Školski vjesnik indd
|
|
- Lidija Popovska
- пре 5 година
- Прикази:
Транскрипт
1 UDK: 004:038 Stručni članak Primljeno: Prihvaćeno: INFORMATIČKA POTPORA OČUVANJU HRVATSKE JEZIČNE BAŠTINE NA PRIMJERU HRVATSKO-TALIJANSKO-LATINSKOG RJEČNIKA DRAGUTINA PARČIĆA Mira Zokić Sažetak: Stari hrvatski rječnici vrijedan su dio naše jezične baštine. Analiza strukture takvog rječnika daje uvid u sliku kulturnih, socijalnih i ekonomskih prilika vremena u kojem je nastao i uspoređuje tadašnji hrvatski jezik sa suvremenim. No tekstovi pisani na papiru s vremenom blijede i propadaju. Digitalizacija se vrši upravo radi očuvanja rječnikâ, ali i analize građe, dostupnosti većem broju ljudi i lakše upotrebe. Digitalizacijom staroga Parčićeva rječnika sačuvano je vrijedno djelo hrvatske kulturne baštine. Osim što se digitalizacijom i obradbom građe ovoga rječnika pružaju mogućnosti olakšanja daljega procesa obradbe, istraživanja i samog očuvanja, omogućuje se također usporedba strukture jezika i života iz vremena nastanka rječnika sa suvremenim rječnicima i sadašnjicom. Ključne riječi: hrvatski rječnik, digitalizacija, jezična baza, jezična baština, suvremeni riječnik 1. Uvod Na prvi se pogled može učiniti da informacijska tehnologija i jezik nisu povezani pojmovi. Međutim, stvarnost je upravo suprotna. Informacijska tehnologija umnogome se uvukla u lingvistiku. Danas se u računalima prikupljaju i pohranjuju značajne količine jezične građe u obliku korpusa i rječnika. Stari hrvatski rječnici vrijedan su dio naše jezične baštine. Analiza strukture takvog rječnika daje uvid u sliku kulturnih, socijalnih i ekonom- 165
2 skih prilika vremena u kojem je nastao i uspoređuje tadašnji hrvatski jezik sa suvremenim. No tekstovi pisani na papiru s vremenom blijede i propadaju. Upravo radi očuvanja rječnikâ, analize njihove građe te dostupnosti većem broju ljudi i lakše upotrebe, vrši se digitalizacija. Tako se može digitalizirati i poprilično star rječnik iz 17. stoljeća i time ovjekovječiti njegova vrijednost. Na osnovi znanstveno utemeljenih načela računalne obradbe cjelokupnoga rječnika može se ući u strukturu tadašnjega hrvatskog jezika i pogledom iznutra usporediti stanje s onim u suvremenim rječnicima hrvatskoga jezika, posebice u čestotnom rječniku. Ovaj rad temelji se na računalnoj obradbi prvoga sveska Hrvatsko- -talijansko-latinskog rječnika iz godine. Autor je hrvatski leksikograf Dragutin Parčić. Proces digitalizacije sastojao se od nekoliko koraka. Prvi korak bilo je skeniranje kako bi se tekst prebacio u elektronički oblik. Zatim je slijedilo ručno ispravljanje pogrešno prepoznatih znakova i na kraju izradba baze podataka koja odgovara strukturi rječnika. Moderna informacijska i komunikacijska tehnologija golemi je potencijal koji snažno utječe na promjenu načina života te na različite sfere društva. Mogućnost prevođenja dokumenata u elektronički oblik za jezik znači očuvanje vrijedne hrvatske jezične baštine za buduće naraštaje. Danas je računalo nezaobilazno pomagalo u raznim područjima znanosti jer omogućuje lakšu i bržu obradbu podataka, mogućnost dugotrajnije i jednostavnije njihove pohrane, brži prijenos i primanje podataka te informacija. Na isti se način u lingvistici prikupljaju i pohranjuju velike količine jezične građe u obliku rječnika i korpusa. Današnja lingvistička istraživanja nezamisliva su bez računalne potpore Značenje očuvanja jezične baštine Iz sažeto izložene povijesti hrvatskoga jezika i njezine periodizacije izdvaja se nekoliko problema. U prvome se redu uočava izvanredno oštar kontrast između prvoga i drugog razdoblja. Prvo je trajalo šest stotina godina ( st.), drugo samo jedno (16.) stoljeće. Prvo je izgradilo čakavsko-hrvatskocrkvenoslavenski amalgam, koji se već počeo otvarati prema kajkavštini i štokavštini te širiti svoje funkcionalne potencijale
3 pa je već na koncu 15. stoljeća, dakle na pragu novoga vijeka, mogao (mutatis mutandis) preuzeti ulogu kakvu je odigrao sličan srednjorusko- -ruskocrkvenoslavenski amalgam tek pri koncu 18. stoljeća postati materijalnom osnovicom jezičnoga standarda. No, to se nije dogodilo naprotiv, djelokrug opisanoga hrvatskog jezičnog amalgama drastično se teritorijalno sužava (otprilike na trokut zadarsko područje šira kvarnerska area Pokuplje), veze među hrvatskim krajevima slabe zbog rascjepkanosti na razne državne formacije (Hrvatsko-Ugarsko Kraljevstvo, Mletci, Austrija) i osobito zbog prijetnje otomanskih osvajanja, a na raznim se područjima počinje razvijati nova pismenost na nekoliko čakavskih, štokavskih i kajkavskih dijalekata. Iako je leksikografija u Hrvata od kraja 16. stoljeća bila bogata rječnicima, to ipak nije bilo dovoljno za potrebe književnosti u 19. stoljeću, u doba sve razvijenijega kulturnog i znanstvenog života, a pogotovo za potrebe Dalmacije, u kojoj takvi rječnici nisu bili od veće koristi budući da su pretežno bili tumačeni njemačkim jezikom. Preporoditeljski posao koji su započeli Gaj i ilirci u Zagrebu i sjevernoj Hrvatskoj pod utjecajem češkoga panslavizma i otpora germanizaciji u okrilju germanskog imperija i kulture ubrzo je naišao na odjek u Dalmaciji, u okrilju istoga imperija ali u ozračju italofone kulture. Dalmacija je u to doba administrativno i kulturno odijeljena od ostalih dijelova Hrvatske. Italofona kultura u Dalmaciji posljedica je četiri stoljeća mletačke i kratke ali učinkovite francuske uprave. Stoga je u Dalmaciji kao i u sjevernoj Hrvatskoj glavno sredstvo narodnoga buđenja bilo promicanje hrvatskog jezika u kulturi i javnom životu. Veliki dio preporoditeljskoga napora bio je usmjeren prema onim Hrvatima koji su se školovali na talijanskom jeziku, pa su i gramatike hrvatskoga jezika pisane na talijanskom, kao što su i rječnici bili talijansko-hrvatski odnosno hrvatsko-talijanski. Upravo je Parčić osjetio potrebu takve sredine, napisavši vrlo cijenjeni rječnik koji je u to doba slovio kao najopsežnije djelo takve vrste na ovim prostorima. Parčićev život i rad vezani su uz vrlo snažne hrvatske kulturne i nacionalne pokrete u Dalmaciji, osobito uza zadarsku sredinu. Zadar je u Parčićevo doba bio vrlo značajno glagoljaško središte, kao i središte modernih hrvatskih kulturnih preporoditelja. Na političkom planu, tu je borba za ujedinjenje Dalmacije s Hrvatskom, dok su istovremeno izrazito važna bila nastojanja na polju hrvatskoga jezika i književnosti. To je 167
