Uputstvo za upotrebu za korisnika instalacije VIESMANN Pirolitički kotao na drva velike snage za loženje cepanica dužine do 50 cm VITOLIGNO 100-S 5796

Величина: px
Почињати приказ од странице:

Download "Uputstvo za upotrebu za korisnika instalacije VIESMANN Pirolitički kotao na drva velike snage za loženje cepanica dužine do 50 cm VITOLIGNO 100-S 5796"

Транскрипт

1 Uputstvo za upotrebu za korisnika instalacije VIESMANN Pirolitički kotao na drva velike snage za loženje cepanica dužine do 50 cm VITOLIGNO 100-S 6/2017 Molimo sačuvajte!

2 Bezbednosna uputstva Za vašu bezbednost Molimo Vas da se obavezno pridržavate ovih bezbednosnih uputstava, kako bi se isključile opasnosti za ljude i nastajanje materijalnih šteta. Objašnjenje bezbednosnih uputstava! Opasnost Ovaj znak upozorava na moguće povrede. Pažnja Ovaj znak upozorava na moguće materijalne i ekološke štete. Navodi s oznakom Uputstvo sadrže dodatne informacije. Ciljna grupa Ovo uputstvo za upotrebu je namenjeno korisnicima instalacije grejanja. Ova uređaj mogu da koriste deca od 8 i više godina, osobe sa umanjenim fizičkim, senzoričkim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe sa nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko to čine pod nadzorom ili ako su prošli obuku i shvataju opasnosti koje mogu da proisteknu iz upotrebe uređaja.! Pažnja Potrebno je nadgledati decu u blizini uređaja. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da obavljaju deca bez nadzora. Priključak uređaja Priključivanje i puštanje uređaja u rad smeju da vrše isključivo ovlašćena stručna lica. Uređaj koristiti isključivo sa odgovarajućim gorivima. Poštovati zadate uslove za električno priključivanje. Izmene na postojećoj instalaciji smeju da vrše isključivo ovlašćena stručna lica. Opasnost Nestručno izvedeni radovi na instalaciji grejanja mogu da dovedu do nesreća koje su opasne po život. Radove na električnim instalacijama smeju da izvode samo školovani električari. Radovi na uređaju Podešavanja i radovi na uređaju smeju da se vrše samo u skladu sa specifikacijama iz ovog uputstva za upotrebu. Ostale radove na uređaju smeju da vrše isključivo ovlašćena stručna lica. Ne menjati odnosno ne uklanjati ugradne delove ili montiranu dodatnu opremu. Ne otvarati odnosno pritegnuti cevne spojeve, Opasnost Vrele površine mogu za posledicu da imaju opekotine. Ne dodirivati vrele površine u unutrašnjosti uređaja, kao i neizolovane cevi, armature i dimne cevi. Ponašanje u slučaju pojave dimnih gasova Opasnost Dimni gasovi mogu da izazovu trovanja koja su opasna po život. Isključiti instalaciju grejanja. Provetriti mesto postavljanja uređaja. Zatvoriti vrata na stambenim prostorijama. 2

3 Bezbednosna uputstva Za vašu bezbednost (nastavak) Ponašanje u slučaju požara Opasnost U slučaju požara postoji opasnost od opekotina i eksplozija. Isključiti instalaciju grejanja. Koristiti ispitani aparat za gašenje požara protivpožarne klase ABC. Ponašanje u slučaju smetnji na instalaciji grejanja Opasnost Poruke o smetnji ukazuju na kvarove na instalaciji grejanja. Smetnje koje nisu otklonjene mogu da budu opasne po život. Poruke o smetnji ne smeju da bude potvrđene više puta u kratkim vremenskim razmacima. Obavestiti specijalizovano preduzeće za grejanje da bi ono moglo da izvrši analizu uzroka i otkloni kvar. Uslovi za postavljanje Opasnost Zatvoreni otvori za dovod vazduha dovode do nedostatka vazduha za sagorevanje. To dovodi do nedovoljnog sagorevanja i stvaranja ugljen monoksida koji je opasan po život. Ne zatvarati i ne zaključavati postojeće otvore za dovod vazduha. Ne preduzimati naknadne izmene građevinskih uslova koji mogu negativno da deluju na bezbedan rad (npr. premeštanje vodova, obloge ili razdvojni zidovi). Opasnost Lako zapaljive tečnosti i materijali (npr. benzin, rastvarač i sredstva za čišćenje, boje ili papir) mogu da izazovu brzo sagorevanje i požare. Takve materijale ne čuvati niti koristiti u kotlarnici i u neposrednoj blizini instalacije za grejanje.! Pažnja Nedozvoljeni uslovi okoline mogu da izazovu oštećenja na instalaciji grejanja i da ugroze bezbedan rad. Obezbediti temperature okoline iznad 0 C i ispod 35 C. Izbegavati zagađenje vazduha halogenim ugljovodonicima (npr. onima koji se nalaze u bojama, rastvaračima i sredstvima za čišćenje), kao i stvaranje velike prašine (npr. usled brušenja). Izbegavati trajno visoki nivo vlažnosti vazduha (npr. usled trajnog sušenja veša). Ventilatori Kod rada uređaja sa otvorima za odvod vazduha na otvoreno (aspiratori, ventilatori, klima-uređaji) može da nastane potpritisak usled isisavanja. Pri istovremenom radu kotla za grejanje može da dođe do nastanka povratnog strujanja dimnih gasova. Opasnost Istovremeni rad kotla za grejanje i uređaja sa odvođenjem vazduha na otvoreno može, zbog povratnog strujanja dimnih gasova, da izazove trovanja koja su opasna po život. Preduzeti odgovarajuće mere za dovoljan dovod vazduha za sagorevanje. Po potrebi, kontaktirati specijalizovano preduzeće za grejanje. 3

4 Bezbednosna uputstva Za vašu bezbednost (nastavak) Dodatne komponente, rezervni i potrošni delovi! Pažnja Komponente, koje nisu ispitane zajedno sa instalacijom grejanja, mogu da izazovu oštećenja na instalaciji grejanja ili da ugroze njene funkcije. Ugradnju ili zamenu sme da izvrši isključivo specijalizovano preduzeće. 4

5 Sadržaj Sadržaj 1. Informacije Simboli... 6 Namenska upotreba Prve informacije Prvo puštanje u rad Opsluživanje Elementi za rukovanje i sastavni delovi kotla za grejanje... 8 Elementi upravljanja i signalizacije regulacije... 9 Simboli na ekranu Rukovanje kotlom za grejanje Pripreme za zagrevanje Gorivo Vlažnost drveta Skladištenje drveta Idealne dimenzije cepanica Zagrevanje Otvaranje ložišta i aktiviranje ručice za čišćenje Sipanje goriva Pokretanje sagorevanja Faze rada kotla za grejanje Dodavanje goriva Mere u slučaju pregrevanja kotla Temperatura vode u kotlu je dostigla Sigurnosni graničnik temperature (STB) Mere za smanjenje stvaranja naslaga katrana Regeneracija kotla za grejanje (uklanjanje naslaga katrana) Rukovanje regulacijom Podešavanja Primer promene temperature vode u kotlu Provere Provera informacija Isključivanje Isključivanje tokom duže grejne pauze Isključivanje Šta treba da se uradi? Prostorije su suviše hladne Prostorije su suviše tople Nema tople vode Topla voda je suviše vruća Održavanje i čišćenje Čišćenje Nega, kontrola i održavanje Napomene za čišćenje Intervali čišćenja (pregled) Merenje dimnih gasova od strane dimničara Komora za pepeo i ložište Čišćenje ložišta Smetnje Prijave smetnje Otklanjanje prijave o smetnji Dodatak Tumačenje pojmova Demontaža i odlaganje na otpad Demontaža Odlaganje na otpad Opšti saveti za uštedu energije Registar naziva

6 Informacije Simboli Simbol 1. Značenje Upućivanje na drugi dokument sa dodatnim informacijama Radni korak u slikama: Numerisanje odgovara redosledu radnog postupka. Upozorenje na materijalne i ekološke štete Područje pod naponom Posebno obratiti pažnju. Sastavni deo mora da čujno uđe u ležište. ili Zvučni signal Postaviti novi sastavni deo. ili U kombinaciji sa alatom: Očistiti površinu. Propisno odložiti sastavni deo. Sastavni deo predati na predviđenim mestima za sakupljanje. Sastavni deo ne odlagati u kućni otpad. Namenska upotreba Uređaj sme da se postavi i njime da se upravlja samo u zatvorenim sistemima grejanja prema standardu EN 12828, uz uvažavanje odgovarajućih uputstava za montažu, servisiranje i upotrebu. Uređaj je predviđen isključivo za zagrevanje tople vode kvaliteta potrošne vode. Namenska upotreba podrazumeva da je kotao, zajedno sa odobrenim komponentama koje su specifične za instalaciju, postavljen na stalnom mestu. Pogrešna upotreba uređaja odn. nestručno rukovanje (npr. duži rad u otvorenom stanju) je zabranjeno i dovodi do gubitka garancije. Pogrešnom upotrebom se smatra i promena namenskih funkcija komponenti sistema grejanja (npr. zatvaranjem puteva dimnih gasova i dovoda vazduha) ili ukoliko se upotrebljavaju drugačija goriva od onih koja su predviđena za ovaj uređaj. Komercijalna ili industrijska upotreba u druge svrhe, osim za grejanje objekta ili zagrevanje potrošne vode, se smatra nenamenskom upotrebom. Proizvođač mora da izda odobrenje za upotrebu za svaki slučaj koji nije obuhvaćen namenskom upotrebom. 6

7 Prvo puštanje u rad Prve informacije Prvo puštanje u rad i prilagođavanje regulacije prema lokalnim ili građevinskim uslovima kao i upućivanje osoblja u rukovanje mora da izvede specijalizovano preduzeće za grejanje. Kao korisnik novog ložišnog postrojenja dužni ste da ovo ložišno postrojenje odmah prijavite nadležnom organu. Nadležni organ će Vam pružiti informacije o daljim radovima na ložišnom postrojenju (npr.. rutinska merenja, čišćenje). Priprema i sprovođenje merenja emisije prema 1. BImSchV: Uputstvo za montažu i servisiranje Vaša instalacija je prethodno podešena Vaša instalacija grejanja je prethodno fabrički podešena i spremna za rad. 7

8 Opsluživanje Elementi za rukovanje i sastavni delovi kotla za grejanje Slika 1 A Vrata pepeljare B Vrata ložišta C Jedinica za opsluživanje regulacije D Dugme za poništavanje za sigurnosni graničnik temperature (STB) E Ručica za čišćenje (ako postoji) Rukovanje kotlom za grejanje vidi od strane 11. 8

