrati divote životinjskog carstva pred vlastitim balkonskim vratima. 1 Uvod S ovim

Више

Troskovnik A

Troskovnik A INVESTITOR: GRAĐEVINA: LOKACIJA: CENTRICE ZAGREB d.o.o. Slavonska avenija 6, 10 000 Zagreb ZGRADA B3 u sklopu Hypo centra, 5. i 6. kat Slavonska avenija 6/Marohnićeva ulica 1 Zagreb k.č.br. 5660/3, k.o.

Више

Sustavi kotlovskih postrojenja

Sustavi kotlovskih postrojenja Sustavi kotlovskih postrojenja Teleservice Regulacija kotlova BCO BCO UL-S UNIVERSAL parni kotao WA Uređaj za analizu vode Kompetencija i povjerenje Bosch Industriekessel je u svjetskim razmjerima renomirani

Више

Microsoft Word - GEMMA - FABER Inca LUX EG8 X A52_A70 Kuhinjska napa.doc

Microsoft Word - GEMMA - FABER Inca LUX EG8 X A52_A70 Kuhinjska napa.doc Upute za uporabu Kuhinjska napa Inca Lux A52 Inca Lux A70 SADRŽAJ PREPORUKE I SAVJETI... 3 ZNAČAJKE... 4 POSTAVLJANJE... 5 UPORABA... 7 ODRŽAVANJE... 8 2 PREPORUKE I SAVJETI Ove upute za uporabu odnose

Више

Dan Datum Od - do Tema Predavači Broj sati MODUL 1 ZAGREB, Ukupno sati po danu poned ,30-11,40 (s pauzom od 30 min) 5.

Dan Datum Od - do Tema Predavači Broj sati MODUL 1 ZAGREB, Ukupno sati po danu poned ,30-11,40 (s pauzom od 30 min) 5. Dan Datum Od - do Tema Predavači Broj sati MODUL 1 ZAGREB, 18.5. - 21.5.2015. Ukupno sati po danu poned. 18.5.2015. 8,30-11,40 (s pauzom od 30 min) 5.4. Proračun toplinske energije za grijanje i pripremu

Више

Каталог електроматеријала и опреме ПРИЛОГ В. 16 ШИФРА: 2670 Р.бр. Опис јм Захтевано Понуђено 1. ОПШТЕ 1.1. Произвођач 1.2. Тип Трополни растављач 12 k

Каталог електроматеријала и опреме ПРИЛОГ В. 16 ШИФРА: 2670 Р.бр. Опис јм Захтевано Понуђено 1. ОПШТЕ 1.1. Произвођач 1.2. Тип Трополни растављач 12 k Каталог електроматеријала и опреме ПРИЛОГ В. 16 ШИФРА: 2670 1.1. Произвођач Трополни растављач 12, MRT 12-630/75-210 или еквивалентан За унутрашњу монтажу Називни напон мреже 10 За чеону монтажу,сигналном

Више

Microsoft Word - V03-Prelijevanje.doc

Microsoft Word - V03-Prelijevanje.doc Praktikum iz hidraulike Str. 3-1 III vježba Prelijevanje preko širokog praga i preljeva praktičnog profila Mali stakleni žlijeb je izrađen za potrebe mjerenja pojedinih hidrauličkih parametara tečenja

Више

Microsoft Word _ver2.doc

Microsoft Word _ver2.doc U putstva za Koristenje KAZALO HR SAVJETI I PREPORUKE... 3 SVOJSTVA PROIZVODA... 6 INSTALIRANJE... 8 KORIŠTENJE... 8 ODRŽAVANJE... 10 2 2 SAVJETI I PREPORUKE Upute za uporabu odnose se na različite modele

Више

2014/2015 PROFESIONALNI GRIJAČI MCS GROUP BROJ JEDAN MEĐU PRENOSIVIM GRIJAČIMA 1954

2014/2015 PROFESIONALNI GRIJAČI MCS GROUP   BROJ JEDAN MEĐU PRENOSIVIM GRIJAČIMA 1954 2014/2015 PROFESIONALNI MCS GROUP www.mcsworld.com BROJ JEDAN MEĐU PRENOSIVIM MA 1954 ZAŠTO ODABRATI PRENOSIVI GRIJAČ TVRTKE MASTER? ŠTEDITE NOVAC Grijači rade odmah nakon što ih priključite na električnu