4 doba jezičnih rasprava oko hrvatskoga pravopisa vodila se borba oko etimološkoga ili fonetičkog pravopisa kao i borbe za ikavsku štokavštinu kao književni jezik. Parčićeva znanstvena djelatnost u tom je vremenu bila dvostruka: s jedne je strane on strastveni glagoljaš i čuvar te osebujne hrvatske kulturne baštine, a s druge strane vrlo značajan proučavatelj suvremenoga hrvatskog jezika i veliki moderni leksikograf. Njegov leksikografski rad značajan je upravo zbog pisanja dvojezičnih, talijansko-hrvatskih i hrvatsko-talijanskih, rječnika, koji su dali neprocjenjiv prilog hrvatskoj rječničkoj zakladi. (Uz hrvatsko-talijanske rječnike, Parčić je priredio i tiskao i talijansko- -hrvatski rječnik, godine u Zadru, koji je imao više izdanja kao i hrvatsko-talijanski.) Parčić se rano počeo baviti leksikografskim radom. U izradbi svojih, oslanjao se na već postojeće rječnike Mikalje, Della Belle kao i na Stullijevo Rječosložje, obilato se služeći riječima koje je skupljao preko raznih suradnika, jezikoslovaca. Kao profesor zadarske realke, školske godine 1857./58. uredio je mali talijansko-hrvatski rječnik, Rječnik ilirsko-talijanski polag najnovijih izvorah, koji je tiskan Taj rječnik on sam zove mali rječnik, u skladu sa svojom željom da jednom napravi potpun i reprezentativan hrvatsko-talijanski rječnik. To se nastojanje i ostvarilo godine drugim izdanjem hrvatsko-talijanskoga rječnika s naslovom Rječnik slovinsko-talijanski (Vocabolario slavo-italiano), tiskanim u Zadru kod braće Battara. To drugo izdanje Parčićeva hrvatsko-talijanskoga rječnika znatno je prošireno i obogaćeno novim riječima i izrazima. Parčić će u svom trećem izdanju, kojim se bavi ovaj rad, posve izostaviti izraze slovinski ili ilirski pa to treće izdanje nosi naslov Rječnik hrvatsko-talijanski. Tiskan je u Zadru u Narodnom listu 1901., godinu dana prije Parčićeve smrti, i vrhunac je njegova leksikografskog rada. Ovo izdanje bogatije je od drugoga za više od petnaest tisuća novih riječi, prikupljenih što iz pučkog govora, što iz školskih i poučnih knjiga, kaže sam autor u Predgovoru. Predgovor ovog izdanja bitan je i po tome što u njemu Parčić jasno iznosi svoju poziciju glede pravopisa. Ipak mi je nješto reći glede pravopisa. Još nismo na čistu s otim blaženim pitanjem. Od nedavna se pojavila nova struja, i ta kao da sve to više preotimlje mah zbog toga, što je s višeg mjesta propisano, da se školske knjige imaju držati posve fonetičkog pravopisa, da se ima uvesti njekakvo nejasno i klimavo načelo, piši kako 168
5 govoriš. Ja u rječničkom poredanju rieči niesam mogao prihvatiti toga načela, dapače sam osvjedočen, da je bolje ovo drugo: piši za oko, govori za uho. U tom me bodre i rieči sv. Augustina: sermo debetur auribus, i primjer, kako se služe danas svi izobraženi narodi u pisanju svoga jezika. Ja se dakle držim ponajveć etimološkog pravopisa, udešena prema umjerenoj fonetici. Treće izdanje Hrvatsko-talijanskoga rječnika ima više od 1200 stranica s oko 90 tisuća riječi, a dodana su mu Osobna imena muška i ženska i Zemljopisna imena. Unio je u rječnik i riječi koje se raznih strukah javnog uređivanja tiču, ekscerpirao je pravni časopis Pravdonošu i Pravoslovno-političku terminologiju iz Strane je riječi označio zvjezdicom. Tako je posebno bilježio turske i neke riječi iz ruskoga, talijanskog i grčkog izvora, kako bi se lakše spoznali neki pučki izrazi. 3. Digitalizacija rječnika Ovaj rad temelji se na računalnoj obradbi trećega izdanja Hrvatskotalijansko-latinskoga rječnika iz godine. Autor je hrvatski kanonik Dragutin Antun Parčić. Proces digitalizacije građe Parčićeva rječnika proveden je u četiri koraka: 1) skeniranje teksta 2) prepoznavanje odnosno čitanje teksta pomoću računalnog programa za optičko prepoznavanje znakova (OCR) 1 3) ručno ispravljanje teksta u odgovarajućem programu za obradbu teksta 4) pohranjivanje digitalne građe Zadnji je korak u obradbi pohranjivanje građe. Obrađeni se materijal pohranjuje na odgovarajući medij, kako bi se omogućila njegova kasnija upotreba i pretraživanje. Kao što je poznato, OCR ima teškoća pri prepoznavanju starih tekstova zbog njihove istrošenosti i lošeg stanja. Tako je program određene znakove pogrešno prepoznao i netočno prepisao. Prilikom ručnog ispravljanja znakova koje program nije točno prepoznao uočene su sljedeće pogreške: 1 Engl. Optical Character Recognition. 169
6 Slovo b često je prepoznato kao h, a B kao broj 3. Slovo c često je prepoznato kao e, i obratno. Slovo d često je prepoznato kao cl, c-, đ. Slovo f često je prepoznato kao t. Slovo h često je prepoznato kao b, k, li, a kurzivno slovo h (h) gotovo uvijek kao b. Slovo i često je prepoznato kao ì, í, î, e'. Slovo k često je prepoznato kao h, iz. Slovo l često je prepoznato kao i, i',!, I ili kao broj 1. Slovo M često je prepoznato kao 31, 3II. Slovo m često je prepoznato kao rn, in, nn, rr, nì, nu, ni, ur. Slovo n često je prepoznato kao ri, r, u. Slovo o često je prepoznato kao c, e, O. Slovo r često je prepoznato kao n, a slovo R kao broj 12. Slovo s često je prepoznato kao r, 5. Slovo z često je prepoznato kao broj 7. Slova ā, ē, ī, ō, ū najčešće su prepoznata kao da su bez naglaska, dok su à, è, ì, ò, ù kao znakovi bez naglasaka prepoznati nešto rjeđe Rječnička baza Digitalni bi se rječnici bez specijalnih alata za pisanje, pohranu, pretraživanje i distribuciju sveli na istu razinu uporabivosti na kojoj se nalaze klasični papirnati rječnici. Računalna obradba jezika područje je bliske suradnje jezikoslovaca i informatičara, u kojoj je informatičarima na prvom mjestu što učinkovitija i brža obradba podataka uz što manji utrošak računalnih resursa. Rezultati nerijetko nadilaze ponekad prestroge lingvističke okvire i čak daju uvide u neke nove jezične činjenice. Računalni modeli za analizu jezične strukture postaju tako izrazito učinkoviti i ponekad pojednostavnjuju iznimno složene lingvističke pristupe. Uključivanjem računala u suvremenu leksikografiju dosadašnje sastavljanje rječnika doživjelo je prekretnicu jer su iznimno velike količine jezične građe lako, brzo i jeftino dostupne. Hrvatski jezik ima iznimno razrađenu morfologiju pa je morfološka obradba nezaobilazno polazište za obradbu na ostalim jezičnim razina-