9 Elementi upravljanja i signalizacije regulacije Jedinica za opsluživanje Sva podešavanja na vašoj regulaciji mogu da se izvrše i centralno na jedinici za opsluživanje.! Opsluživanje Pažnja Pogrešno čišćenje može da dovede do greški u prikazu. Ekran jedinice za opsluživanje čistiti isključivo pomoću antistatičke krpe. Slika 2 A B C A Ekran B Taster SET Pokretanje ili zaustavljanje kotla za grejanje, vidi od strane 11. Pozivanje menija, vidi stranu 19. Za potvrđivanje izbora ili memorisanje izvršenog podešavanja. C Tasteri strelice, prelistavanje menija ili podešavanje vrednosti. Rukovanje regulacijom vidi od strane 19. Simboli na ekranu A B C D E F M G L K H Slika 3 9

10 Opsluživanje Simboli na ekranu (nastavak) Značenje simbola Simbol treperi Simbol svetli A B C D Aktivna funkcija ispitivanja za dimničara. Merenje još ne može da se izvrši. Zagrevanje ili novo zagrevanje Nedovoljno odvođenje toplote Aktivna funkcija ispitivanja za dimničara. Merenje može da se izvrši. Kotao za grejanje se nalazi u normalnom režimu grejanja. Ventilator radi u normalnom režimu. Pumpa kotlovskog kruga uključena Vrata ložišta nisu zatvorena Vrata ložišta su zatvorena Sve dok simbol treperi, regulacija se vrši na nominalnu toplotnu snagu. Zagrevanje, vidi od strane 11. Ne otvarati vrata ložišta dok signal treperi E Opasnost Opasnost od opekotina usled vrelih površina. Ne dodirivati vrata ložišta, kada u simbolu zasvetli trougao upozorenja. F Mogu da se vrše podešavanja. Vidi stranu 19. G H K L M Zadata vrednost može da se izmeni na nivou menija. Sigurnosni graničnik temperature se aktivirao. Moguća je deblokada. Nadtemperatura; nedovoljno odvođenje toplote Prikazuje na kojem nivou menija se nalazite. Sigurnosni graničnik temperature se aktivirao. Nije moguća deblokada. Prikazuje stanje napunjenosti međubojlera vode za grejanje. Vidi stranu 19. Vidi stranu 17. U međubojleru vode za grejanje moraju da budu ugrađeni senzori temperature i priključeni na regulaciju. Ako ne postoje senzori temperature, onda se ne prikazuje stanje napunjenosti. Osnovna signalizacija, prikazuje temperature i podešavanja. 10

11 Pripreme za zagrevanje Rukovanje kotlom za grejanje 1. Pritisak instalacije grejanja proveriti na manometru A: Ako se indikator nalazi ispod crvene oznake, onda je pritisak instalacije suviše nizak. Dopuniti vodu ili obavestiti specijalizovano preduzeće za grejanje. Minimalni pritisak instalacije: 1,0 bar (0,1 MPa) 2. Proveriti da li su ventilacioni otvori i otvori za odušivanje kotlarnice blokirani. Kod rada koji zavisi od vazduha u prostoriji, za sagorevanje se koristi vazduh iz kotlarnice. Slika 4 3. Proveriti da li je obezbeđeno odvođenje toplote kroz instalaciju grejanja ili akumulacioni međubojler vode za grejanje. Ako je potrebno, otvoriti termostatske ventile na radijatorima. 4. Proveriti da li je instalacija grejanja odušena. 5. Uveriti se, da su svi zaporni zasuni za polazni i povratni vod grejanja otvoreni. 6. Proveriti da li su sva vrata i poklopci na kotlu za grejanje zatvoreni. 7. Uveriti se da su sve kuglaste slavine za podizanje temperature povratnog voda otvorene. 8. Uveriti se da je obezbeđeno napajanje kotla za grejanje strujom.! Gorivo Pažnja Pogrešno gorivo dovodi do oštećenja na uređaju i do povećanog stepena emisija. Kotao koristiti samo sa cepanicama. Za grejanje ne koristiti piljevinu, sitnu piljevinu, ugljenu prašinu, koks, ugalj, brikete, itd. Kotao za grejanje je namenjen za sagorevanje neobrađenih cepanica u komadima. Za postizanje optimalnog sagorevanja, po mogućnosti koristiti cepana drva. Vlažnost drveta Nominalni toplotni kapacitet kotla za grejanje se postiže samo pomoću suvog drveta sušenog sa stepenom vlažnosti od 15 do 20 % (toplotna vrednost > 4 kwh/kg). Veći stepen vlažnosti drveta smanjuje toplotnu vrednost, a time i snagu. Osim toga, suviše vlažno drvo dovodi do povećanog nakupljanja katrana u ložištu. Skladištenje drveta Oblice prečnika od 10 cm treba da se rascepaju. Cepanice treba poslagati na provetrenom, po mogućnosti sunčanom mestu koje je zaštićeno od kiše. Cepanice treba naslagati tako da bude dovoljno međuprostora da bi vazduh, koji struji između njih, mogao da odvodi vlagu. Ispod naslagane hrpe drva mora da postoji šupljina, npr. od skladišnih greda, da bi vlažan vazduh mogao da se odvede. 11

12 7 cm Rukovanje kotlom za grejanje Gorivo (nastavak) Sveže drvo ne bi trebalo skladištiti u podrumu, jer je za sušenje potreban vazduh i sunce. Nasuprot tome, suvo drvo može da se skladišti u provetrenom podrumu. Vreme skladištenja tokom jednog leta daje oko 40 % vlažnosti. Da bi se postiglo oko 20 % vlažnosti, drvo skladištiti više godina. Idealne dimenzije cepanica 8-10 cm 5 cm Dužina cepanica 45 do 56 cm. Kraće cepanice moraju da se slože bez šupljina u ložište kotla za grejanje. Cepanice dužine od 25 cm mogu da se slože dužinom jedna iza druge cm 10 cm Cepanice odstupajućih dimenzija mogu da se slože samo sa šupljinama. Šupljine smanjuju kapacitet kotla za grejanje i povećavaju rizik od sagorevanja u prazno. 20 cm Slika 5 12

13 Zagrevanje Rukovanje kotlom za grejanje Pre zagrevanja: Ispitati da li su ispunjeni preduslovi (vidi poglavlje Pripreme za zagrevanje od strane 11). Otvaranje ložišta i aktiviranje ručice za čišćenje 1. Otvoriti vrata ložišta B do blokade. Za deblokadu vrata, aktivirati osigurač za vrata A koji se nalazi iza ručke vrata. Opasnost Opasnost od opekotina! Ukoliko se vrata kotla naglo otvore, može da dođe do brzog sagorevanja ako je kotao vruć. Vrata kotla otvoriti do blokade. Tek nakon 5 sekundi deblokirati osigurač vrata. Čim se otvore vrata ložišta, na ekranu se može videti aktuelna temperatura dimnih gasova. Slika 6 2. Ako postoji, ručicu za čišćenje C okrenuti 10 puta prema napred i nazad sve do graničnika. Sipanje goriva Slika 7 Slika 8 A 1. Ukloniti pepeo iz ložišta sve do debljine sloja od 2 cm A kroz vrata za loženje. Zaštitni sloj pepela smanjuje nastanak pukotina na keramičkim delovima ložišta. 2. Ubaciti jedan sloj tankih cepanica B. 3. Ložište napuniti do otvora za primarni vazduh sečkama od mekog drveta C. 4. Napuniti ložište do donje ivice vrata ložišta zgužvanim papirom D. 5. Napuniti ložište jednim slojem tankih, a zatim slojem debelih cepanica E. Cepanice slagati po dužini. Napuniti gorivo u skladu sa potrebama za toplotom. U slučaju niske spoljašnje temperature i hladnog međubojlera vode za grejanje, ložište napuniti do vrha. U prelaznim periodima staviti gorivo u skladu sa stvarnim potrebama za toplotom. 13

14 Rukovanje kotlom za grejanje Zagrevanje (nastavak) Pokretanje sagorevanja Slika 9 1. Proveriti da li su vrata pepeljare E pravilno zatvorena. Ručica na vratima pepeljare E je obezbeđena zavrtnjem. Da bi se izbeglo nenamerno otvaranje vrata pepeljare, zavrtanj se mora odviti pre otvaranja, a nakon zatvaranja ponovo zaviti. 2. Uz pomoć kuke žarača povući prema napred klapnu kanala gasova od ugljenisanja B. 3. Postaviti ručicu vazdušnog regulatora D u položaj 0 (zagrevanje). 4. Potpaliti papir po celoj širini komore za punjenje. Ukoliko je prolaz ventilatora dimnih gasova suviše snažan, pritisnuti taster ~ na jedinici za opsluživanje kako bi se ventilator dimnih gasova isključio. Pomoću tastera ventilator dimnih gasova može ponovo da se uključi. 5. Pritisnuti taster SET A na jedinici za opsluživanje. Kotao za grejanje se nalazi u režimu zagrevanja. Na jedinici za opsluživanje treperi simbol. Čim se prepozna povećanje temperature dimnih gasova kotao za grejanje automatski prelazi u režim zagrevanja. 6. Zatvoriti vrata ložišta C, čim temperatura dimnih gasova dostigne 100 C. Na jedinici za opsluživanje svetli simbol. Temperatura dimnih gasova se prikazuje na Nivou menija 2. Za prelazak na Nivo menija 2, pritisnuti taster ~/ na jedinici za opsluživanje. Da bi se obezbedilo optimalno sagorevanje, sva vrata tokom sagorevanja treba da budu zatvorena. 14

15 Rukovanje kotlom za grejanje Zagrevanje (nastavak) 7. Postaviti ručicu vazdušnog regulatora D za oko 1 cm dalje u desnu stranu nakon što temperatura dimnih gasova dostigne 130 C. Ponoviti ovaj postupak sve dok se ne podesi temperatura dimnih gasova od 160 C do 200 C. Kod ove temperature dimnih gasova je podešeno optimalno sagorevanje. Ako temperatura dimnih gasova tokom postupka ponovo opadne, ručica mora ponovo da se postavi u nulti položaj. Ponoviti ovaj postupak sve dok se ne podesi temperatura dimnih gasova od 160 C do 200 C. Kod ove temperature dimnih gasova je podešeno optimalno sagorevanje. Ako je temperatura dimnih gasova ispod 160 C, postaviti ručicu vazdušnog regulatora D nešto dalje u levu stranu, ako je temperatura dimnih gasova iznad 200 C, ručicu postaviti nešto dalje u desnu stranu. Kod novog odn. tek očišćenog kotla za grejanje, temperature dimnih gasova mogu da se nalaze ispod 160 C. Ovde važe približne temperature od oko 140 C do 150 C. Kao pomoć u orijentaciji mogu da se koriste položaji 0, 1, 2: Optimalni položaj vazdušnog regulatora za meko drvo se nalazi između položaja 0 i 1. Optimalni položaj vazdušnog regulatora za tvrdo drvo se nalazi između položaja 1 i 2. Ako je temperatura dimnih gasova za tvrdo drvo na položaju 2 prekoračila 200 C, okrenuti ručicu vazdušnog regulatora D nešto više u desnu stranu. Faze rada kotla za grejanje Sledeće faze rada se realizuju jedna za drugom nakon zagrevanja. Faze rada: Zagrevanje Rad pod opterećenjem Korišćenje preostale toplote Potrošnja međubojlera Zagrevanje Nakon punjenja i paljenja goriva pokreće se kotao za grejanje. Rad pod opterećenjem U ovoj fazi kotao za grejanje prelazi u regulacioni pogon. Gorivo u kotlu za grejanje u potpunosti sagoreva. Pri tome se proizvedena toplota predaje krugovima grejanja i međubojleru vode za grejanje. Korišćenje preostale toplote Nakon sagorevanja goriva kotao za grejanje ostaje topao. Preostala toplota kotlovske vode se u ovoj fazi koristi za snabdevanje krugova grejanja i pripremu tople vode. Tek kada temperatura kotlovske vode više nije dovoljna u ovu svrhu, potrebna toplota se preuzima iz međubojlera vode za grejanje. Sa senzorima međubojlera: Pumpa kotla se uključuje kada razlika temperature kotla u odnosu na gornji međubojler prekorači >8K. Bez senzora međubojlera: Pumpa kotla se uključuje kada se temperatura kotla nalazi iznad zadate podešene temperature kotla za +3K. Potrošnja međubojlera Snabdevanje krugova grejanja toplotom i priprema tople vode se vrše isključivo iz međubojlera vode za grejanje. 15