Више

Ugradbeni sustavi Sigurnost i izdržljivost

Ugradbeni sustavi Sigurnost i izdržljivost Ugradbeni sustavi Sigurnost i izdržljivost Ugradbeni sustavi Sigurnost i izdržljivost Velik izbor rješenja Duplo WC Compact Sustavi Duplo koje proizvodi Roca obuhvaćaju sve mogućnosti ugradnje visećih

Више

3

3 KONTROLNI ISPIT ZANIMANJE: AUTOMEHANIČAR IME I PREZIME:. RADNA PROBA Uređenje dijela upravljačkog sustava vozila Za uspješno obavljen zadatak kandidat treba: opisati postupak rada izabrati odgovarajući

Више

Narodne novine, broj 8/06. Napomena: Objavljeno u Narodnim novinama br. 8/06. na temelju članka 53. stavka 2. Zakona o zaštiti od požara (Narodne novi

Narodne novine, broj 8/06. Napomena: Objavljeno u Narodnim novinama br. 8/06. na temelju članka 53. stavka 2. Zakona o zaštiti od požara (Narodne novi Narodne novine, broj 8/06. Napomena: Objavljeno u Narodnim novinama br. 8/06. na temelju članka 53. stavka 2. Zakona o zaštiti od požara (Narodne novine br. 58/93. i 33/05.). Primjena ovog propisa utvrđena

Више

Sanacija stambenih zgrada brzo isplativa investicija 1 Sanacija stambenih zgrada brzo isplativa investicija

Sanacija stambenih zgrada brzo isplativa investicija 1 Sanacija stambenih zgrada brzo isplativa investicija Sanacija stambenih zgrada brzo isplativa investicija 1 Sanacija stambenih zgrada brzo isplativa investicija 2 Sanacija stambenih zgrada brzo isplativa investicija Sanacija stambenih zgrada brzo isplativa

Више

Z

Z РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ЕКОНОМИЈЕ И РЕГИОНАЛНОГ РАЗВОЈА ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, пошт. преградак 34, ПАК 105305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011)

Више

Z-15-68

Z-15-68 СРБИЈА И ЦРНА ГОРА МИНИСТАРСТВО ЗА УНУТРАШЊЕ ЕКОНОМСКЕ ОДНОСЕ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736, телефакс: (011) 2181-668 На основу

Више

El-3-60

El-3-60 СРБИЈА И ЦРНА ГОРА САВЕЗНИ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 328-2736, телефакс: (011) 181-668 На основу члана 36. став 1. Закона о мерним

Више

Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D Genthin Technische Änderungen vorb

Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D Genthin Technische Änderungen vorb Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 2 12/2004 Bezbednosne napomene! Sklapanje, instalacija i puštanje u rad mora biti izvršeno od strane kvalifikovane osobe! Za rad na sistemima sa

Више

OBNOVLJIVI IZVORI 2018 Nova kotlovnica na biomasu za vodeću hrvatsku prehrambenu industriju Zagreb, 08. svibnja Präsentationstitel in der Fußzei

OBNOVLJIVI IZVORI 2018 Nova kotlovnica na biomasu za vodeću hrvatsku prehrambenu industriju Zagreb, 08. svibnja Präsentationstitel in der Fußzei OBNOVLJIVI IZVORI 2018 Nova kotlovnica na biomasu za vodeću hrvatsku prehrambenu industriju Zagreb, 08. svibnja 2018. Präsentationstitel in der Fußzeile Viessmann Group 09.05.2018 1 OSNOVNI PODACI PROJEKTA

Више

Gradiška godine. REFERENC LISTA-izvođenje radova 1.Izvođenje sistema grijanja, ventilacije i klimatizacije u poslovnom objektu - Novska. In

Gradiška godine. REFERENC LISTA-izvođenje radova 1.Izvođenje sistema grijanja, ventilacije i klimatizacije u poslovnom objektu - Novska. In Gradiška 13.04.2017.godine. REFERENC LISTA-izvođenje radova 1.Izvođenje sistema grijanja, ventilacije i klimatizacije u poslovnom objektu - Novska. Investitor: Hakadesch d.o.o. Novska Kratak opis: Klasično