7 ma. Važnu ulogu među alatima za obradbu jezika na razini riječi imaju alati specijalizirani za tu svrhu. Oni su potrebni za morfološki bogate jezike, točnije flektivno bogate jezike. Flektivni jezici, kao što je hrvatski, gramatičko značenje izražavaju dodavanjem različitih gramatičkih elemenata na osnovu. Dosada je za hrvatski jezik u potpunosti ostvaren samo pristup koji se temelji na uporabi leksičke baze podataka pomoću koje se mogu, iz danih osnovnih oblika, izvoditi svi oblici riječi. U hrvatskom jeziku problem su višeznačnosti. Da bi se prema modelu za segmentaciju teksta one mogle razriješiti, nužne su rječničke baze koje mogu generirati sve postojeće riječi u svim oblicima. Potrebno je izgraditi leksikon koji iscrpno obuhvaća sve kombinacije morfema prema pravilima hrvatskoga jezika i pohraniti ga u bazu podataka. Cilj je automatske morfološke obradbe generiranje oblika riječi, i to prepoznavanjem određenih gramatičkih osobina te riječi. Tablica 1: pod nazivom Parcic_Corpus ima sljedeću strukturu: Ime polja Vrsta polja Parcic_Corpus - Opis ID AutoNumber Redni broj teksta Tekst Memo Pojedini paragraf (odlomak) natuknica u rječniku cjelokupni tekst natuknice s HTML oznakama za masna i kurzivna slova Trans_Tekst Memo Hrvatski tekst uz pomoć funkcije transliteriran na današnji hrvatski grafički sustav, talijanski i latinski ostaju nepromijenjeni Na prethodnu je tablicu vezana tablica Parcic_Pojavnice, koja sadrži sve riječi što se pojavljuju u tekstu rječnika (pojavnice) zajedno s uputnicama na tablicu Parcic_Corpus: 171
8 Ime polja Vrsta polja Parcic_Pojavnice - Opis Rbp AutoNumber Redni broj pojavnice Rbt Number Broj odlomka odgovara polju ID u tablici Parcic_Corpus Lok Number Pojavnica u odlomku (paragrafu) počinje na mjestu Lok Jez Text Jezik nije se popunjavalo Pojavnica Text Pojavnica kako se pojavljuje u tekstu LemaP Text Lema pojavnice osnovni oblik (nije se popunjavalo u ovoj fazi obradbe) B Yes/No Je li masno I Yes/No Je li koso (italic) U Yes/No Je li podcrtano V Yes/No Počinje li velikim slovom K Yes/No Je li kratica (nalazi li se u popisu kratica) S Yes/No Je li "zabranjena" ("stop") riječ (nalazi li se u popisu riječi koje se ne obrađuju dalje) ImeT Text Ime teksta LemaU Text Lema pojavnice, viša razina U rječničku je bazu tekst, bez praznih redova, unesen u tablicu Parcic_Corpus, iz koje je posebnim programskim modulom, napisanim u Visual Basicu, oblikovana tablica Parcic_Pojavnice, u kojoj je svaka pojavnica označena rednim brojem. Numeriranje pojavnica služi kako bi se znalo iz kojega je dijela teksta svaka od njih uzeta; dakle, tako se utvrđuje odlomak i lokacija. 172
9 5. Zaključak Digitalizacija Parčićeva rječnika nije ga samo sačuvala za buduće naraštaje nego je omogućila analizu strukture samoga rječnika i hrvatskog jezika iz vremena u kojemu je on nastao. Da bi se mogao pretraživati tekst rječnika, prebačen je u rječničku bazu koja je prethodno oblikovana pomoću programa MC Access Literatura: 1. Marko Tadić, Jezične tehnologije i hrvatski jezik, Ex libris, Zagreb Damir Boras, Teorija i pravila segmentacije teksta na hrvatskom jeziku, doktorska disertacija, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu Odsjek za informacijske znanosti, Zagreb Blaženka Knežević, Elektroničko uredsko poslovanje i odvijanje poslovnih procesa, magistarski rad, Ekonomski fakultet Zagreb, Zoran Stipanović, Primjena OCR-a u vektorizaciji katastarskih planova. 5. Miroslav Kiš, Informatički rječnik, Naklada Ljevak, Zagreb Marko Samardžija Ante Selak, Leksikon hrvatskog jezika i književnosti, Pergamena, Zagreb Davor Virkes, Multimedijske komunikacije namijenjene slijepim osobama, magistarski rad, FER Zagreb, Matica hrvatska, Vienac br. 171, Digitalizacija starih izdanja. 9. Informatički časopisi Bug (2005., 2006.) i infotrend (2006.). 173
10 UDC: 004:038 Professional article Accepted: Confirmed: INFORMATIC SUPPORT IN PRESERVATION OF CROATIAN LINGUISTIC HERITAGE ON EXAMPLE OF CROATIAN-ITALIAN-LATIN DICTIONARY BY DRAGUTIN PARČIĆ M. ZOKIĆ, Split Šk. vjesn. 57 (2008.), 1-2 Summary: Old Croatian languages make a valuable part of our language heritage. Analysis of the structure of such dictionary offers an insight into cultural, social and economic opportunities of that time, thus comparing the then time Croatian language with the modern one. Still, the texts written in paper have timely faded and got ruined. Digitalization is carried out just because of preservation of the dictionary, but also for structural analysis, availability to a larger number of people and easier application. By digitalization of old Parcic Dictionary, a valuable work of the Croatian cultural heritage has been preserved. Except that by digitalization and structural analysis of this dictionary, many possibilities have been offered for facilitation of subsequent analytical process, research and preservation itself, also comparison of the language structure and life, from the time of the occurrence of the dictionary, with modern dictionaries and present time, has been additionally provided. Key words: Croatian language, digitalization, language base language heritage, modern dictionary 174
Microsoft Word - Akcijski plan znanstvenoga rada LZMK
LEKSIKOGRAFSKI ZAVOD MIROSLAV KRLEŽA Zagreb, Frankopanska 26 AKCIJSKI PLAN ZNANSTVENOGA RADA LEKSIKOGRAFSKOGA ZAVODA MIROSLAV KRLEŽA 2017 2020. Akcijskim planom znanstvenoga rada Leksikografskoga zavoda
ВишеRepublika Hrvatska Ministarstvo kulture Časopisi Pregled programa po podprogramskoj djelatnosti Godina od: 2018 Godina do: 2018 Programska djelatnost:
Republika Hrvatska Ministarstvo kulture Pregled programa po podprogramskoj djelatnosti Godina od: 2018 Godina do: 2018 Programska djelatnost: Županija: [Sve županije] Grad: [Svi gradovi] Status: Odobren
Више3b70dbff-879f eb-b067963c01b9.pdf
Osnovna škola Benkovac LMNT KRTR OCNN U NST TLNSKOG ZK od 4. do 8. razreda lementi ocjenjivanja: 1. Razumijevanje - podrazumijeva brzinu i točnost usvajanja i razumijevanja različitih pojmova i tekstualnih
ВишеRepublika Hrvatska Ministarstvo kulture Časopisi Pregled programa po podprogramskoj djelatnosti Godina od: 2019 Godina do: 2019 Programska djelatnost:
Republika Hrvatska Ministarstvo kulture Pregled programa po podprogramskoj djelatnosti Godina od: 2019 Godina do: 2019 Programska djelatnost: Županija: [Sve županije] Grad: [Svi gradovi] Status: Odobren
ВишеSVEUČILIŠTE U ZAGREBU SVEUČILIŠNI RAČUNSKI CENTAR UVJETI KORIŠTENJA USLUGE EDUADRESAR Zagreb, kolovoz 2013.
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU SVEUČILIŠNI RAČUNSKI CENTAR UVJETI KORIŠTENJA USLUGE EDUADRESAR Zagreb, kolovoz 2013. S A D R Ž A J 1. TEMELJNI POJMOVI... 4 2. OPSEG I NAMJENA USLUGE... 4 3. PRAVA I OBVEZE SRCA...