16 Rukovanje kotlom za grejanje Dodavanje goriva Potpuno napunjeno ložište je, u zavisnosti od kapaciteta kotla i kvaliteta goriva, dovoljno za 4 do 5 sati gorenja. Cepanice dodavati samo u sledećim slučajevima: Ako se međubojler vode za grejanje više ne puni, odn. temperatura međubojlera je pala ispod zadate vrednosti polaznog voda grejanja (za proveru temperatura vidi stranu 20). Ako je temperatura dimnih gasova ispod 90 C (za proveru temperatura vidi stranu 20). Opasnost Opasnost od opekotina! Ukoliko se vrata kotla naglo otvore, može da dođe do brzog sagorevanja ako je kotao vruć. Vrata kotla otvoriti do blokade. Tek nakon 5 sekundi deblokirati osigurač vrata. Ako u kotlu za grejanje još uvek postoji dovoljno žara, sagorevanje nastaviti na sledeći način: 1. Prvo otvoriti vrata ložišta do blokade. 2. Sačekati oko 5 s. Za to vreme se gas od ugljenisanja izvlači iz ložišta. 3. Vrata ložišta otvoriti u potpunosti. 4. Ako simbol na jedinici za opsluživanje više ne svetli, pritisnuti taster SET. 5. U zavisnosti od potrebe za toplotom dodati cepanice. Mere u slučaju pregrevanja kotla Vaš kotao za grejanje je zaštićen od pregrevanja kotla preko sigurnosnih uređaja. Komponente: Sigurnosni graničnik temperature Sigurnosno odvođenje toplote Ako se pregrevanje kotla u kratkom vremenskom roku opet pojavi ili se periodično pojavljuje obavestiti specijalizovano preduzeće za grejanje. Izmene na sigurnosnom graničniku temperature ili sigurnosnom odvođenju toplote su zabranjene i dovode do gubitka garancije. Neispravne komponente se smeju zameniti samo originalnim rezervnim delovima firme Viessmann. Temperatura vode u kotlu je dostigla 95 Sigurnosno odvođenje toplote Sigurnosno odvođenje toplote montira vaše specijalizovano preduzeće za grejanje. Ono se priključuje na sigurnosni razmenjivač toplote, koji je integrisan u kotlu za grejanje. Sigurnosni razmenjivač toplote se nalazi sa gornje strane kotla za grejanje. Pridržavati se uputstava u proizvođačkoj dokumentaciji sigurnosnog odvođenja toplote! Kotao za grejanje mora da bude opremljen sigurnosnim odvođenjem toplote! 16 Dokumentacija proizvođača za sigurnosno odvođenje toplote Stručnjak (dimničar ili specijalizovano preduzeće za grejanje) treba redovno da ispita hermetičnost i funkcionalnost sigurnosnog odvođenja toplote. Aktiviranje funkcije: Sigurnosno odvođenje toplote se aktivira kada se prekorači maks. temperatura kotlovske vode. Kroz sigurnosni razmenjivač toplote struji hladna voda, na taj način ne dolazi do prekoračenja maks. dozvoljene temperature kotlovske vode. Kotao za grejanje se hladi, a zagrejana voda se odvodi u kanalizaciju. Prekid funkcije: Vraćanje u položaj se obavlja automatski, kada se snizi temperatura kotlovske vode. Dokumentacija proizvođača za sigurnosno odvođenje toplote

17 Rukovanje kotlom za grejanje Mere u slučaju pregrevanja kotla (nastavak) Sigurnosni graničnik temperature (STB) Sigurnosni graničnik temperature je sastavni deo kotla za grejanje. Nalazi se sa prednje strane jedinice za opsluživanje A. Ako se STB aktivirao, mora se ručno deblokirati. Aktiviranje funkcije: STB se aktivira kada temperatura vode u kotlu pređe 100 C. Na ekranu se pojavljuje prijava smetnje E01! Pažnja Ako se ne izvrši vraćanje u prvobitni položaj (deblokada), sprečava se funkcionisanje sigurnosnog uređaja što može da dovede do oštećenja na instalaciji. Obavezno uvažiti sledeće radne korake A Slika 10 Slika 11 Na kotlu za grejanje se smanjuje ventilator. Na taj način se smanjuju snaga kotla za grejanje i temperatura polaznog voda. Sprečava se pregrevanje kotla za grejanje. Prekid funkcije: Resetovanje (deblokada) je moguće tek kada je temperatura vode u kotlu oko 70 C. Pritisnuti zeleno dugme A na STB-u. Čuje se tihi zvuk klak. STB je deblokiran. Ako se STB u kratkom vremenu aktivira više puta, proveriti uzrok. Proveriti da li sistem može da primi još toplote. Obavestiti specijalizovano preduzeće za grejanje. Mere za smanjenje stvaranja naslaga katrana Naslage katrana u ložištu nastaju kao posledica kondenzacije gasova nastalih sagorevanjem drveta na zidovima ohlađenim vodom. Obzirom da temperatura kondenzacije gasova uveliko premašuje temperaturu kotlovske vode koja može da se postigne, naslage katrana su neizbežne. Naslage ne utiču na funkcionalnost kotla za grejanje. Pre zagrevanja ukloniti samo sasušene i zakorele naslage (vidi stranu 26). Naslage katrana mogu da se smanje zahvaljujući sledećim merama: Koristiti isključivo suvo gorivo: skladišteno najmanje 2 godine, maks. 15 % - 20 % vlažnosti (vidi stranu 11). Po mogućnosti grejati sa visokom temperaturom kotlovske vode. Temperaturu povratnog voda održavati na min. 65 C. Dodati ili zagrevati u skladu sa potrebama. Duži rad pod delimičnim opterećenjem pojačava stvaranje katrana. Za dodavanje vidi stranu 16. Naslage katrana u ložištu se ovim merama smanjuju, ali se ne sprečavaju. 17

18 Rukovanje kotlom za grejanje Regeneracija kotla za grejanje (uklanjanje naslaga katrana) U sledećim slučajevima izvršiti regeneraciju kotla za grejanje: Otvori primarnog vazduha su zatvoreni usled katrana. Ručica za čišćenje više ne može da se pomera (ako postoji). Mora da se obezbedi dovoljna potrošnja toplote, npr. niska temperatura u međubojleru vode za grejanje. 1. Očistiti komoru za pepeo i ložište. Vidi od strane Maksimalnu temperaturu dimnih gasova podesiti na 250 C. Vidi stranu Sagorevanje pokrenuti sa ložištem napunjenim do polovine. Vidi stranu 14. Sačekati, dok kotao za grejanje ne sagori. Kod sledećeg čišćenja temperatura kotlovske vode treba da bude još uvek 50 do 60 C. 4. Opasnost Opasnost od opekotina usled vrelih površina. Nakon sagorevanja kotao za grejanje ostaviti da se ohladi sve dok površine za čišćenje ne budu samo tople. Očistiti otvore primarnog vazduha i ukloniti katran iz ložišta. Ako postoji, ručicu za čišćenje aktivirati više puta. 5. Sagorevanje pokrenuti još jednom sa ložištem napunjenim do polovine. 6. Ukoliko postoje još uvek prevelike naslage katrana, ponoviti radne korake od 3 do 5. 18

19 Podešavanja Rukovanje regulacijom Pritisnuti sledeće tastere: 1. SET držati 5 sekundi pritisnutim. Pojavljuje se simbol. 2. /~ za izbor nivoa menija. 3. SET za potvrdu. Nivo menija počinje da treperi. 4. /~ za prilagođavanje zadatih vrednosti. 5. SET za potvrdu. Vaša izmena se preuzima. 6. SET za napuštanje nivoa menija, držati 5 sekundi pritisnutim. Simbol se gasi. U slučaju da u roku od 90 sekundi ne bude pritisnut nijedan taster, nivo menija se automatski napušta. Mogu da se vrše sledeća podešavanja:! Pažnja Pogrešna podešavanja mogu da dovedu do oštećenja uređaja. Izmene na podešavanjima označenim belom bojom sme da vrši samo specijalizovano preduzeće za grejanje. Nivo menija Opis Opseg podešavanja 1 Zadata vrednost temperature kotlovske vode 75 do 85 C 2 Minimalna temperatura sistema 20 do 85 C 3 Maksimalna temperatura međubojlera vode za grejanje 60 do 85 C 4 Minimalna temperatura dimnih gasova 130 do 160 C 5 Maksimalna temperatura dimnih gasova 160 do 250 C 6 C ili F 7 Režim za ispitivanje od strane dimničara 0 Isključeno 1 Uključeno Primer promene temperature vode u kotlu Temperatura vode u kotlu je u stanju isporuke podešena na 85. Temperatura vode u kotlu se reguliše na podešenu vrednost. Pritisnuti sledeće tastere: 5. SET za potvrdu. 6. SET za napuštanje nivoa menija, držati 5 sekundi pritisnutim. Simbol se gasi. 1. SET držati 5 sekundi pritisnutim. Pojavljuje se simbol Slika ~ dok se ne pojavi nivo menija SET za potvrdu. Nivo menija treperi. 4. /~ za željenu temperaturu vode u kotlu. 19

20 Provere Provera informacija Temperature i radna stanja mogu da se provere u zavisnosti od priključenih komponenti i izvršenih podešavanja. Pritisnuti sledeće tastere: 1. /~ za prelistavanje informacija. Na nivou menija je vidljivo koje informacije se trenutno prikazuju. U glavnom prikazu je vidljiva informacija npr. na nivou menija 1 aktuelna temperatura kotlovske vode. Nivo menija Opis 1 Aktuelna temperatura vode u kotlu 2 Aktuelna temperatura dimnih gasova 3 Aktuelna temperatura u međubojleru vode za grejanje, gore 4 Aktuelna temperatura u međubojleru vode za grejanje, u sredini 5 Aktuelna temperatura u međubojleru vode za grejanje, dole 6 Aktuelni broj obrtaja ventilatora dimnih gasova Ako je priključen senzor. Ako je priključen senzor. Ako je priključen senzor. 20

