FA_Daikin_RoCon_HP_ xx_13_0216_LL.book

Слични документи
INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen

MultiBoot Korisnički priručnik

Vaillant BiH 2017 cjenik final web.pdf

UPUTE ZA OVLAŠTENE PREDSTAVNIKE STANARA Br. Datum Naziv Opis Prvo izdanje Upute za ovlaštene predstavnike stanara

Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list ecotec plus 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije

untitled

VISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6

BDV-E6100/E4100/E3100/E2100

BDV-EF1100

4PHR _2015_02

PuTTY CERT.hr-PUBDOC

Priručnik za rukovanje Daikin Altherma niskotemperaturni split EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB Priručnik za rukovanje Daikin Altherma niskotempera

Upute za uporabu MULTI-Control Stanje: V a-02-HR Pročitajte i obratite pozornost na ove upute. Sačuvajte ove upute za buduću upora

Memorijski moduli Priručnik

Plastenik Upute.cdr

Pages from 5527 lite guick guide from PDF - prevod_IO_FC - Serbian.doc

4PHR _2015_01

_00_HRRU_ indb

VIESMANN VITODENS 222-W Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITODENS 222-W Tip B2LA Kompaktni plinski kondenzacijski uređaj, 3,2 do 3

X PLATOON Pravila igre (v ) 1. PREGLED IGRE Cilj je osvojiti dobitnu kombinaciju na liniji za klađenje preko više rola. Podaci o igri :

Modem i lokalna mreža Vodič za korisnika

job

KORISNIČKO UPUTSTVO

_00.pdf

Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u

Uputa za upotrebu za korisnika instalacije VIESMANN Instalacija grijanja s regulacijom Vitotronic 100, tip HC1B za pogon s konstantnom temperaturom VI

m_BlueEagleII_Cover.indd

RAS-24J2KVG-E RAS-24J2AVG-E

UPUTSTVO ZA KRETANJE KROZ EON KORISNIČKI INTERFEJS 1

_00.pdf

CJENIK KUĆNE I KOMERCIJALNE SERIJE AZURI DC INVERTER ZIDNI KLIMA UREĐAJI SUPRA STANDARDNO UKLJUČENO -- Wifi sučelje -- Led display -- Automatski rad -

Operation manuals

INTEGRIRANI KNJIŽNIČNI SUSTAV Sustav za podršku Upute za instalaciju: Aleph v22 ZAG

Control no:

Sonniger katalog_2017_HR_ indd

Microsoft PowerPoint - Sustav_upravljanja_energetikom_objekta_V1

Razdjelno regulacijska stanica, stabilna vrijednost Upute za upotrebu za Fonterra površinsko grijanje/hlađenje, (konstantno) reguliranje temperature p

REGUCOR_HR

Microsoft Word - KORISNIČKA UPUTA za pripremu računala za rad s Fina potpisnim modulom_RSV_ doc

Opticum HD - Uputstvo za skeniranje kanala.docx

_00.pdf

Informacije o proizvodu Lista podataka proizvoda (u skladu sa EU regulativom 812/2013) (a) Ime dobavljača ili zaštitni znak Vaillant (b) Oznaka modela

VALIDNOST CERTIFIKATA ZA PRISTUP INTERNET APLIKACIJAMA POREZNE UPRAVE FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE (npis I ejs)

VLT® AQUA Kaskadnog Kontr. Vodič SW1.00

Smjernice za korištenje sustava online prijava Ukoliko imate pristupno korisničko ime i lozinku ili ste navedeno dobili nakon zahtjeva za otvaranje no

D200/205 Croatian short user manual

Reduktori zaštićeni od eksplozije Tipske vrste R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W

ENERGETSKI_SUSTAVI_P11_Energetski_sustavi_dizalice_topline_2

VIKING GRIJANJE ako želite sustav grijanja vrhunske kvalitete i efikasnosti, niskih pogonskih troškova, bez dugotrajne, zahtjevne i skupe izvedbe, bez

CD275/270 Croatian quick start guide

ČPP za Transformer TF201 Upravljanje datotekama... 2 Kako da pristupim podacima pohranjenim na microsd, SD kartici i USB uređaju?... 2 Kako da odabran

UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE EON MENIJA 1

UVIJEK UGODNA KLIMA SPLIT I MOBILNI KLIMA UREĐAJI

Microsoft Word - privitak prijedloga odluke

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za postavljanje ECtemp 532 Elektronički termostat

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145 HR_V01.docx

Golden 7 Classic HTML5 na stolnim računalima i mobilnim uređajima. Vrsta igre: Video slot PVI (povratak vrijednosti igraču): 95,00 % Golden 7 Classic

CARNET Helpdesk - Podrška obrazovnom sustavu e-dnevnik upute za nadzor razrednih knjiga tel: fax: mail:

Photo from Shutterstock: Sky - Serg64 Dizalica topline

NIAS Projekt e-građani KORISNIČKA UPUTA za aplikaciju NIAS Verzija 1.1 Zagreb, srpanj 2014.