ВишеSVEUČILIŠTE U ZADRU KLASA: /19-01/03 URBROJ: Zadar, 18. travnja Na temelju Odluke VII. Stručnog vijeća za biomedicinsko
SVEUČILIŠTE U ZADRU KLASA: 112-01/19-01/03 URBROJ: 2198-1-79-10-19-04 Zadar, 18. travnja 2019. Na temelju Odluke VII. Stručnog vijeća za biomedicinsko i zdravstveno, biotehničko, prirodno, tehničko i interdisciplinarno
ВишеUdruga studenata povijesti Toma Arhiđakon Pleter UPUTE ZA PISANJE RADA / ČLANKA I CITIRANJE ZA 2. BROJ ČASOPISA PLETER Pleter je časopis Udruge studen
UPUTE ZA PISANJE RADA / ČLANKA I CITIRANJE ZA. BROJ ČASOPISA PLETER je časopis Udruge studenata povijesti Toma Arhiđakon ISHA-e Split. UPUTE ZA PISANJE ČLANKA. članak treba imati 0-8 stranica. ako je riječ
ВишеMicrosoft Word - Zajednička komunikacija o provedbi presude „IP Translator” v1.1
Zajednička komunikacija o provedbi presude IP Translator v1.1, 20. studenoga 2013. Dana 19. lipnja 2012. Sud je donio presudu u slučaju C-307/10 IP Translator, pružajući sljedeće odgovore na upućena pitanja:
ВишеUPUTE ZA IZRADBU ZAVRŠNOG RADA
UPUTE ZA IZRADBU ZAVRŠNOG RADA Struktura završnog rada Završni rad sastoji se od sljedećih dijelova: naslovna stranica sadržaj sažetak (četverogodišnja zanimanja) uvod glavni dio razrada teme zaključak
ВишеUPUTE ZA OBLIKOVANJE DOKTORSKE DISERTACIJE Doktorska disertacija se piše na hrvatskom standardnom jeziku. Disertacija može biti napisana na nekom od s
UPUTE ZA OBLIKOVANJE DOKTORSKE DISERTACIJE Doktorska disertacija se piše na hrvatskom standardnom jeziku. Disertacija može biti napisana na nekom od svjetskih jezika (engleski, njemački itd.). Tekst disertacije
ВишеMicrosoft Word - 6. RAZRED INFORMATIKA.doc
Kriteriji ocjenjivanja i vrednovanja INFORMATIKA - 6. razred Nastavne cjeline: 1. Život na mreži 2. Pletemo mreže, prenosimo, štitimo, pohranjujemo i organiziramo podatke 3. Računalno razmišljanje i programiranje
ВишеElementi praćenja i ocjenjivanja za nastavni predmet Hrvatski jezik u 4. razredu Elementi praćenja i ocjenjivanja za nastavni predmet Hrvatski jezik u
Elementi praćenja i ocjenjivanja za nastavni predmet Hrvatski jezik u 4. razredu ODLIČAN (5) zaključuje o rodu i broju imenica u zadanoj rečenici osmišljava rečenice u kojima su zadani rod i broj imenice
ВишеVeleučilište u Požegi Upute za pisanje seminarskog rada Akademska 2017./2018. godina 1
Veleučilište u Požegi Upute za pisanje seminarskog rada Akademska 2017./2018. godina 1 Upute za pisanje i izlaganje seminarskog rada Seminarski rad se piše samostalno. Izlaganje seminarskog rada je 5-7
ВишеRano učenje programiranj
PREGLED ALATA ZA RANO UČENJE PROGRAMIRANJA Ivana Ružić, I. osnovna škola Čakovec Programiranje - nova pismenost Živimo u svijetu u kojem tehnologija brzo napreduje. Način na koji radimo, komuniciramo,
ВишеZIMSKI ISPITNI ROK – 2011
JESENSKI ISPITNI ROK - 2018. I. GODINA PREDDIPLOMSKOGA STUDIJA V. Krneta, prof. Jezične vježbe 1 5.9. u 10 sati 19.9. u 10 sati V. Krneta, prof. Elementarna 5.9. u 10 sati 19.9. u 10 sati gramatika 1 Uvod
ВишеODSJEK: ENGLESKI JEZIK I KNJIŽEVNOST ISPITNI TERMINI 2018/19 PREDMET (zimski semestar) redovni ispitni termin ) popravni ispit (
ODSJEK: ENGLESKI JEZIK I KNJIŽEVNOST ISPITNI TERMINI 2018/19 ni termin ANTIČKA FILOZOFIJA 16.1.2019. 8.00 2/5/2019 8.00 4/10/2019 8.00 6/4/2019 8.00 8.7.2019 8.00 8/20/2019 8.00 10.9.2019 8.00 UVOD U FILOZOFIJU
ВишеStudij:
Tjedan Cjelina predmeta Studij: Godina Preddiplomski studij grčkog jezika i književnosti studija: Šifra predmeta: Naziv predmeta: ECTS Semestar Akademska godina: Status predmeta Preduvjet upisa: Nositelj:
ВишеFINAL-Pravilnik o sustavu osiguravanja kvalitete - SENAT lektorirano
Na temelju članka 21. Statuta Sveučilišta u Zagrebu, a u skladu s člankom 18. stavcima 5. i 6. Zakona o osiguravanju kvalitete u znanosti i visokom obrazovanju (NN 45/09) Senat Sveučilišta u Zagrebu na
ВишеSuradnja knjižničara i nastavnika u informacijskom opismenjavanju: primjer Knjižnice Filozofskog fakulteta u Osijeku Gordana Gašo, Knjižnica,
Suradnja knjižničara i nastavnika u informacijskom opismenjavanju: primjer Knjižnice Filozofskog fakulteta u Osijeku Gordana Gašo, Knjižnica, ggaso@ffos.hr Kornelija Petr Balog, Odsjek za informacijske
ВишеKAKO POHRANITI SVOJ RAD U REPOZITORIJ
KAKO POHRANITI SVOJ RAD U REPOZITORIJ? POHRANJIVANJE ZAVRŠNIH I DIPLOMSKIH RADOVA Upute za studente Ove su upute rezultat rada članova Radne skupine za edukaciju i podršku sustava Dabar u sastavu: Ivana
ВишеУниверзитет у Новом Саду Филозофски факултет Наставни план 15СЛ - Словачки језик и књижевност Година студија: 1 РБ Акроним Назив Фонд часо
Година студија: 1 РБ Акроним Назив Фонд часова Семестар ЕСПБ Обавезни предмети у 1. семестру 1. 15СЛСЛ001 Фонетика и фонологија словачког језика (2+2+0) 1 6 2. 15СЛСЛ002 Правопис словачког језика 1 (1+1+0)
Више(Microsoft Word - DigitalnaZbirka_ure\360eno.doc)
Digitalna zbirka ispitne literature na Filozofskom fakultetu I. Kranjec i K. Vučković Odsjek za informacijske znanosti Filozofski fakultet, Sveučilište u Zagrebu Ivana Lučića, Zagreb, Hrvatska Telefon:
ВишеProlaznost studenata (zaključno s prvim ljetnim ispitnim rokom u akademskoj 2010./11. godini)
Prolaznost studenata Fakulteta za odgojne i obrazovne znanosti u akademskoj 2014./15. godini 1. Integrirani preddiplomski i diplomski sveučilišni studij Učiteljski studij, Osijek 2. Sveučilišni preddiplomski
ВишеKnjižnica - Periodična izdanja - Domaća izdanja
PERIODIČNA IZDANJA - Domaća izdanja Adrias: zbornik Zavoda za znanstveni i umjetnički rad Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti u Splitu. - Split: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti. ISSN 0352-9924
ВишеTest ispravio: (1) (2) Ukupan broj bodova: 21. veljače od 13:00 do 14:00 Županijsko natjecanje / Osnove informatike Osnovne škole Ime i prezime
Test ispravio: () () Ukupan broj bodova:. veljače 04. od 3:00 do 4:00 Ime i prezime Razred Škola Županija Mentor Sadržaj Upute za natjecatelje... Zadaci... Upute za natjecatelje Vrijeme pisanja: 60 minuta
Вишеphd2_01halas2
УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ 6. ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈ О ОЦЕНИ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ ма Ане Халас Полисемија у речницима енглеског и српског језика: теоријско-методолошки и практични аспекти
ВишеRecuva CERT.hr-PUBDOC
Recuva CERT.hr-PUBDOC-2019-5-379 Sadržaj 1 UVOD... 3 2 INSTALACIJA ALATA RECUVA... 4 3 KORIŠTENJE ALATA RECUVA... 7 4 ZAKLJUČAK... 13 Ovaj dokument izradio je Laboratorij za sustave i signale Zavoda za
ВишеPowerPoint Presentation
. ICT sustavi za energetski održivi razvoj grada Energetski informacijski sustav Grada Zagreba Optimizacija energetske potrošnje kroz uslugu točne procjene solarnog potencijala. Energetski informacijski