21 Isključivanje tokom duže grejne pauze Isključivanje Ako instalaciju grejanja ne želite da koristite, onda instalacija može da se isključi. Pre i posle dužeg isključivanja preporučujemo da kontaktirate specijalizovano preduzeće za grejanje. Ako je potrebno, onda ono može da preduzme odgovarajuće mere, npr. zaštitu instalacije od smrzavanja ili konzervisanje grejnih površina. Za privremeno isključivanje nisu potrebne posebne mere. Isključivanje 1. Isključiti strujno napajanje kotla za grejanje kratkotrajno samo u svrhu održavanja. Pumpa kruga kotla se periodično na kratko uključuje. 2. Koru, koja se stvorila na zidovima komore za punjenje i kotla ukloniti špahtlom ili ravnim strugačem. 3. Izvršiti sve radove navedene u pregledu poglavlja Kontrola i održavanje na strani U slučaju rizika od smrzavanja isprazniti kotao za grejanje, pridržavajući se pri tom propisa instalatera grejanja ili usuti sredstvo za zaštitu od smrzavanja. 21

22 Šta treba da se uradi? Prostorije su suviše hladne Uzrok Otklanjanje smetnji Instalacija grejanja je isključena. Zagrejati kotao za grejanje, vidi od strane 13. Uključiti glavni prekidač (ako postoji). Ispitati osigurač razdelnika strujnog kola (osigurač u kući). Vaša posebna regulacija za krugove grejanja je pogrešno podešena. Zasebno uputstvo za upotrebu Ispitati, a po potrebi korigovati podešavanja na posebnoj regulaciji. Temperatura tople vode i temperatura kotlovske vode su suviše niske. Smetnja na regulaciji: Prijava smetnje E90 se pojavljuje na glavnom prikazu. Napuniti gorivo u kotao za grejanje i zagrejati, vidi od strane 13. Ponoviti zagrevanje kotla za grejanje, vidi od strane Smetnja na regulaciji: Pojavljuje se prijava smetnje osim E01 i E90 na glavnom prikazu. Npr. E10, E25, E32 itd. Obavestiti specijalizovano preduzeće za grejanje Prostorije su suviše tople Uzrok Posebna regulacija za krugove grejanja je pogrešno podešena. Regulacioni uređaj temperature u prostoriji (ako postoji) je pogrešno podešen. Zasebno uputstvo za upotrebu Otklanjanje smetnji Ispitati, a po potrebi korigovati podešavanja na posebnoj regulaciji. 22

23 Nema tople vode Šta treba da se uradi? Uzrok Otklanjanje smetnji Instalacija grejanja je isključena. Zagrejati kotao za grejanje, vidi od strane 13. Uključiti glavni prekidač (ako postoji). Ispitati osigurač razdelnika strujnog kola (osigurač u kući). Vaša posebna regulacija za pripremu tople vode je pogrešno podešena. Zasebno uputstvo za upotrebu Ispitati, a po potrebi korigovati podešavanja na posebnoj regulaciji. Temperatura tople vode i temperatura kotlovske vode su suviše niske. Smetnja na regulaciji: Prijava smetnje E90 se pojavljuje na glavnom prikazu. Napuniti gorivo u kotao za grejanje i zagrejati, vidi od strane 13. Ponoviti zagrevanje kotla za grejanje, vidi od strane Smetnja na regulaciji: Pojavljuje se prijava smetnje osim E01 i E90 na glavnom prikazu. Npr. E10, E25, E32 itd. Obavestiti specijalizovano preduzeće za grejanje Topla voda je suviše vruća Uzrok Posebna regulacija za pripremu tople vode je podešena pogrešno. Otklanjanje smetnji Ispitati, a po potrebi korigovati podešavanja na posebnoj regulaciji. Greška senzora Proveriti aktuelne temperature, vidi stranu 20. Kod neuobičajenih odstupanja: Obavestiti specijalizovano preduzeće za grejanje. 23

24 Održavanje i čišćenje Čišćenje Nega, kontrola i održavanje Kontrola i održavanje instalacije grejanja je propisano Odredbom o štednji energije, EN 806 i DIN (a: ÖNORM B 8131). Redovno održavanje obezbeđuje štedljiv i ekološki čist grejni pogon bez smetnji. Zbog toga je najbolje sklopiti ugovor o kontroli i održavanju sa specijalizovanim preduzećem za grejanje. Kotao za grejanje Sa jačim prljanjem kotla za grejanje dolazi do porasta temperature dimnih gasova, a time i do gubitka energije. Zbog toga je pored čišćenja u redovnim vremenskim intervalima, jednom godišnje neophodno izvršiti detaljno čišćenje kotla za grejanje. Dokumentacija proizvođača sigurnosnog ventila Sigurnosno odvođenje toplote Stručnjak (dimničar ili specijalizovano preduzeće za grejanje) treba produvavanjem na godišnjem nivou da ispita spremnost termičkog sigurnosnog odvođenja toplote na rad. Postoji opasnost od zaprljanja ležišta ventila. Dokumentacija proizvođača za sigurnosno odvođenje toplote Sigurnosni ventil Korisnik instalacije ili specijalizovano preduzeće za grejanje treba svakih pola godine produvavanjem da ispita spremnost za rad sigurnosnog ventila. Postoji opasnost od zaprljanja ležišta ventila. Napomene za čišćenje Opasnost Vrele površine mogu dovesti do opasnih povreda. Kotao za grejanje otvarati samo kada je ohlađen. Čišćenje sprovoditi u skladu sa zadatim intervalima. Kotao za grejanje čistiti samo isporučenim uređajima za čišćenje, lopaticom ili strugačem i usisivačem. Zabranjeno je korišćenje hemijskih sredstava za čišćenje. Kotao za grejanje jednom godišnje treba da očisti stručnjak za grejanje (vidi sledeću tabelu). Navedeni intervali za čišćenje su orijentacione vrednosti koje se mogu skratiti u zavisnosti od kvaliteta korišćenog goriva i uslova rada.! Pažnja Usled užarenog pepela preti opasnost od požara i opekotina. Nositi odgovarajuće zaštitne rukavice. Vreli pepeo odlagati kao otpad isključivo u nezapaljivim posudama sa poklopcem. 24

25 Održavanje i čišćenje Čišćenje (nastavak) Intervali čišćenja (pregled) Vitoligno 100-S Korisnik instalacije Stručno lice za grejanje Nakon svakih oko 25 sati rada Uklanjanje pepela iz komore za pepeo, komore za sagorevanje i ložišta. Aktiviranje turbulatora. X Nakon svakih oko 50 sati rada Čišćenje komore za pepeo, ložišta i vrata. X Ispitivanje pritiska instalacije. X Nakon svakih oko 1 godinu Čišćenje ventilatora dimnih gasova, dodatnih grejnih površina, turbulatora i sabirnika dimnih gasova. Na svake 3 godine Održavanje pokretnih delova (vratila, ležajevi, itd.) X X X Merenje dimnih gasova od strane dimničara Pripreme za merenje dimnih gasova: Obavestiti stručnjaka 1-2 nedelje pre termina za merenje dimnih gasova. Staviti na raspolaganje odgovarajući materijal za loženje. Vidi vlažnost drveta na strani 11. Odvodi dimnih gasova i dimnjak moraju da se očiste 3 do 5 dana pre merenja dimnih gasova. Zagrejati kotao oko 1 sat pre merenja, međubojler vode za grejanje u idealnom slučaju treba da ima temperaturu ispod 40 C. Ložište napuniti samo do otprilike polovine. Potrošnja toplote mora da bude obezbeđena. Aktiviranje režima za ispitivanje od strane dimničara 2. ~ dok se ne pojavi nivo menija SET za potvrdu. Nivo menija treperi. 4. /~ Podesiti SET za potvrdu. Režim ispitivanja od strane dimničara je aktiviran. Simbol treperi. Kotao za grejanje reguliše na nominalni toplotni kapacitet. Simbol svetli trajno čim se dostigne nominalni toplotni kapacitet i kada bude moguće izvođenje merenja. Pritisnuti sledeće tastere: 1. SET držati 5 sekundi pritisnutim. Pojavljuje se simbol. 25

26 Održavanje i čišćenje Komora za pepeo i ložište 1. Otvoriti vrata ložišta A i vrata pepeljare. Ručica na vratima pepeljare B je obezbeđena zavrtnjem. Da bi se izbeglo nenamerno otvaranje vrata pepeljare, zavrtanj se mora odviti pre otvaranja, a nakon zatvaranja ponovo zaviti. 2. Ukloniti pepeo iz komore za pepeo i komore za sagorevanje. Preostali sloj pepela deluje kao izolacija i može da ostane u komori za pepeo. Slika Detaljno očistiti komoru za sagorevanje i komoru za pepeo, ukoliko je to potrebno (vidi tabelu Intervali čišćenja ).! Pažnja Pepeljara (dodatna oprema) nije pogodna za visoke temperature. Pepeljaru ne ugrađivati u komoru za pepeo. Pepeljara je predviđena isključivo za odlaganje pepela. 4. Ponovo zatvoriti vrata B i A nakon pražnjenja ili radova na čišćenju. Čišćenje ložišta Ručica na vratima pepeljare je obezbeđena zavrtnjem. Da bi se izbeglo nenamerno otvaranje vrata pepeljare, zavrtanj se mora odviti pre otvaranja, a nakon zatvaranja ponovo zaviti. 26

27 Održavanje i čišćenje Komora za pepeo i ložište (nastavak) Slika Lopaticom ili strugačem odstraniti sasušene i zakorele naslage koje se ljušte (pepeo, ugalj i katran) sa zidova B i iz prednjih i zadnjih uglova. Male pukotine na površini profilisanih delova od vatrostalnog betona su normalne. One ne utiču na funkcionisanje i vek trajanja delova. Sjajne crne naslage na unutrašnjim zidovima ložišta su normalne. One ne moraju da se uklanjaju. Za mere za smanjenje stvaranja naslaga katrana vidi stranu Sa oblogama za ložište Proveriti prolaznost vazduha kroz otvore primarnog vazduha C na oplatama u ložištu D. Očistiti otvore, po potrebi pomoću usisivača i nekog oštrog predmeta. Bez obloga za ložište Proveriti prolaznost vazduha kroz otvore primarnog vazduha E na bočnim elementima F. Očistiti otvore, po potrebi pomoću usisivača i nekog oštrog predmeta. 3. Izvaditi elemenat sa prorezom G. Očistiti prorez npr. pomoću čelične četke i ponovo postaviti elemenat. 4. Ukloniti sasušene i zakorele naslage koje se ljušte (pepeo, ugalj i katran) pomoću strugača ili lopatice sa okvira vrata H i sa unutrašnje strane vrata ložišta A. 27