Више

VARIMOT® i pribor

VARIMOT® i pribor Pogonska tehnika \ Pogonska automatizacija \ Sistemska integracija \ Usluge *25937308_0119* Ispravak Regulacijski reduktori sa EX zaštitom VARIMOT i pribor Izdanje 01/2019 25937308/HR SEW-EURODRIVE Driving

Више

Planiranje primjene i ugradnji AUTAP sustava 1. Planiranje primjene Kod planiranja primjene AUTAP sustava prvo treba odlučiti da li je pogodna/poželjn

Planiranje primjene i ugradnji AUTAP sustava 1. Planiranje primjene Kod planiranja primjene AUTAP sustava prvo treba odlučiti da li je pogodna/poželjn Planiranje primjene i ugradnji AUTAP sustava 1. Planiranje primjene Kod planiranja primjene AUTAP sustava prvo treba odlučiti da li je pogodna/poželjna ugradnja sa što više bežičnih uređaja ili je jednostavna

Више

Redni broj Opis Mjera Količina Jedinična Ukupna cijena cijena Materijal - dobava Dobava visokotlačne natrijeve žarulje snage 70W, prosječnog životnog

Redni broj Opis Mjera Količina Jedinična Ukupna cijena cijena Materijal - dobava Dobava visokotlačne natrijeve žarulje snage 70W, prosječnog životnog Redni broj Opis Mjera Količina Jedinična Ukupna cijena cijena Materijal - dobava Dobava visokotlačne natrijeve žarulje snage 70W, prosječnog životnog vijeka 28.000 sati i svjetlosnog toka 6.600 lm za montažu

Више

Hoval CompactGas ( ) Gasni kotao Opis proizvoda Hoval CompactGas Gasni kotao Visoko-efikasni dvopromajni kotao prema EN 14394, za sagorevanje

Hoval CompactGas ( ) Gasni kotao Opis proizvoda Hoval CompactGas Gasni kotao Visoko-efikasni dvopromajni kotao prema EN 14394, za sagorevanje Gasni kotao Opis proizvoda Hoval CompactGas Gasni kotao Visoko-efikasni dvopromajni kotao prema EN 14394, za sagorevanje gasa Konvektivne grejne površine izvedene od alufer orebrenog izmenjivača toplote

Више

Uvod u proceduru sprovođenja energijskog audita

Uvod u proceduru sprovođenja energijskog audita Primeri dobre prakse EE u industrijskim preduzećima rešenje za decentralizovano snabdevanje toplotnom energijom u pogonima procesne industrije prof. dr Goran Jankes Mreža za energetsku efikasnost u industriji

Више

CJENIK MALOPRODAJA do OPREMA ZA BAZEN Kontakti Maloprodaja Tomislav Blatančić Mobitel: Veleprodaja

CJENIK MALOPRODAJA do OPREMA ZA BAZEN Kontakti Maloprodaja Tomislav Blatančić   Mobitel: Veleprodaja CJENIK MALOPRODAJA do 31.5.2019 OPREMA ZA BAZEN Kontakti Maloprodaja Tomislav Blatančić email: kosikpools@gmail.com Mobitel: 099 5945 300 Veleprodaja email: kosikpools@gmail.com Mobitel: 098 335 391 Kategorija

Више

TehničkaPravila_552_usvojeno 2017 dopuna 2

TehničkaPravila_552_usvojeno 2017 dopuna 2 TEHNIČKA PRAVILA GPZ - P 552/17 POLAGANJE PRIKLJUČAKA PREDGOVOR Tehnička pravila GPZ - P 552/17, Polaganje priključaka je strukovni propis Gradske plinare Zagreb d.o.o. (u daljnjem tekstu: GPZ). Ova pravila

Више

Uputstvo etaz A5 srb cdr

Uputstvo etaz A5 srb cdr PEDUZEĆE ZA POIZVODNJU, POJETOVANJE I POMET BELOŠEVAC BB, 000 VALJEVO, SBIJA SB TEHNIČKO UPUTSTVO ZA PEĆI NA ČVSTO GOIVO ZA ETAŽNO GEJANJE (PEĆI SA POMOĆNIM KOTLOM) CENJENOM KUPCU, Čestitamo Vam na kupovini