ВишеUputstva za oblikovanje doktorske disertacije
Прилог 4. Упутства за обликовање докторске дисертације Докторски рад пише се на српском језику или на другом језику, у складу са Законом, и садржи упоредну насловну страну, проширени резиме (до 4 стране)
ВишеУНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ - 11 ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈ О ОЦЕНИ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ Кандидаткиња: Гордана Ристић Тема: Соматизми у немачк
УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ - 11 ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈ О ОЦЕНИ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ Кандидаткиња: Гордана Ристић Тема: Соматизми у немачкој и српској фразеологији (контрастивна истраживања)
ВишеR. FILIPOVIĆ: Neposredni jezični dodiri u hrvatskim... Senjzb 18(1991),31-40 RUDOLF FILIPOVIĆ NEPOSREDNI JEZIČNI DODIRI U HRVATSKIM DIJALEKTIMA U SAD
RUDOLF FILIPOVIĆ NEPOSREDNI JEZIČNI DODIRI U HRVATSKIM DIJALEKTIMA U SAD Ribnjak 42 HR 41000 Zagreb Izvorni znanstveni rad UDC:800.874:808.62(73) Ur.: 1991-09-08 U teoriji jezičnih dodira razlikuju se
ВишеVol 5, Broj 17, 7. siječnja Zdravlje u Virovitičko podravskoj županiji Trendovi konzumiranja droga među mladima Virovitičko podravske županije (
Vol 5, Broj 17, 7. siječnja 2009. Zdravlje u Virovitičko podravskoj županiji Trendovi konzumiranja droga među mladima Virovitičko podravske županije (Trend in drug consumption among young people in Virovitica
ВишеSVEUČILIŠTE U ZADRU ODJEL ZA ANGLISTIKU JESENSKI ISPITNI ROK 2018./2019. DAN DATUM NAZIV PREDMETA VRIJEME PROSTORIJA NASTAVNIK SRI AMERIČK
SVEUČILIŠTE U ZADRU ODJEL ZA ANGLISTIKU JESENSKI ISPITNI ROK 2018./2019. DAN DATUM NAZIV PREDMETA VRIJEME PROSTORIJA NASTAVNIK SRI 04.09.2019. AMERIČKI ANIMIRANI FILM 18-19 URED RAJKO PETKOVIĆ SRI 18.09.2019.
Више21-Prijedlog izmj. i dop. Pravilnika Kabineta
REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA Kabinet župana Pula, Flanatička 29, p.p. 198 tel.052/372-101, fax: 052/372-104 KLASA: 023-01/13-01/44 URBROJ: 2163/1-02/6-14-3 Pula, 23. siječnja 2014. ŽUPANU ISTARSKE
ВишеNaziv studija Preddiplomski sveučilišni studij talijanskog jezika i književnosti; Preddiplomski sveučilišni prevoditeljski studij talijanistike Naziv
Naziv studija Preddiplomski sveučilišni studij talijanskog jezika i književnosti; Preddiplomski sveučilišni prevoditeljski studij talijanistike Naziv kolegija TALIJANSKI JEZIK 4 Status kolegija obvezni
ВишеSVEUČILIŠTE U ZADRU ODJEL ZA PEDAGOGIJU UPUTE ZA IZRADU SEMINARSKOG RADA Zadar, siječanj g.
SVEUČILIŠTE U ZADRU ODJEL ZA PEDAGOGIJU UPUTE ZA IZRADU SEMINARSKOG RADA Zadar, siječanj 2019. g. SADRŽAJ 1. NASLOVNA STRANICA... 3 2. SADRŽAJ... 4 3. UVOD... 4 4. RAZRADA... 4 4.1. TABLICE I SLIKE...
ВишеPROGRAM USAVRŠAVANJA NASTAVNIKA ZA IZVOĐENJE NASTAVE MULTIMEDIJALNOG TIPA KORIŠTENJEM ISHODA UČENJA ICT Znanstveni laboratorij Osijek/Split, listopad
PROGRAM USAVRŠAVANJA NASTAVNIKA ZA IZVOĐENJE NASTAVE MULTIMEDIJALNOG TIPA KORIŠTENJEM ISHODA UČENJA ICT Znanstveni laboratorij Osijek/Split, listopad 2015. lipanj 2016. Fond: Europski socijalni fond Operativni
ВишеNaziv studija Preddiplomski sveučilišni studij talijanskog jezika i književnosti; Preddiplomski sveučilišni prevoditeljski studij talijanistike Naziv
Naziv studija Preddiplomski sveučilišni studij talijanskog jezika i književnosti; Preddiplomski sveučilišni prevoditeljski studij talijanistike Naziv kolegija TALIJANSKI JEZIK 4 Status kolegija obvezni
ВишеProlaznost studenata Fakulteta za odgojne i obrazovne znanosti u akademskoj 2015./16. godini
Prolaznost studenata Fakulteta za odgojne i obrazovne znanosti u akademskoj 2015./16. godini 1. Integrirani preddiplomski i diplomski sveučilišni studij Učiteljski studij, Osijek 2. Sveučilišni preddiplomski
ВишеDJEČJI VRTIĆ IVANIĆ GRAD
REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA GRAD LABIN Gradonačelnik Klasa: 008-01/18-01/4 Urbroj: 2144/01-01-18-3 Labin, 17. rujna 2018. Na temelju Zakona o provedbi Opće uredbe o zaštiti osobnih podataka (NN
ВишеUpute za izradu završnog rada
Upute za izradu završnog rada Završni rad je samostalni stručni rad koji učenik izrađuje na završetku svoga srednjoškolskog obrazovanja uz vodstvo profesora mentora, koji usmjerava rad učenika za vrijeme
ВишеStandard Eurobarometar 76 JAVNO MNIJENJE U EUROPSKOJ UNIJI Jesen NACIONALNI IZVJEŠTAJ HRVATSKA Ovo je istraživanje zatražila i uskladila Europsk
Standard Eurobarometar 76 JAVNO MNIJENJE U ROPSKOJ UNIJI Jesen 2011. NACIONALNI IZVJEŠTAJ HRVATSKA Ovo je istraživanje zatražila i uskladila Europska komisija, Opća uprava za komunikacije. Ovaj je izvještaj
ВишеNa temelju članka. 28. stavka 1. Zakona o knjižnicama (»Narodne novine«, br. 105/97, 5/98, 104/00 i 69)09) i članka 17. stavka 1. točke 6. Statuta Pra
Na temelju članka. 28. stavka 1. Zakona o knjižnicama (»Narodne novine«, br. 105/97, 5/98, 104/00 i 69)09) i članka 17. stavka 1. točke 6. Statuta Pravnog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, Vijeće Pravnog
ВишеPowerPoint Presentation
Kompetencijski profil nastavnika u visokom obrazovanju Prof. dr. sc. Aleksandra Čižmešija Sveučilište u Zagrebu Prirodoslovno-matematički fakultet cizmesij@math.hr Educa T projekt Kompetencijski profil
ВишеOŠ DRAGUTINA DOMJANIĆA SVETI IVAN ZELINA ŠK. GOD /2018. RASPORED PISANIH ZADAĆA, TEHNIČKIH I DRUGIH PROGRAMA I OSTALIH UČENIČKIH RADOVA ZA PRVO
OŠ DRAGUTINA DOMJANIĆA SVETI IVAN ZELINA ŠK. GOD. 2017./2018. RASPORED PISANIH ZADAĆA, TEHNIČKIH I DRUGIH PROGRAMA I OSTALIH UČENIČKIH RADOVA ZA PRVO POLUGODIŠTE/ e-dnevnik Crvenom bojom su označene kratke
ВишеMicrosoft Word - Š-S-U_KP.doc
REPUBLIKA HRVATSKA DRŽAVNI ZAVOD ZA STATISTIKU 10000 Zagreb, Ilica 3 Internetske stranice: http://www.dzs.hr Obrazac Š-S-U/KP Istraživanje se provodi na temelju Godišnjega provedbenog plana statističkih
ВишеMJERILA VREDNOVANJA U NASTAVI HRVATSKOGA JEZIKA (2017./2018.) Pribor: Čitanka, udžbenik i radna bilježnica Velika bilježnica s linijama Zadaćnica Trgo
MJERILA VREDNOVANJA U NASTAVI HRVATSKOGA JEZIKA (2017./2018.) Pribor: Čitanka, udžbenik i radna bilježnica Velika bilježnica s linijama Zadaćnica Trgovački papir za lektiru U pravilu je sat književnosti
ВишеCARNET Helpdesk - Podrška obrazovnom sustavu e-dnevnik upute za nadzor razrednih knjiga tel: fax: mail:
Sadržaj... 1 1. Predgovor... 2 2. Prijava u sustav... 2 3. Postavke... 3 4. Kreiranje zahtjeva za nadzorom razrednih knjiga... 4 5. Pregled razredne knjige... 6 5.1 Dnevnik rada... 7 5.2 Imenik... 11 5.3
ВишеKORISNIČKE UPUTE APLIKACIJA ZA POTPIS DATOTEKA
KORISNIČKE UPUTE APLIKACIJA ZA POTPIS DATOTEKA SADRŽAJ 1. UVOD... 3 1.1. Cilj i svrha... 3 1.2. Područje primjene... 3 2. POJMOVI I SKRAĆENICE... 4 3. PREDUVJETI KORIŠTENJA... 5 4. PREGLED APLIKACIJE...