28 Smetnje Prijave smetnje Prijave smetnji služe stručnjaku za grejanje za brzo utvrđivanje uzroka smetnje. Time se skraćuje vreme utrošeno za otklanjanje smetnji i štedi na troškovima. Smetnja se prikazuje u vidu prijave smetnje, npr. E01. Prijava smetnje se prikazuje naizmenično sa osnovnim prikazom. Ako se radi o više grešaka, onda se prikazuje samo poslednja greška. Prikaz se gasi, čim se greška otkloni. Otklanjanje prijave o smetnji Kod sledećih prijava o smetnji greške možete samostalno otkloniti. Kod svih ostalih prijava o smetnji zabeležiti prijavu o smetnji i obavestiti specijalizovano preduzeće za grejanje. Poruka o smetnji na ekranu E01 E90 Uzrok smetnje Aktivirao se sigurnosni graničnik temperature na kotlu za grejanje. Nije prepoznat dovoljan porast temperature dimnih gasova. Temperatura dimnih gasova nakon 15 minuta mora da bude veća od podešene temperature kotlovske vode. Mera Ostaviti kotao za grejanje da se ohladi. Nakon toga deblokirati sigurnosni graničnik temperature, vidi stranu 17. Proveriti da li sistem može da primi još toplote. Ako se smetnja ponovo pojavi, onda o tome obavestiti specijalizovano preduzeće za grejanje. Ponoviti zagrevanje kotla za grejanje, vidi stranu

29 Tumačenje pojmova Dodatak Krug grejanja Krug grejanja je jedan zatvoreni cirkulacioni krug između kotla za grejanje i radijatora u kojem teče voda za grejanje. U jednoj instalaciji grejanja može da se nalazi više krugova grejanja,.npr. krug grejanja za stambene prostorije u kojima se boravi i krug grejanja za dodatni stambeni objekat. Pumpa kruga grejanja Cirkulaciona pumpa za cirkulaciju vode za grejanje u krugu grejanja. Stvarna vrednost temperature Rad zavisan od vazduha u prostoriji Vazduh za sagorevanje se usisava iz prostorije u kojoj je postavljen kotao za grejanje. Sigurnosni ventil Sigurnosni uređaj koji instalaciju grejanja štiti od suviše visokih pritisaka. Ugrađen u kotlovski krug za kotao za grejanje i u dovod hladne vode prema bojleru tople vode. Zadata vrednost temperature Zadata temperatura koja mora da se dostigne; npr. temperatura vode u kotlu Aktuelna temperatura u trenutku provere; npr. temperatura kotlovske vode. Demontaža i odlaganje na otpad Demontaža Prepustiti stručnom licu da demontira kotao za grejanje i komponente instalacije. Odlaganje na otpad Odlaganje ambalaže Odlaganje materijala za pakovanje vašeg Viessmann proizvoda će izvršiti specijalizovano preduzeće za grejanje. Otpad od ambalaže se reciklira u skladu sa zakonskim odredbama preko sertifikovanih specijalizovanih preduzeća za odlaganje. Konačno isključivanje i odlaganje instalacije grejanja Viessmann proizvodi se mogu reciklirati. Komponente i pogonski materijali instalacije grejanja ne spadaju u kućni otpad. Kontaktirati specijalizovano preduzeće za grejanje po pitanju pravilnog odlaganja vaše stare instalacije. Pogonski materijali (npr. sredstva za prenos toplote) mogu se odložiti preko komunalnih mesta za sakupljanje 29

30 Opšti saveti za uštedu energije Opšti saveti za uštedu energije Sledećim merama može dodatno da se uštedi energija: Slika 15 A B E D C Pravilno provetravanje Prozore A kratko širom otvoriti i pri tome zatvoriti termostatske ventile B. Ne pregrejavati, već održavati temperaturu prostorije na 20 C, pošto svaki stepen temperature u prostoriji manje štedi do 6 % troškova grejanja. Roletne na prozorima (ako postoje) spuštati već u sumrak. Pravilno podesiti termostatske ventile B. Ne zaklanjati radijatore C i termostatske ventile B. Koristiti mogućnosti podešavanja regulacije D, npr. normalna temperatura u prostoriji naizmenično sa sniženom temperaturom u prostoriji. Temperaturu vode u bojleru E podesiti na regulaciji D. Kontrolisana potrošnja tople vode: po pravilu se na tuširanje troši manje energije nego na kupanje. 30

31 Registar naziva Registar naziva Č Čišćenje Intervali čišćenja (pregled) Komora za pepeo i ložište...26 Napomene...24 D Dimenzije cepanica Dodavanje E Ekran...9 Elementi primarnog vazduha Elementi za rukovanje...8 F Fabrička podešavanja... 7 G Gorivo...11 Dodavanje...16 I Isključivanje...21 J Jedinica temperature...19 K Kontrola...24 Kotao Elementi za rukovanje i sastavni delovi... 8 Pregrevanje...16 Promena temperature vode u kotlu...19 Krug grejanja...29 M Manometar N Namenska upotreba...6 Naslage katrana, mere...17 O Održavanje...24 Otklanjanje smetnji...22, 23 Otvori primarnog vazduha...27 Otvori za primarni vazduh P Ponovno puštanje u rad Prethodno podešavanje... 7 Prijava završenih radova...7 Prikaz smetnje...22, 23 Prostorije su suviše hladne... 22, 23 Provera...20 Informacije...20 Radna stanja...20 Temperature...20 Provera informacija Provera radnih stanja Provera stvarne temperature Prvo puštanje u rad... 7 Pumpa Krug grejanja...29 Pumpa kruga grejanja Puštanje regulacije u rad...11 Puštanje u rad... 7 R Rad zavisan od vazduha u prostoriji Regulacija Elementi upravljanja i signalizacije...9 Podešavanja Režim za ispitivanje od strane dimničara...19 Aktiviranje...25 S Saveti za uštedu energije...30 Sigurnosni graničnik temperature Sigurnosni ventil...24, 29 Sigurnosno odvođenje toplote...24 Simboli... 9 Simboli, značenje Skladištenje drva Skladištenje drveta Skladištenje goriva Smetnje Otklanjanje prijave o smetnji Prijava smetnje...28 Stvarna temperatura T Temperatura Stvarna temperatura Zadata temperatura...29 Temperatura dimnih gasova...19 Temperatura kotlovske vode Temperatura međubojlera vode za grejanje...19 U Ugovor o održavanju Uključivanje instalacije Uključivanje instalacije grejanja...11 Uključivanje uređaja V Vlažnost drveta...11 Voda je suviše vruća Z Zadata temperatura...29 Zagrevanje Pripreme

32 32 Kontakt osoba U slučaju pitanja ili radova na održavanju i opravki na vašoj instalaciji, obratite se Vašem specijalizovanom preduzeću. Specijalizovana preduzeća u Vašoj blizini možete da pronađete npr. na internetu na Viessmann d.o.o. Beograd Tabanovačka Beograd Telefon: Telefax: Zadržavamo pravo na tehničke izmene!

job

job Uputa za upotrebu za korisnika instalacije VIESMANN Prostorni termostat Tip UTA VITOTROL 100 5/2004 Molimo sačuvati! Sigurnosne upute Za Vašu sigurnost Molimo Vas da se pridržavate ovih sigurnosnih uputa

Више

ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu

ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu U toku rada i vršenja postupaka održavanja, striktno sprovoditi sva navedena uputstva,

Више

Kombinovani kotao MARELI "CB 35" Uputstvo za montažu i korišćenje

Kombinovani kotao MARELI CB 35 Uputstvo za montažu i korišćenje Kombinovani kotao MARELI "CB 35" Uputstvo za montažu i korišćenje "Mareli Systems" izražava zahvalnost klijentima koji su kupili naše proizvode. "Mareli Systems" obezbeđuje neophodan priručnik kao pomoć

Више

Uvod u proceduru sprovođenja energijskog audita

Uvod u proceduru sprovođenja energijskog audita Primeri dobre prakse EE u industrijskim preduzećima rešenje za decentralizovano snabdevanje toplotnom energijom u pogonima procesne industrije prof. dr Goran Jankes Mreža za energetsku efikasnost u industriji

Више

R VC2010L Упутство за употребу

R VC2010L Упутство за употребу R VC2010L Упутство за употребу 302004327-2009-03-30 A 1. 2. 2 3. B 2. ON 1. 3 C 1. 2. C 4 D 2. 1. ON 3. 3x + 5 E 1. 2. 3. ON 5. 6. 4. 6 F 1. 2. 3. 7 F 1. 2. 3. 8 F 4 9 Важна безбедносна упутства Пре употребе

Више

1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne inf

1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne inf 1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne informacije o proizvodu. Ukoliko imate bilo kakva pitanja

Више

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_ SR_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_ SR_V01.docx Opasnost od opekotina pri kontaktu sa vrelim uljem. Moguće su lakše do srednje teške povrede. Nosite zaštitne naočare. Nosite zaštitne rukavice. Nosite zaštitnu odeću. Moguće nanošenje materijalne štete

Више

UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712

UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712 UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712 2 Upozorenje! Pre nego što nastavite sa postavljanjem, pročitajte Preporuke i savete u korisničkom priručniku. 3 4 L = 65 cm min.

Више

Microsoft Word - skladista

Microsoft Word - skladista PRAVILNIK O TEHNIČKIM NORMATIVIMA ZA ZAŠTITU SKLADIŠTA OD POŽARA I EKSPLOZIJA ("Sl. list SFRJ", br. 24/87) Član 1 Ovim pravilnikom propisuju se tehničke mere zaštite skladišta od požara i eksplozija. Odredbe

Више

Hoval Modul-plus Rezervoar za pripremu sanitarne tople vode sa uljnim ili gasnim kotlom Opis proizvoda Hoval rezervoar STV Modul-plus Proizvođač i rez

Hoval Modul-plus Rezervoar za pripremu sanitarne tople vode sa uljnim ili gasnim kotlom Opis proizvoda Hoval rezervoar STV Modul-plus Proizvođač i rez Rezervoar za pripremu sanitarne tople vode sa uljnim ili gasnim kotlom Opis proizvoda Hoval rezervoar STV Proizvođač i rezervoar STV izrađen od nerđajućeg čelika Plašt grejne vode (spoljašnja cev) izrađen

Више

Uputstvo za servisiranje za stručnjake VIESMANN Vitoplex 300 Oznaka TX3A Uljni/gasni kotao za grejanje Nominalni toplotni kapacitet od 620 do 2000 kw

Uputstvo za servisiranje za stručnjake VIESMANN Vitoplex 300 Oznaka TX3A Uljni/gasni kotao za grejanje Nominalni toplotni kapacitet od 620 do 2000 kw Uputstvo za servisiranje za stručnjake VIESMANN Vitoplex 300 Oznaka TX3A Uljni/gasni kotao za grejanje Nominalni toplotni kapacitet od 620 do 2000 kw VITOPLEX 300 2/2009 Molimo sačuvajte! Bezbednosna uputstva

Више

KORISNIČKO UPUTSTVO

KORISNIČKO UPUTSTVO KORISNIČKO UPUTSTVO Srpski 1. Isključite glavno napajanje Pre postavljanja proizvoda isključite glavno napajanje. 2. Spajanje + i žica Spajanje + i žice na odgovarajuće izlaze ACM-LV24. U većini slučajeva