Више

broj 043.indd - show_docs.jsf

broj 043.indd - show_docs.jsf ПРИЛОГ 1. Ширина заштитног појаса зграда, индивидуалних стамбених објеката и индивидуалних стамбено-пословних објеката зависно од притиска и пречника гасовода Пречник гасовода од 16 barа до 50 barа M >

Више

Microsoft Word - Dokument1

Microsoft Word - Dokument1 REPUBLIKA HRVATSKA Zagreb, 18. srpnja 2006. Na temelju članka 202. stavka 1. Zakona o općem upravnom postupku ("Narodne novine", br. 53/91), članka 20. stavak 1. Zakona o mjeriteljstvu ("Narodne novine",

Више

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145 HR_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145 HR_V01.docx Opasnost od opeklina pri kontaktu s vrelim uljem. Moguće su lakše do srednje teške ozljede. Nosite zaštitne naočale. Nosite zaštitne rukavice. Nosite zaštitnu odjeću. Moguće nanošenje materijalne štete

Више

Microsoft PowerPoint - 11Provedba energetskog audita u javnim zgradama.BL

Microsoft PowerPoint - 11Provedba energetskog audita u javnim zgradama.BL Provedba energetskog audita u javnim zgradama Mr. sc. Vesna Kolega Odjel za obnovljive izvore energije i energetsku efikasnost Energetski institut Hrvoje Požar vkolega@eihp.hr 1 Potencijal energetskih

Више

Piazzetta

Piazzetta Kaminska ložišta MA 262-263 - 26-26 SL 10 Upute za uporabu sastavni su dio proizvoda. UPUTE ZA INSTALIRANJE, UPORABU I ODRŽAVANJE Poštovani, zahvaljujemo što ste odabrali jedan od naših proizvoda koji

Више

Konstr

Konstr 7. FTG10OM1 BEZHALOGENI VATROOTPORNI ENERGETSKI I SIGNALNI KABEL Izolirani gumom G10 i oplašteni termoplastičnim LSOH plaštem Tipska oznaka: FTG10OM1 E90 Norma: CEI 20-45 Nazivni napon: 0, 6 / 1 kv Ispitni

Више

Produženo jamstvo za nova vozila OPEL Trogodišnje jamstvo Četverogodišnje jamstvo Petogodišnje jamstvo Neograničena Neograničena MODEL do km d

Produženo jamstvo za nova vozila OPEL Trogodišnje jamstvo Četverogodišnje jamstvo Petogodišnje jamstvo Neograničena Neograničena MODEL do km d Produženo jamstvo za nova vozila OPEL Trogodišnje jamstvo Četverogodišnje jamstvo Petogodišnje jamstvo MODEL do 100 000 km do 120 000 km do 150 000 km Agila/Astra/Corsa/ Meriva/Tigra Vectra/Signum/ Zafira/Combo

Више

Microsoft Word - BIOTOPLING kW uputstvo

Microsoft Word - BIOTOPLING kW uputstvo TOPLING P R N J A V O R www.topling.com; e-mail: topling@blic.net tel:00387-51/645-200;645-300 UPUTSTVO ZA UPOTREBU Toplovodni kotao na pelet Biotopling 60-500 kw SADRŽAJ str 1. NAPOMENE O OVOM UPUTSTVU...

Више

Specijalist u električnom grijanju Microfoil Instalacijski priručnik C & F Te c h n i e k e n B.V / A l l r i g h t s r e s e r v e d

Specijalist u električnom grijanju Microfoil Instalacijski priručnik C & F Te c h n i e k e n B.V / A l l r i g h t s r e s e r v e d Specijalist u električnom grijanju Instalacijski priručnik C & F Te c h n i e k e n B.V. 1 1-2 0 0 8 / A l l r i g h t s r e s e r v e d Poštovani klijenti, Čestitamo na kupnji ovog MAGNUM proizvoda. je