ВишеNaziv studija Preddiplomski sveučilišni studij talijanskog jezika i književnosti; Preddiplomski sveučilišni prevoditeljski studij talijanistike Naziv
Naziv studija Preddiplomski sveučilišni studij talijanskog jezika i književnosti; Preddiplomski sveučilišni prevoditeljski studij talijanistike Naziv kolegija TALIJANSKI JEZIK 4 Status kolegija obvezni
ВишеPravilnik o načinu i uvjetima sprječavanja i suzbijanja zlouporaba i prijevara u pružanju usluga elektroničke pošte
HRVATSKA AGENCIJA ZA POŠTU I ELEKTRONIČKE KOMUNIKACIJE Temeljem članka 12. stavka 1. i članka 107. stavka 12. Zakona o elektroničkim komunikacijama (»Narodne novine«br. 73/08), Vijeće Hrvatske agencije
ВишеDaljinski upravljiva utičnica
Zvonimir Miličević;Martin Berić SEMINARSKI RAD - SPVP Projekt u sklopu Pametna kuća Poznavanje ugradbenih računalnih sustava Načini upravljanja na daljinu 14. lipnja 2018 Sažetak Svakome se dogodilo da
ВишеEricsson Group Presentation_HR
SURADNJA FESB & ERICSSON NIKOLA TESLA Povezanost (u milijardama) NAPREDAK 50 15 godina 50 milijarda povezanih uređaja 40 30 25 godina 5 milijarda povezanih ljudi 20 10 100 godina 1 milijarda povezanih
ВишеRazred: sedmi
Osnovna škola Ivan Goran Kovačić, Slavonski Brod Učitelji: Marija Matić, prof., Blanka Rajšić, dipl. knjižničar Razred: sedmi Nastavno područje: jezično izražavanje Nastavna tema: Bilješka i natuknica
ВишеTEMA: Tematska i vrstovna podjela lirskih pjesama KLJUČNI POJMOVI: domoljubna pejsažna i ljubavna pjesma himna haiku OBRAZOVNA POSTIGNUĆA: razlikovati
TEMA: Tematska i vrstovna podjela lirskih pjesama KLJUČNI POJMOVI: domoljubna pejsažna i ljubavna pjesma himna haiku OBRAZOVNA POSTIGNUĆA: razlikovati domoljubnu, pejsažnu i ljubavnu pjesmu s obzirom na
ВишеH P D L Centar za jezična istraživanja Center for Language Research Sveučilište u Rijeci Filozofski fakultet Universtiy of Rijeka Faculty of Humanitie
H P D L Centar za jezična istraživanja Center for Language Research Sveučilište u Rijeci Filozofski fakultet Universtiy of Rijeka Faculty of Humanities and Social Sciences Hrvatsko društvo za primijenjenu
ВишеДр Филип Мирић *, приказ Стручни сарадник за наставу Правног факултета, Универзитет у Нишу Рад примљен: Рад прихваћен: Миомира
Др Филип Мирић *, приказ Стручни сарадник за наставу Правног факултета, Универзитет у Нишу Рад примљен: 16.09.2015. Рад прихваћен: 06.10.2015. Миомира Костић, Дарко Димовски, Филип Мирић Малолетничка делинквенција
ВишеSveučilište u Zagrebu
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET ELEKTROTEHNIKE I RAČUNARSTVA RAČUNALNA FORENZIKA SEMINAR VoIP enkripcija Ivan Laznibat Zagreb, siječanj, 2017. Sadržaj 1. Uvod... 1 2. VoIP enkripcija... 3 2.1 PKI (eng.
ВишеISKUSTVO ARHIVIRANJA WEBA NARODNE I SVEUČILIŠNE KNJIŽNICE SLOVENIJE
10. GODINA HRVATSKOG ARHIVA WEBA Zagreb, 26. rujna 2014. ISKUSTVO ARHIVIRANJA WEBA NARODNE I SVEUČILIŠNE KNJIŽNICE SLOVENIJE Alenka Kavčič-Čolić, alenka.kavcic@nuk.uni-lj.si, Janko Klasinc, janko.klasinc@nuk.uni-lj.si
ВишеPROGRAM USAVRŠAVANJA NASTAVNIKA ZA USVAJANJE ZNANJA IZRADE KURIKULUMA ICT Znanstveni laboratorij Osijek/Split, listopad lipanj 2016.