Више

Installation manuals

Installation manuals UPUTSTVO ZA UGRADNJU Element za zaptivanje otvora za ispuštanje Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego što započnete s ugradnjom. Nemojte ga bacati. Čuvajte ga sa ostalom dokumentacijom za slučaj da

Више

INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen

INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelenog svjetla koji prikazuje sniženu temperaturu. Uključuje

Више

UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE OPCIJE POGLEDAJ PROPUŠTENO 1

UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE OPCIJE POGLEDAJ PROPUŠTENO 1 1 Dobrodošli u EON svijet! SADRŽAJ: 1. Kanali...3 1.1 Upravo na TV-u...3 1.2 TV kanali...3 2. Pogledaj propušteno/7 dana unazad/premotavanje...4 3. Informacije o emisijama...8 4. Savjeti za otklanjanje

Више

Weishaupt monarch (WM) serija

Weishaupt monarch (WM) serija Gorionici - uštede energije primenom O2 i frekventne regulacije Emisije štetnih materija u produktima sagorevanja Budva, 23.09.2016. Gorionici Uštede energije O 2 regulacija ušteda minimum 2% goriva vraćanje

Више

Električna grijalica

Električna grijalica Električna grijalica 10032062 10032063 3 4 Poštovani, Zahvaljujemo vam se na kupnji. Molimo pročitajte ovaj priručnik i slijedite ove upute kako biste izbjegli oštećenja na uređaju. Za štete uzrokovane

Више

MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE

MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE POSEBNE NAPOMENE Uređaj je namenjen korišćenju u domaćinstvu i nije za profesionalne namene. Uputstvo pažljivo čuvajte i po potrebi prosledite sledećem

Више

Pages from 5527 lite guick guide from PDF - prevod_IO_FC - Serbian.doc

Pages from 5527 lite guick guide from PDF - prevod_IO_FC - Serbian.doc Pregled LCD ekran 1. Poklopac baterije 2. Taster za blokiranje 3. Poklopac USB konektora 4. USB konektor 5. Uključivanje/isključivanje i Reprodukcija/pauziranje 6. Jačina zvuka 7. MENI 8. Fn A B 9. REC

Више

NT 55/2 Tact² Me I Pored visokog stepena mobilnosti, snage, robusnosti i ostalih praktičnih obeležja opreme usisivači nudi specijalno postolje za vožn

NT 55/2 Tact² Me I Pored visokog stepena mobilnosti, snage, robusnosti i ostalih praktičnih obeležja opreme usisivači nudi specijalno postolje za vožn NT 55/2 Tact² Me I Pored visokog stepena mobilnosti, snage, robusnosti i ostalih praktičnih obeležja opreme usisivači nudi specijalno postolje za vožnju sa skidivom mehaničkom sekcijom - idealno za industrijske

Више

Microsoft Word - 22 Mk-Sr Pravilnik Objekti strelista-REV

Microsoft Word - 22 Mk-Sr Pravilnik Objekti strelista-REV Na osnovu člana 58. stav 5. Zakona o oružju ( Službeni vesnik Republike Makedonije br. 7/2005 i 47/2006), ministar unutrašnjih poslova donosi PRAVILNIK O MINIMALNIM TEHNIČKIM I BEZBEDNOSNIM USLOVIMA KOJE

Више

UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA 1

UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA 1 1 Dobrodošli u EON svijet! SADRŽAJ: 1. Daljinski upravljač...3 1.1 Uparivanje...5 1.2 Rasparivanje...5 1.3 Fabrički reset...5 2. Savjeti za otklanjanje poteškoća koje mogu nastati u radu...6 2 1. DALJINSKI

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 202-44-00, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И

Више

(Microsoft Word - PRAVILA ZA\212TITE OD PO\216ARA)

(Microsoft Word - PRAVILA  ZA\212TITE  OD PO\216ARA) На основу чл. 57. став 1. тачка 1. Закона о основама система образовања и васпитања («Сл. Гласник РС», бр. 72/09 и 52/11), а у складу са чл. 28. став 1. Закона о заштити од пожара («Сл. Глсник Републике

Више

KATALOG INOX DIMNJAKA

KATALOG INOX DIMNJAKA KATALOG INOX DIMNJAKA O KOMPANIJI Privredno društvo Termorad Group doo osnovano je 1994. godine, sa sedištem u Čestobrodici kraj Požege. Entuzijazam, ideologija i jasna vizija vlasnika usmeravali su ovo

Више

Stojeći kondenzacioni gasni kotao UltraGas Patentirani alufer izmenjivač toplote za visoku efikasnost i nisku emisiju. 1

Stojeći kondenzacioni gasni kotao UltraGas Patentirani alufer izmenjivač toplote za visoku efikasnost i nisku emisiju. 1 Stojeći kondenzacioni gasni kotao UltraGas Patentirani alufer izmenjivač toplote za visoku efikasnost i nisku emisiju. 1 UltraGas (15-90) i (125-2000D). U kratkim crtama. UltraGas kondenzacioni kotao sa

Више

VIESMANN VITODENS 222-W Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITODENS 222-W Tip B2LA Kompaktni plinski kondenzacijski uređaj, 3,2 do 3

VIESMANN VITODENS 222-W Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITODENS 222-W Tip B2LA Kompaktni plinski kondenzacijski uređaj, 3,2 do 3 VIESMANN VITODENS 222-W Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITODENS 222-W Tip B2LA Kompaktni plinski kondenzacijski uređaj, 3,2 do 35,0 kw, za zemni i tekući plin 5/13 Prednosti H Priključci

Више

______________________ sudu u ___________________

______________________ sudu u ___________________ На основу члана 14. став 1. Закона о безбедности и здрављу на раду (даље: Закон), Школски одбор наседници одржаној дана 30.03.2018. години доноси ПРАВИЛНИК О БЕЗБЕДНОСТИ И ЗДРАВЉУ НА РАДУ ТЕХНИЧКЕ ШКОЛЕ

Више

UPUTSTVO ZA KRETANJE KROZ EON KORISNIČKI INTERFEJS 1

UPUTSTVO ZA KRETANJE KROZ EON KORISNIČKI INTERFEJS 1 1 Dobrodošli u EON svijet! SADRŽAJ: 1. EON korisnički interfejs...3 1.1 Početna...3 1.2 Kanali...3 1.2.1 Upravo na TV-u...3 1.2.2 TV kanali...4 1.2.3 Radio kanali...4 1.3 Video klub...5 1.4 Moji sadržaji...5

Више

KatalogETAZ2016.pdf

KatalogETAZ2016.pdf 03 Dimnjački sistemi GREJANJE Dimnjački sistem od INOX-a, dvozidni ICS Dimnjački sistem je sastavljen od samostojeće unutrašnje dimne cevi sa termoizolacijom debljine 25 mm ili 50 mm, i noseće spoljašnje

Више

Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako s

Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako s Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako se neko saplete o kabl, on će se otkačiti bez problema

Више

document

document ENERGETSKI PASOŠ Zgrada Nova zgrada Namena zgrade: Stambena zgrada Kategorija zgrade: Zgrade sa više stanova Mesto, adresa: Vuka Karadžića, Subotica Katastarska parcela: 3762/1, k.o. Stari grad Vlasnik-investiror:

Више

PREDUZEĆE ZA PROIZVODNJU, PROJEKTOVANJE I PROMET PODRUMSKA PEĆ NA PELET ZA ETAŽNO GREJANJE UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, RUKOVANJE i ODRŽAVANJE Model: TERA

PREDUZEĆE ZA PROIZVODNJU, PROJEKTOVANJE I PROMET PODRUMSKA PEĆ NA PELET ZA ETAŽNO GREJANJE UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, RUKOVANJE i ODRŽAVANJE Model: TERA PODRUMSKA PEĆ NA PELET ZA ETAŽNO GREJANJE UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, RUKOVANJE i ODRŽAVANJE Model: TERA 22 CENJENOM KUPCU, Čestitamo Vam na kupovini BLIST peći na pelet za etažno/centralno grejanje. Uverićete

Више

OIM P.indd

OIM P.indd FEN ZA KOSU HAIR DRYER IONIC HD 8780 G H F E D C B A I 2 Fen za kosu HD 8780 Molimo pratite sljedeće instrukcije kada koristite uređaj. - Nikad ne koristite uređaj u kupatilu, pod tušem, ili blizu bilo

Више

Tehnički katalog Regulator protoka sa integrisanim regulacionim ventilom (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 - ugradnja u potis ili povrat Opis AFQM 6 DN 40

Tehnički katalog Regulator protoka sa integrisanim regulacionim ventilom (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 - ugradnja u potis ili povrat Opis AFQM 6 DN 40 Tehnički katalog Regulator protoka sa integrisanim regulacionim ventilom (PN 16, 5, 40*) AFQM, AFQM 6 - ugradnja u potis ili povrat Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65-15 AFQM DN 150-50 AFQM(6) je regulator

Више

На основу члана 28

На основу члана 28 На основу члана 28. Закона о заштити од пожара (Служ. гл РС број 11/09) као и члана 185, став 1, ал.11 Статута Средње техничке школе из Сомбора, Школски одбор ове школе, као корисник објеката јавне намене

Више

m_BlueEagleII_Cover.indd

m_BlueEagleII_Cover.indd Illustration I Illustration III 5 1 6 1 2 7 8 2 3 4 3 Illustration II 1 2 3 4 SADRŽAJ UVOD...2 PREGLED...2 INSTALIRANJE...3 UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE KOMPLETA ZA VOZILO...3 UPARIVANJE...3 NAZIVANJE

Више

CENJENOM KUPCU,

CENJENOM KUPCU, --- ID 10355 "Milan Blagojević", Smederevo Trajnožareći etažni štednjak na čvrsto gorivo Thermoroyal 720 "Milan Blagojević" AD Đure Strugara 20, Smederevo Tel:026/633-600, 633-601 Fax:026/226-926 http:

Више

Z-16-48

Z-16-48 СРБИЈА И ЦРНА ГОРА МИНИСТАРСТВО ЗА УНУТРАШЊЕ ЕКОНОМСКЕ ОДНОСЕ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736, телефакс: (011) 181-668 На основу

Више

UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE EON MENIJA 1

UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE EON MENIJA 1 1 Dobrodošli u EON svet! SADRŽAJ: 1. Podešavanja u EON meniju...3 1.1 Korisnička podešavanja...4 1.2 Sistemska podešavanja...7 2. Savjeti za otklanjanje poteškoća koje mogu nastati u radu...10 2 1. PODEŠAVANJA

Више

Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D Genthin Technische Änderungen vorb

Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D Genthin Technische Änderungen vorb Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 2 12/2004 Bezbednosne napomene! Sklapanje, instalacija i puštanje u rad mora biti izvršeno od strane kvalifikovane osobe! Za rad na sistemima sa

Више

SR Linijski interaktivan UPS PowerMust 636 LCD (650VA), linijski int., šuko PowerMust 848 LCD (850VA), linijski int., šuko PowerMust 636 LCD (650VA),

SR Linijski interaktivan UPS PowerMust 636 LCD (650VA), linijski int., šuko PowerMust 848 LCD (850VA), linijski int., šuko PowerMust 636 LCD (650VA), SR Linijski interaktivan UPS PowerMust 636 LCD (650VA), linijski int., šuko PowerMust 848 LCD (850VA), linijski int., šuko PowerMust 636 LCD (650VA), linijski int., IEC PowerMust 848 LCD (850VA), linijski

Више

BDV-EF1100

BDV-EF1100 Blu-ray Disc /DVD sistem za kućno kino BDV-EF1100 BS Počnite ovdje Vodič za brzo pokretanje BDV-EF1100 1 Šta je u pakovanju/postavljanje zvučnika BDV-EF1100 2 3 Povezivanje Vašeg TV-a Povezivanje drugih

Више

Vaillant BiH 2017 cjenik final web.pdf

Vaillant BiH 2017 cjenik final web.pdf Zidni ventilokonvektori arovair WN... 355 Kasetni ventilokonvektori arovair KN... 358 Parapetni ventilokonvektori arovair CN...361 Kanalni ventilokonvektori arovair DN... 364 Pribor za ventilokonvektore...367

Више

Uputstvo za upotrebu

Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu Konačni izgled pušnice (slika 1) 1.) Pušnicu izvadite iz kartonske kutije i oslobodite sve dijelove od zaštitne folije. 2.) Staklo pažljivo izvadite iz kartonske zaštite. Slika 2 3.)