Више

rotex_hrvatska_cjenik_1.pdf

rotex_hrvatska_cjenik_1.pdf A1 Kondenzacijski kotlovi Ready for Bio-Oil Ausgerüstet für die Verwendung von Heizöl mit bis zu 20 % biogenen Bestandteilen (B20). ROTEX A1 uljni kondenzacijski kotlovi 12 do 35 kw Uljni kondenzacijski

Више

Z-16-48

Z-16-48 СРБИЈА И ЦРНА ГОРА МИНИСТАРСТВО ЗА УНУТРАШЊЕ ЕКОНОМСКЕ ОДНОСЕ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736, телефакс: (011) 181-668 На основу

Више

Niloé Proizvod po mjeri Elegantan dizajn

Niloé Proizvod po mjeri Elegantan dizajn Niloé Proizvod po mjeri Elegantan dizajn Za... Vaš ugodan ambijent Eco dizajn > smanjena laserska oznaka > optimizirano pakiranje > pakiranje od recikliranih materijala > Niloe program proizveden je u

Више

mfb_jun_2018_res.dvi

mfb_jun_2018_res.dvi Универзитет у Београду Машински факултет Катедра за механику флуида МЕХАНИКА ФЛУИДА Б Писмени део испита Име и презиме:... Броj индекса:... Смена:... Напомене: Испит траjе 80 минута. Коришћење литературе

Више

M-3-413

M-3-413 САВЕЗНА РЕПУБЛИКА ЈУГОСЛАВИЈА САВЕЗНО МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ И УНУТРАШЊЕ ТРГОВИНЕ САВЕЗНИ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд Мике Аласа 14 поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736 телефакс:

Више

Operation_manual_CRO

Operation_manual_CRO MONTAŽU Priručnik za montažu Strana Priručnik za montažu Priručnik za montažu Strana 2 . Uvod Čestitamo na odabiru Precision Dome kamere Dedicated Micros serije 2060. Ovaj priručnik pokriva modele 2060,

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 202-44-00, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И

Више

ThermoFLUX d.o.o., Bage br. 3, Jajce, Bosna i Hercegovina, Tel/Fax: AUTOMATSKI KOTAO NA PE

ThermoFLUX d.o.o., Bage br. 3, Jajce, Bosna i Hercegovina, Tel/Fax: AUTOMATSKI KOTAO NA PE ThermoFLUX d.o.o., Bage br. 3, 70101 Jajce, Bosna i Hercegovina, Tel/Fax: 387 30 657-100 www.thermoflux.ba tfinfo@thermoflux.ba AUTOMATSKI KOTAO NA PELET UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE 2 3 Poštovani

Више

Akcija jesen Što nudi Bosch? Energetski učinkovita rješenja za grijanje, hlađenje i pripremu vode po akcijskim cijenama! *Korisnik

Akcija jesen Što nudi Bosch? Energetski učinkovita rješenja za grijanje, hlađenje i pripremu vode po akcijskim cijenama! *Korisnik Akcija jesen 09.09.-30.11.2019. Što nudi Bosch? Energetski učinkovita rješenja za grijanje, hlađenje i pripremu vode po akcijskim cijenama! *Korisnik ostvaruje Obročna mogućnost otplata do produženja 24

Више

HDS 9/50 De Tr1 Autonomno kompresorsko čišćenje na vrelu vodu uz pomoć pritiska od 500 bar! HDS 9/50 u obliku prikolice sa učinkovitim dizel motorom j

HDS 9/50 De Tr1 Autonomno kompresorsko čišćenje na vrelu vodu uz pomoć pritiska od 500 bar! HDS 9/50 u obliku prikolice sa učinkovitim dizel motorom j HDS 9/50 De Tr1 Autonomno kompresorsko čišćenje na vrelu vodu uz pomoć pritiska od 500 bar! HDS 9/50 u obliku prikolice sa učinkovitim dizel motorom je neprikosnoven na gradilištima, u industriji ili u

Више

Z-18-61

Z-18-61 РЕПУБЛИКА СРБИЈА ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, пошт.фах 384 тел. (011) 32-82-736, телефакс: (011) 2181-668 На основу члана 12. Закона о метрологији ("Службени лист СЦГ",

Више