PROGRAM USAVRŠAVANJA NASTAVNIKA ZA USVAJANJE ZNANJA IZRADE KURIKULUMA ICT Znanstveni laboratorij Osijek/Split, listopad 2015. lipanj 2016. Fond: Europski socijalni fond Operativni program: Razvoj ljudskih
ВишеMicrosoft Word - privitak prijedloga odluke
Informatički sustav za prikupljanje, simulaciju i prikaz podataka o cijenama javnih komunikacijskih usluga (dalje: Sustav e-tarife) Zagreb, HRVATSKA AGENCIJA ZA POŠTU I ELEKTRONIČKE KOMUNIKACIJE Roberta
ВишеMicrosoft Word - Mjerila ocjenjivanja učenikova uspjeha u hrvatskome jeziku - NOVO.doc
Mjerila ocjenjivanja učenikova uspjeha u hrvatskom jeziku 1. predmetna sastavnica - JEZIK za ocjenu dovoljan (2) za ocjenu dobar (3) za ocjenu vrlo dobar (4) za ocjenu odličan (5) nastavne sadržaje usvojio
ВишеPPT
Sve što trebate znati o eračunima u javnoj nabavi U našem priručniku smo ukratko pojasnili što nam je donio Zakon o elektroničkom izdavanju računa u javnoj nabavi. ZAKONSKA REGULATIVA Stupanjem na snagu
Више(Microsoft Word - S1-MTS-Primjena ra\350unala u poslovnoj praksi -Breslauer N)
1. OPĆE INFORMACIJE 1.1. Naziv kolegija Primjena računala u poslovnoj praksi 1.6. Semestar 1 1.. Nositelj kolegija Nenad Breslauer, v. pred. 1.7. Bodovna vrijednost (ECTS) 5 1.3. Suradnici 1.8. Način izvođenja
Више4.4 DOPUNSKA NASTAVA Matematika 1. razred ciljevi aktivnosti, programa i/ili projekta - Utjecati na svladavanje redovitog programa i pozitivno u
4.4 DOPUNSKA NASTAVA 4.4.1 Matematika 1. razred - Utjecati na svladavanje redovitog programa i pozitivno utjecati na brojčanu ocjenu predmeta Namjena aktivnosti, Nositelji aktivnosti, i njihova odgovornost
ВишеRASPORED ISPITA U JESENSKOM ISPITNOM ROKU DATUM/DAN ODRŽAVANJA ISPITA NAZIV KOLEGIJA STUDIJ PDS/DS GODINA STUDIJA TERMIN ODRŽAVAN
RASPORED ISPITA U JESENSKOM ISPITNOM ROKU 9.2018. 30.9.2018. DATUM/DAN ODRŽAVANJA ISPITA NAZIV KOLEGIJA STUDIJ / GODINA STUDIJA TERMIN ODRŽAVANJA ISPITA PR OS TO RIJ A NASTAVNIK 9.2018. (PONEDJELJAK) Talijanski
ВишеУниверзитет у Новом Саду Филозофски факултет РБ Акроним Наставни план 08СЈ - Српска филологија у контакту са мађарском/словачком филологијом Назив Год
Година студија: 1 Обавезни предмети у 1. семестру 1. 08СЈСЈ001 Старословенски језик (2+2+0) 1 4 2. 08СЈСФ001 Увод у лингвистику 1:Темељи језика (2+1+0) 1 5 3. 08СЈСФ002 Теорија књижевности 1 (2+2+0) 1
ВишеPROGRAM USAVRŠAVANJA NASTAVNIKA ZA PROVEDBU KURIKULUMA FAKULTATIVNE NASTAVE ICT Znanstveni laboratorij Osijek/Split, listopad lipanj 2016.
PROGRAM USAVRŠAVANJA NASTAVNIKA ZA PROVEDBU KURIKULUMA FAKULTATIVNE NASTAVE ICT Znanstveni laboratorij Osijek/Split, listopad 2015. lipanj 2016. Fond: Europski socijalni fond Operativni program: Razvoj
ВишеSVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET ELEKTROTEHNIKE I RAČUNARSTVA Seminarski rad u okviru predmeta Računalna forenzika BETTER PORTABLE GRAPHICS FORMAT Matej
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET ELEKTROTEHNIKE I RAČUNARSTVA Seminarski rad u okviru predmeta Računalna forenzika BETTER PORTABLE GRAPHICS FORMAT Matej Crnac Zagreb, siječanj 2018 Sadržaj Uvod 2 BPG format
ВишеNa temelju članka 88. Pravilnika o studiju i studiranju na Sveučilištu u Dubrovniku, a u skladu s člankom 59. stavkom 3. Zakona o znanstvenoj djelatno
Na temelju članka 88. Pravilnika o studiju i studiranju na Sveučilištu u Dubrovniku, a u skladu s člankom 59. stavkom 3. Zakona o znanstvenoj djelatnosti i visokom obrazovanju ( Narodne novine, br.: 123/033.,
Вишеe-škole pilot DIGKOMP U1 UPUTA: ZADACI ZA ISPITIVANJE DIGITALNIH KOMPETENCIJA UČENIKA Ovim zadacima ispituju se tvoje vještine korištenja digita
UPUTA: ZADACI ZA ISPITIVANJE DIGITALNIH KOMPETENCIJA UČENIKA Ovim zadacima ispituju se tvoje vještine korištenja digitalnih tehnologija za različite potrebe u svakodnevnom životu. U nekim zadacima predviđeno
ВишеФИЛОЛОШКО-УМЕТНИЧКИ ФАКУЛТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ УНИВЕРЗИТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ CURRICULUM VITAE ОСНОВНИ ЛИЧНИ ПОДАЦИ Име и презиме Милана Додиг Година и место рођ
ФИЛОЛОШКО-УМЕТНИЧКИ ФАКУЛТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ УНИВЕРЗИТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ CURRICULUM VITAE ОСНОВНИ ЛИЧНИ ПОДАЦИ Име и презиме Милана Додиг Година и место рођења Наставно-научно звање; научно звање 1985. Кикинда
ВишеMicrosoft Word - RasPiKon.docx
РАСПОРЕД КОНТРОЛНИХ И ПИСМЕНИХ ЗАДАТАКА ЗА II ПОЛУГОДИШТЕ шк.2018/2019. год. I-1 Српс. јез. и књ. 6. 8. Енглески језик 22. 25. 5. Руски језик 4. 16. Латински језик 11. 20. Математика 15. 10. 29. 31. Физика
ВишеHIZ monografija FIN screen.pdf
HRVATSKI INFORMATIČKI ZBOR Doprinos razvitku hrvatskog ICT sektora 1975. 2011. Zagreb, 2012. Izdavač Hrvatski informatički zbor 10000 Zagreb, Ilica 191e www.hiz.hr, www.ecdl.hr Za izdavača Marijan Frković
ВишеLogičke izjave i logičke funkcije
Logičke izjave i logičke funkcije Građa računala, prijenos podataka u računalu Što su logičke izjave? Logička izjava je tvrdnja koja može biti istinita (True) ili lažna (False). Ako je u logičkoj izjavi
ВишеWikipedija [[Wikipedija]]
Wikipedija [[Wikipedija]] Što je Wikipedija? Wikipedija je projekt Wikipedija je enciklopedija Wikipedija je zajednica Wikipedija je slobodna Wikipedija je dokumentacija Wikipedija je organizacijsko središte
ВишеГЛОБАЛНИ ПЛАН РАДА НАСТАВНИКА ЗА ШКОЛСКУ 2018/2019. ГОДИНУ Основна школа: Разред и одељење: Наставник: Наставни предмет: СРПСКИ ЈЕЗИК (допунска настав
ГЛОБАЛНИ ПЛАН РАДА НАСТАВНИКА ЗА ШКОЛСКУ 2018/2019. ГОДИНУ Основна школа: Разред и одељење: Наставник: Наставни предмет: СРПСКИ ЈЕЗИК (допунска настава) Годишњи фонд часова: 36 Недељни фонд часова: 1 Тема/подтема
Вишеeredar Sustav upravljanja prijavama odjelu komunalnog gospodarstva 1 UPUTE ZA KORIŠTENJE SUSTAVA 1. O eredar sustavu eredar je sustav upravljanja prij
eredar Sustav upravljanja prijavama odjelu komunalnog gospodarstva 1 UPUTE ZA KORIŠTENJE SUSTAVA 1. O eredar sustavu eredar je sustav upravljanja prijavama koje građani mogu slati Upravnom odjelu za komunalno
ВишеUredba (EZ) br. 1006/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna o izmjeni Uredbe (EZ) br. 808/2004 o statistici Zajednice o informacijskom
16/Sv. 2 Službeni list Europske unije 147 32009R1006 31.10.2009. SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE L 286/31 UREDBA (EZ) br. 1006/2009 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 16. rujna 2009. o izmjeni Uredbe (EZ) br.
ВишеAgencija za odgoj i obrazovanje Hrvatska zajednica tehničke kulture 57. ŽUPANIJSKO/KLUPSKO NATJECANJE MLADIH TEHNIČARA PISANA PROVJERA ZNANJA 5.