Више

Uputstvo etaz A5 srb cdr

Uputstvo etaz A5 srb cdr PEDUZEĆE ZA POIZVODNJU, POJETOVANJE I POMET BELOŠEVAC BB, 000 VALJEVO, SBIJA SB TEHNIČKO UPUTSTVO ZA PEĆI NA ČVSTO GOIVO ZA ETAŽNO GEJANJE (PEĆI SA POMOĆNIM KOTLOM) CENJENOM KUPCU, Čestitamo Vam na kupovini

Више

ВОДЕНА ПАРА

ВОДЕНА ПАРА ВОДЕНА ПАРА Водена пара има широку примену у разним апаратима, индустријским и топлотним постројењима. Њене величине стања понекад примају и помало превисоке вредности, од неколико стотина степени и бара..

Више

broj 043.indd - show_docs.jsf

broj 043.indd - show_docs.jsf ПРИЛОГ 1. Ширина заштитног појаса зграда, индивидуалних стамбених објеката и индивидуалних стамбено-пословних објеката зависно од притиска и пречника гасовода Пречник гасовода од 16 barа до 50 barа M >

Више

Slide 1

Slide 1 ОБУКА ЗА ПОЛАГАЊЕ СТРУЧНОГ ИСПИТА ЗА ОБЛАСТ ЕНЕРГЕТСКЕ ЕФИКАСНОСТИ ЗГРАДА Тематско поглавље 9.2 Даљинско снабдевање топлотом и припрема СТВ Садржај презентације 1. Потребе Србије за даљинским системом

Више

Упутство за употребу Биметални термометар, тип 55 SR Тип R5502 Тип S5550

Упутство за употребу Биметални термометар, тип 55 SR Тип R5502 Тип S5550 Упутство за употребу Биметални термометар, тип 55 Тип R5502 Тип S5550 Упутство за употребу, тип 55 Страна 3-22 09/2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Сва права придржана. WIKA је регистровани трговачки

Више

USRIC-816-SRB-QG.pdf

USRIC-816-SRB-QG.pdf ii www.logtagrecorders.com DODATCI 1. PODEŠAVANJE I KONFIGURACIJA Preuzmite i instalirajte LogTag Analyzer sa sajta proizvođača: www.logtagrecorders.com/software Povežite Logger na vaš kompijuter. Preporučujemo

Више

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm $ % $! &! 4 Indirektno zagrevani akumulacioni bojler ST 120-2 E... ST 160-2 E... Uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno stručnom licu RS 2 Uvod RS Uvod 1 Sigurnosna uputstva i tumačenje simbola......

Више

BDV-E6100/E4100/E3100/E2100

BDV-E6100/E4100/E3100/E2100 Blu-ray Disc /DVD sistem za kućno kino BDV-E6100 BDV-E4100 BDV-E3100 BDV-E2100 BS Počnite ovdje Vodič za brzo pokretanje BDV-E6100 BDV-E4100 BDV-E3100 BDV-E2100 1 Šta je u pakovanju/postavljanje zvučnika

Више

Z-16-45

Z-16-45 СРБИЈА И ЦРНА ГОРА МИНИСТАРСТВО ЗА УНУТРАШЊЕ ЕКОНОМСКЕ ОДНОСЕ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736, телефакс: (011) 181-668 На основу

Више

Z

Z РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ЕКОНОМИЈЕ И РЕГИОНАЛНОГ РАЗВОЈА ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, пошт. преградак 34, ПАК 105305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011)

Више

Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: V ~ 50/60 Hz ma Izlaz: 6 V

Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: V ~ 50/60 Hz ma Izlaz: 6 V Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-50 ma Izlaz: 6 V 600 ma Radna temperatura/vlažnost: +10 C do +40 C /

Више

DENTALJet Premium uputstvo SR

DENTALJet Premium uputstvo SR Uputstvo za upotrebu Dobrodošli! Izborom DENTALJet premium oralnog irigatora, na putu ste ka zdravijim desnima i lepšem osmehu! Tradicionalno pranje zuba: Tradicionalna četkica za zube ne može lako ukloniti

Више

Microsoft Word - Akt o proceni rizika osnovna škola

Microsoft Word - Akt o proceni rizika osnovna škola SADRŽAJ 1. PODACI O POSLODAVCU 2. OPIS RADNOG PROCESA, OPIS SREDSTAVA ZA RAD, I NJIHOVO GRUPISANJE, I OPIS SREDSTAVA I OPREME ZA LIČNU ZAŠTITU NA RADU 3. SNIMANJE ORGANIZACIJE RADA 4. PREPOZNAVANJE I UTVRĐIVANJE

Више

srp_002575_DM-FC indd

srp_002575_DM-FC indd (Serbian) DM-FC0001-00 Упутство за продавце FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 ВАЖНО ОБАВЕШТЕЊЕ Ово упутство за продавце је намењено првенствено професионалним сервисерима бицикала. Корисници који нису

Више

PRAVILNIK O IZGRADNJI STANICA ZA SNABDEVANJE GORIVOM MOTORNIH VOZILA I O USKLADIŠTAVANJU I PRETAKANJU GORIVA ("Sl. list SFRJ", br. 27/71 i 29/71 - isp

PRAVILNIK O IZGRADNJI STANICA ZA SNABDEVANJE GORIVOM MOTORNIH VOZILA I O USKLADIŠTAVANJU I PRETAKANJU GORIVA (Sl. list SFRJ, br. 27/71 i 29/71 - isp PRAVILNIK O IZGRADNJI STANICA ZA SNABDEVANJE GORIVOM MOTORNIH VOZILA I O USKLADIŠTAVANJU I PRETAKANJU GORIVA ("Sl. list SFRJ", br. 27/71 i 29/71 - ispr. i "Sl. glasnik RS", br. 108/2013) Član 1 Izgradnja

Више

Prospekt_CompactGas_2018_srb.indd

Prospekt_CompactGas_2018_srb.indd Niskotemperaturni gasni kotao CompactGas Patentirane alufer cevi za visoku efikasnost i malu emisiju. 1 CompactGas (700-4200). Prednosti u kratkim crtama. Hoval CompactGas ispunjava sva očekivanja vezana

Више

Bergen EK Etažni kotlovi za centralno grejanje na čvrsto gorivo UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Bergen EK Etažni kotlovi za centralno grejanje na čvrsto gorivo UPUTSTVO ZA UPOTREBU Bergen EK Etažni kotlovi za centralno grejanje na čvrsto gorivo UPUTSTVO ZA UPOTREBU Poštovani, hvala Vam što ste izabrali BERGEN kotao! Ovaj proizvod konstruisan je i izrađen do najsitnijih detalja kako

Више

Na osnovu člana 33 stav 9 Zakona o zaštiti od nejonizujućih zračenja ( Službeni list CG, broj 35/13) Ministarstvo održivog razvoja i turizma, donijelo

Na osnovu člana 33 stav 9 Zakona o zaštiti od nejonizujućih zračenja ( Službeni list CG, broj 35/13) Ministarstvo održivog razvoja i turizma, donijelo Na osnovu člana 33 stav 9 Zakona o zaštiti od nejonizujućih zračenja ( Službeni list CG, broj 35/13) Ministarstvo održivog razvoja i turizma, donijelo je PRAVILNIK O BLIŽEM SADRŽAJU AKCIONOG PROGRAMA O

Више

Z-18-61

Z-18-61 РЕПУБЛИКА СРБИЈА ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, пошт.фах 384 тел. (011) 32-82-736, телефакс: (011) 2181-668 На основу члана 12. Закона о метрологији ("Службени лист СЦГ",

Више

Parna stanica Korisnički priručnik SGA7126P SR 01M

Parna stanica Korisnički priručnik SGA7126P SR 01M Parna stanica Korisnički priručnik SGA7126P SR 01M-8834133200-3716-01 Molimo da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam na kupovini aparata kompanije Beko. Nadamo se

Више

Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u

Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje uređaja...14 B) Promjena naziva i lozinke nove Wi-Fi

Више

CD275/270 Croatian quick start guide

CD275/270 Croatian quick start guide Kratke upute za korisnike CD270/CD275 Sadržaj pakiranja Bazna stanica (CD275) Bazna stanica (CD270) Napomena * U pakiranjima s više slušalica nalaze se dodatne slušalice, punjači i adapteri za napajanje.

Више

Yeastar_S20_vodic_za_montazu

Yeastar_S20_vodic_za_montazu Yeastar S20 VoIP PBX vodič za montažu Verzija: 1.2 Datum: 02.09.2016 Sadržaj SADRŽAJ... 2 DOBRO DOŠLI... 3 PRE NEGO ŠTO POČNETE... 4 Sadržaj paketa... 4 Pregled hardvera... 4 LED Indikatori i Portovi...

Више

izmene i dopune2

izmene i dopune2 Дана: 8..07. Број: 5/7/400 На основу члана 63 став. и члана 54. Закона о јавним набавкама ( Сл. гласник РС бр. 4/0, 4/05 и 68/05, у даљем тексту ЗЈН), Комисија за јавну набавку број 8-07-О-0, сачињава

Више

VIKING GRIJANJE ako želite sustav grijanja vrhunske kvalitete i efikasnosti, niskih pogonskih troškova, bez dugotrajne, zahtjevne i skupe izvedbe, bez

VIKING GRIJANJE ako želite sustav grijanja vrhunske kvalitete i efikasnosti, niskih pogonskih troškova, bez dugotrajne, zahtjevne i skupe izvedbe, bez VIKING GRIJANJE ako želite sustav grijanja vrhunske kvalitete i efikasnosti, niskih pogonskih troškova, bez dugotrajne, zahtjevne i skupe izvedbe, bez plaćanja godišnjih servisa za održavanje te kasnije

Више

HDS 9/50 De Tr1 Autonomno kompresorsko čišćenje na vrelu vodu uz pomoć pritiska od 500 bar! HDS 9/50 u obliku prikolice sa učinkovitim dizel motorom j

HDS 9/50 De Tr1 Autonomno kompresorsko čišćenje na vrelu vodu uz pomoć pritiska od 500 bar! HDS 9/50 u obliku prikolice sa učinkovitim dizel motorom j HDS 9/50 De Tr1 Autonomno kompresorsko čišćenje na vrelu vodu uz pomoć pritiska od 500 bar! HDS 9/50 u obliku prikolice sa učinkovitim dizel motorom je neprikosnoven na gradilištima, u industriji ili u

Више

01v DV odrzavanje vezbe [Compatibility Mode]

01v DV odrzavanje vezbe [Compatibility Mode] Drumska vozila deo Eksploatacija i održavanje - vežbe - dr Dragan Ružić Održavanje motornog vozila Periodične = preventivne intervencije: održavanje/servisiranje Nulti servis "Svakodnevno" održavanje Prvo

Више

#REVOLUTION!