Agencija za odgoj i obrazovanje Hrvatska zajednica tehničke kulture 57. ŽUPANIJSKO/KLUPSKO NATJECANJE MLADIH TEHNIČARA 205. PISANA PROVJERA ZNANJA 5. RAZRED Zaporka učenika: Ukupan zbroj bodova pisanog
ВишеURBANISTIČKI PLAN UREĐENJA
707/17 Naziv plana: URBANISTIČKI PLANA UREĐENJA DIJELA LUKE SALI IZVJEŠĆE O JAVNOJ RASPRAVI Izrađivač: Nositelj izrade: URBOS d.o.o. SPLIT OPĆINA SALI Načelnik: Zoran Morović, ing.el. Pripremili: OPĆINA
ВишеOpći uvjeti korištenja servisa e-Račun za državu povezivanjem_obveznici javne nabave_052019_konačna verzija
Opći uvjeti korištenja servisa e-račun za državu povezivanjem web servisom za obveznike javne nabave 1. Uvod i značenje pojmova 1.1. Ovim Općim uvjetima korištenja servisa e-račun za državu (u daljnjem
ВишеPRIPREMA ZA IZVOĐENJE NASTAVNE ( METODIČKE ) JEDINICE
DNEVNA PRIPREMA ZA VJERONAUČNI SAT I. OPĆI PODACI O VJERONAUČNOM SATU Škola: OŠ Ivan Kozarac Nijemci Razred: 1 Vjeroučitelj: Ljudevit Gačić Nastavna cjelina: Zajedno smo uvijek radosni Nastavna tema: Susret
ВишеAgencija za zaštitu tržišnog natjecanja na temelju Uredbe (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja o zaštiti pojedinaca u vezi
Agencija za zaštitu tržišnog natjecanja na temelju Uredbe (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju
ВишеMAZALICA DUŠKA.pdf
SVEUČILIŠTE JOSIPA JURJA STROSSMAYERA U OSIJEKU ELEKTROTEHNIČKI FAKULTET Sveučilišni studij OPTIMIRANJE INTEGRACIJE MALIH ELEKTRANA U DISTRIBUCIJSKU MREŽU Diplomski rad Duška Mazalica Osijek, 2014. SADRŽAJ
ВишеPRAVILNIK O ZAŠTITI OSOBNIH PODATAKA
Temeljem čl. 3. i čl. 7. Zakona o zaštiti osobnih podataka (NN 103/03, 118/06, 41/08, 130/11, 106/12), čl. 4. i čl. 5. Zakona o radu (NN 93/14, 127/17) i čl. 18. Statuta Narodne knjižnice i čitaonice Murter,
ВишеOsnovna škola I
Osnovna škola I. L. Croata Kalinovac Dravska Kalinovac tel: 0 00 PLAN I PROGRAM RADA STRUČNOG SURADNIKA KNJIŽNIČARA U ŠKOLSKOJ GODINI 00./007. Ivanka Ferenčić, dipl ŠKOLSKA KNJIŽNICA Djelatnost školske
ВишеMicrosoft Word - HJK - DS_
SVEUČILIŠTE U ZADRU KLASA: 602-04/14-03/0 Odjel za kroatistiku i slavistiku URBROJ: 2198-1-79-34/14-07 Odsjek za hrvatski jezik i književnost Šifra predmeta RED PREDAVANJA za I (prvi) semestar jednopredmetnoga
ВишеMicrosoft PowerPoint - 08_Sember
Marijan Šember OTVORENI PRISTUP NLM: PRVI I NAJBOLJI PubMed PubMedCentral Bookshelf MedlinePlus PubMed sustav za pronalaženje medicinskih informacija, zasnovan na mrežnoj tehnologiji bibliografske informacije,
Више8 2 upiti_izvjesca.indd
1 2. Baze podataka Upiti i izvješća baze podataka Na početku cjeline o bazama podataka napravili ste plošnu bazu podataka o natjecanjima učenika. Sada ćete izraditi relacijsku bazu u Accessu o učenicima
Више4. Веза између табела практичан рад 1. Повежите табеле Proizvodi и Proizvođači у бази података Prodavnica.accdb везом типа 1:N. 2. Креирајте табелу St
4. Веза између табела практичан рад 1. Повежите табеле Proizvodi и Proizvođači у бази података Prodavnica.accdb везом типа 1:N. 2. Креирајте табелу Stavke_računa која ће разрешити проблем везе типа N:N
ВишеKnjižnice i knjižnična djelatnost
Diplomski studij hrvatskoga jezika i književnosti opći kroatistički / knjižničarski smjer Knjižnice i knjižnična djelatnost tipologija, obilježja Senka Tomljanović, dipl. knjiž. Sadržaj Knjižnica Knjižnična
ВишеSlide 1
Primjeri dobre prakse komuniciranja informacija o kvaliteti visokih učilišta sa zainteresiranom javnošću Fakultet kemijskog inženjerstva i tehnologije Sveučilišta u Zagrebu Povijest Fakulteta 97. obljetnica
ВишеProgramiranje 2 popravni kolokvij, 15. lipnja Ime i prezime: JMBAG: Upute: Na kolokviju je dozvoljeno koristiti samo pribor za pisanje i brisanj
Upute: Na kolokviju je dozvoljeno koristiti samo pribor za pisanje i brisanje, te službeni šalabahter. Kalkulatori, mobiteli, razne neslužbene tablice, papiri i sl., nisu dozvoljeni! Sva rješenja napišite
Више2015_Plan nabave_izmjene i dopune_3_WEB.xls
CENTAR ZA REGIONALNE AKTIVNOSTI PROGRAMA PRIORITETNIH AKCIJA KRAJ SV. IVANA 11, 21000 SPLIT Na temelju članka 20. Zakona o javnoj nabavi (NN 90/2011; 83/2013; 143/2013; 13/2014) donosim III. IZMJENE I
ВишеMicrosoft Word - Kako napisati maturalni rad.doc
SKINUTO SA SAJTA www.maturskiradovi.net Besplatan download radova MATURALNI RAD UČENIKA SREDNJE ŠKOLE Završni ili maturalni rad je samostalan stručni rad koji učenik izrađuje na završetku svoga srednjoškolskog
ВишеMicrosoft PowerPoint - UGD_2019_Medak.ppt [Compatibility Mode]
EU fondovi prilika za geodetsko gospodarstvo i obrazovanje prof. dr. sc. Damir Medak Sveučilište u Zagrebu Geodetski fakultet Udruga geodeta Dalmacije Split, 22. veljače 2019. Sadržaj Uvod Kohezijska politika
Више8. razred kriteriji pravi
KRITERIJI OCJENJIVANJA MATEMATIKA 8. RAZRED Učenik će iz nastavnog predmeta matematike biti ocjenjivan usmeno i pismeno. Pismeno ocjenjivanje: U osmom razredu piše se šest ispita znanja i bodovni prag
ВишеSlide 1
Kako jednostavnije preći na višu verziju Formsa Ivan Lovrić, Vedran Latin 14.10.2009. Sadržaj prezentacije Predmet migracije Razlozi za migraciju Infrastruktura potrebna za migraciju Pilot migracija Migracija
ВишеФИЛОЛОШКО-УМЕТНИЧКИ ФАКУЛТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ УНИВЕРЗИТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ CURRICULUM VITAE ОСНОВНИ ПОДАЦИ Име и презиме Година и место рођења Звање е-mail/we
ФИЛОЛОШКО-УМЕТНИЧКИ ФАКУЛТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ УНИВЕРЗИТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ CURRICULUM VITAE ОСНОВНИ ПОДАЦИ Име и презиме Година и место рођења Звање е-mail/web site Телефон Универзитет, факултет, организациона
Више