#REVOLUTION! #REVOLUTION! www.villager.rs akumulatorski alat Kao rezultat dugogodišnjeg istraživanja i razvoja, Villager nudi tržištu novu generaciju akumulatorskog programa FUSE. Nova linija proizvoda je opremljena

Више

ODLUKA O RASKOPAVANJU POVRŠINA JAVNE NAMENE ("Sl. list Grada Novog Sada", br. 12/2011, 56/2012, 13/2014, 69/2014 i 74/2016) I OPŠTE ODREDBE Član 1 Ovo

ODLUKA O RASKOPAVANJU POVRŠINA JAVNE NAMENE (Sl. list Grada Novog Sada, br. 12/2011, 56/2012, 13/2014, 69/2014 i 74/2016) I OPŠTE ODREDBE Član 1 Ovo ODLUKA O RASKOPAVANJU POVRŠINA JAVNE NAMENE ("Sl. list Grada Novog Sada", br. 12/2011, 56/2012, 13/2014, 69/2014 i 74/2016) I OPŠTE ODREDBE Član 1 Ovom odlukom uređuju se uslovi i način organizovanja poslova

Више

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plinski kondenzacijski kotao od 87 do 142 kw Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITOCROSSAL 300 Tip CM3 Pli

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plinski kondenzacijski kotao od 87 do 142 kw Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITOCROSSAL 300 Tip CM3 Pli VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plinski kondenzacijski kotao od 87 do 142 kw Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITOCROSSAL 300 Tip CM3 Plinski kondenzacijski kotao za zemni plin E i LL S modulacijskim

Више

Дејан Тобџић – Извештај са инжењерске праксе

Дејан Тобџић – Извештај са инжењерске праксе ВИСОКА ТЕХНИЧКА ШКОЛА СТРУКОВНИХ СТУДИЈА У НОВОМ САДУ ИЗВЕШТАЈ СА ИНЖЕЊЕРСКЕ ПРАКСЕ Студент: Ментор: Коментор: Дејан Тобџић ЗП 38/13 Саша Спаић Ивица Јевтимијевић Нови Сад, Бечеј, Мај 2016. 1 Садржај 1.

Више

Slide 1

Slide 1 ПРАВНО-ЕКОНОМСКИ И ТЕХНИЧКИ АСПЕКТИ УГОВОРА О ПРОДАЈИ ТОПЛОТНЕ ЕНЕРГИЈЕ 1 КЉУЧНИ ЧИНИОЦИ тржишта топлотне енергије Законска регулатива и легислатива РЕПУБЛИЧКИ НИВО ЛОКАЛНА САМОУПРАВА ЈКП БЕОГРАДСКЕ ЕЛЕКТРАНЕ

Више

Roltrac_oferta_PL

Roltrac_oferta_PL KATALOG MAŠINA www.roltrac.pl CEPAČ DRVA R-60 Dozator (navoz) Razdelna funkcija Pritisak klipa Opcija noževa Podizanje noža Dužina cepanice Rezervoar za ulje Snaga električnog motora ručna mašina, samo

Више

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation UPUTE ZA MONTAŽU KUHINJE SPRINT LVST UPUTE ZA MONTAŽU KOMPOZICIJA KUHINJE JE DESNA 7 9 10 11 - U ovim uputama je prikazana desna verzija kuhinje sa sudoperom s desne strane kompozicije i perilicom posuđa.

Више

Inspiron Servisni priručnik

Inspiron Servisni priručnik Inspiron 17 5000 Servisni priručnik Kompjuterski model: Inspiron 17 5767 Model sa regulacijom: P32E Tip sa regulacijom: P32E001 Napomene, mere opreza i upozorenja NAPOMENA: NAPOMENA ukazuje na važne informacije

Више

Z-16-32

Z-16-32 САВЕЗНА РЕПУБЛИКА ЈУГОСЛАВИЈА САВЕЗНО МИНИСТАРСТВО ПР ИВРЕДЕ И УНУТРАШЊЕ ТРГОВИНЕ САВЕЗНИ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736, телефакс:

Више

Modem i lokalna mreža Vodič za korisnika

Modem i lokalna mreža Vodič za korisnika Modem i lokalna mreža Vodič za korisnika Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Ovde navedene informacije podložne su promeni bez prethodne najave. Garancije za HP-ove proizvode i usluge

Више

Memorijski moduli Priručnik

Memorijski moduli Priručnik Memorijski moduli Priručnik Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Podaci koji su ovdje sadržani podliježu promjenama bez prethodne najave. Jedina jamstva za HP proizvode i usluge iznesena

Више

untitled

untitled Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge Sigurno isklapanje aplikacije Izdanje 06/007 6883 / HR Priručnik SEW-EURODRIVE Driving the world Sadržaj

Више

Sonniger katalog_2017_HR_ indd

Sonniger katalog_2017_HR_ indd Br. 1 u Europi Novo u ponudi zračna zavjesa G R I J A Č I Z R A K A Z R A Č N E Z A V J E S E Br. 1 u Europi SONNIGER JE EUROPSKI PROIZVOĐAČ MODERNIH, EKOLOŠKI I OPTIMALNO ODABRANIH UREĐAJA ZA TRŽIŠTE

Више

Microsoft Word - METODO-2-1.doc

Microsoft Word - METODO-2-1.doc METODO 2. Doc TEHNIČKO UPUTSTVO ZA STOJEĆE GASNE KOTLOVE SA ATMOSFERSKIM GORIONIKOM Tipa: CIMPLEX METODO LP 27, LP 40, LP 53 Izvedbe: - Važi od 21.04.2005. Proizvođač i distributer 24000 Subotica, Jovana

Више

ASHRAE Region-At-Large Conference March , 2010

ASHRAE Region-At-Large Conference March , 2010 2. Međunarodni stručni skup iz oblasti klimatizacije, grejanja i hlađenja, 22-23. sep. 2016. Budva, Crna Gora Sprega solarnog sistema sa toplotnim pumpama snage grejanja oko 1 MW - više od 30 godina u

Више

Комисија за јавне набавке наручиоца Специјалне болнице за рехабилитацију за поступак јавне набавке мале вредности бр 13/2019 Предмет: Измена и допуна

Комисија за јавне набавке наручиоца Специјалне болнице за рехабилитацију за поступак јавне набавке мале вредности бр 13/2019 Предмет: Измена и допуна Комисија за јавне набавке наручиоца Специјалне болнице за рехабилитацију за поступак јавне набавке мале вредности бр /09 Предмет: Измена и допуна конкурсне документације за јавну набавку мале вредности

Више

Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list ecotec plus 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije

Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list ecotec plus 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije 1.11. Plinski kondenzacijski cirkulacijski uređaj VU 486/5-5 Posebne značajke - Modulacijsko područje

Више

Z-05-80

Z-05-80 СРБИЈА И ЦРНА ГОРА МИНИСТАРСТО ЗА УНУТРАШЊЕ ЕКОНОМСКЕ ОДНОСЕ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, пошт.фах 384, тел. (011) 32-82-736, телефакс: (011) 2181-668 На основу члана

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И

Више

Microsoft Word - Proracun.doc

Microsoft Word - Proracun.doc PRORAČUN KOJI SE ODNOSI NA POČETNO GAŠENJE POŽARA R. Br Požarni sektor Naziv objekta Površina objekta (m 2 ) Požarno opterećenje (MJ/m 2 ) Kategorizacija požarnog opterećenja (GJ/m 2 ) Potreban broj aparata

Више

Espresso i više od toga Pronađite sebe, uživajući svakodnevno u igranju sa remek delom tehnologije, dizajna i dragocenih detalja. Pravite espresso po

Espresso i više od toga Pronađite sebe, uživajući svakodnevno u igranju sa remek delom tehnologije, dizajna i dragocenih detalja. Pravite espresso po Espresso i više od toga Pronađite sebe, uživajući svakodnevno u igranju sa remek delom tehnologije, dizajna i dragocenih detalja. Pravite espresso po želji svakoga dana... pa i više od toga. Accademia

Више

Microsoft Word - voip server.doc

Microsoft Word - voip server.doc Link network VoIP sistemi KORISNIČKO UPUTSTVO Link network Telefon: 026/646330, fax:0268640355 Trg Republike 10/28 Smederevo Web: www.linknetwork.rs e-mail: office@linknetwork.rs SADRŽAJ Funkcije sistema:...1

Више

Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS

Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS --Prije ugradnje provjerite savitljive cijevi. --Nemojte zatezati pomoću alata. --Rukom zategnite priključke s prstenastom brtvom dok ne osjetite otpor. --Cijev

Више

Gasni kondenzacioni kotao (zidni) TopGas Savremena gasna kondenzaciona tehnika proizvodi do 15% više toplote iz istog izvora energije. Malih dimenzija

Gasni kondenzacioni kotao (zidni) TopGas Savremena gasna kondenzaciona tehnika proizvodi do 15% više toplote iz istog izvora energije. Malih dimenzija Gasni kondenzacioni kotao (zidni) TopGas Savremena gasna kondenzaciona tehnika proizvodi do 15% više toplote iz istog izvora energije. Malih dimenzija, niske emisije štetnih gasova i jednostavan za ugradnju.

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА АУТОНОМНА ПОКРАЈИНА ВОЈВОДИНА ГРАД НОВИ САД СЛУЖБА ЗА ЗАЈЕДНИЧКЕ ПОСЛОВЕ Сектор за јавне набавке Жарка Зрењанина 2, Нови Сад Комисија

РЕПУБЛИКА СРБИЈА АУТОНОМНА ПОКРАЈИНА ВОЈВОДИНА ГРАД НОВИ САД СЛУЖБА ЗА ЗАЈЕДНИЧКЕ ПОСЛОВЕ Сектор за јавне набавке Жарка Зрењанина 2, Нови Сад Комисија РЕПУБЛИКА СРБИЈА АУТОНОМНА ПОКРАЈИНА ВОЈВОДИНА ГРАД НОВИ САД СЛУЖБА ЗА ЗАЈЕДНИЧКЕ ПОСЛОВЕ Сектор за јавне набавке Жарка Зрењанина 2, Нови Сад Комисија за јавну набавку добара - опрема за видео-надзор Број:

Више