CENTROMETAL d.o.o. - TVRTKA ZA PROIZVODNJU ENERGETSKIH UREĐAJA MACINEC GLAVNA 12 HRVATSKA tel: ; fax : TEHNIČKE UPUTE KOR

Recuva CERT.hr-PUBDOC

Upute za uporabu in.k300 spa tipkovnica LCD zaslon Ikone Spa funkcija Pristupačno

KONFIGURACIJA MODEMA THOMPSON SpeedTouch 500 Series (530/530i/510/510i)

UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE OPCIJE POGLEDAJ PROPUŠTENO 1

Installation manuals

Često postavljana pitanja u programu OBRT 1. Kako napraviti uplatu u knjizi tražbina i obveza? 2. Kako odabrati mapu/disk za pohranu podataka? 3. Kako

Učinkovitost dizalica topline zrak – voda i njihova primjena

Hoval Modul-plus Rezervoar za pripremu sanitarne tople vode sa uljnim ili gasnim kotlom Opis proizvoda Hoval rezervoar STV Modul-plus Proizvođač i rez

KORISNIČKE UPUTE APLIKACIJA ZA POTPIS DATOTEKA

Untitled-1.cdr

_00.pdf

ELEKTRA ELR-20- Upute za montažu LCD digitalni temperaturni regulator omogućuje korisnicima da odaberu način rada; ručni ili ušteda energije. Ovim reg

VMC_upute_MacOS

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL SAD Broj medija U9NC8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađ

Električna grijalica

PROCES KUPNJE ULAZNICE NA PORTALU ULAZNICE.HR Početak kupovine... 2 Plaćanje Mastercard karticom... 5 Plaćanje Maestro karticom... 8 Plaćanje American

Korisničke upute za podnošenje zahtjeva za rješavanje spora (žalbe)

Microsoft PowerPoint - LB7-2_WCCF_2010.ppt

4PHR _2015_08

UG802 Dual Core

Pumping Smart Card

Tehnički katalog Regulator protoka sa integrisanim regulacionim ventilom (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 - ugradnja u potis ili povrat Opis AFQM 6 DN 40

Korisničko uputstvo za uslugu ClickPay u Internet bankarstvu KJKP Toplane Sarajevo 1. OPIS USLUGE Usluga ClickPay omogućava prijem unaprijed popunjeno

ThoriumSoftware d.o.o. Izvrsni inženjeri koriste izvrstan alat! Mobile: +385 (0) Kontakt: Dario Ilija Rendulić

OIM P.indd

Ime i prezime učenika

Maxtv To Go/Pickbox upute

Broj: 01-12/2014 Datum: Direktor preduzeća Phoneco doo, Marko Burgić dipl. Oecc., objavljuje OPŠTE USLOVE USTUPANJA PRAVA NA KORIŠĆENJE POS

Dodatne usluge za VOIP priključak:

Document ID / Revision : 0419/1.1 ID Issuer Sustav (sustav izdavatelja identifikacijskih oznaka) Upute za registraciju gospodarskih subjekata

Microsoft PowerPoint - LB7-2_WCCF_2012.ppt

Sustavi kotlovskih postrojenja

Smart-UPS XL - How to sell training

alpha innotec - db 58 db HMD02 LWD 50A/RSX-HMD 1RS kw kw

Specifikacija usluga

Trimble Access Software Upute za korištenje V2.0 Geomatika-Smolčak d.o.o.

Транскрипт:

RoCon HP, EHS157034, EHS157068 Daikin RoCon HP EHS157034 EHS157068 RoCon HP, EHS157034, EHS157068 Hrvatski jezik

Sadrzaj 1 Sigurnost........................... 4 1.1 Pridržavanje uputa....................... 4 1.2 Napomene upozorenja i objašnjenje simbola.. 4 1.2.1 Značenje napomena upozorenje...............4 1.2.2 Valjanost.................................5 1.2.3 Upute za postupanje........................5 1.2.4 Postavke prikaza za RoCon-Regulacija.........5 1.3 Izbjegavanje opasnosti................... 5 1.4 Uporaba u skladu s namjenom............. 5 2 Opis proizvoda....................... 6 3 Rukovanje........................... 7 3.1 Općenito............................... 7 3.2 Elementi prikaza i upravljački elementi....... 7 3.2.1 Prikaz zaslona.............................8 3.2.2 Upravljački elementi........................9 3.3 Upravljački koncept..................... 10 3.4 Osnovne funkcije i načini rada............. 11 3.4.1 Informacije o sustavu (Info)..................11 3.4.2 Namještanje načina rada...................13 3.4.3 Postavka temperature Dnevna sobna temperatura..............................15 3.4.4 Postavka temperature Pogon snižavanja.......15 3.4.5 Postavka temperature Priprema tople vode.....15 3.4.6 Neplarnirana priprema tople vode.............15 3.4.7 Program uklopnog vremena.................16 3.4.8 Postavke sustava.........................18 3.4.9 Funkcija terminala.........................18 3.4.10 Quite Mode..............................19 3.4.11 SMART GRID (SG)........................20 3.5 Posebne funkcije....................... 20 3.5.1 Manual Operation.........................20 3.5.2 Referentni 3-smjerni preklopni ventil..........21 3.6 Specijalne postavke sustava.............. 21 3.6.1 Access Rights (šifra za stručnjaka)............21 3.6.2 Krivulja grijanja...........................22 3.6.3 Krivulja hlađenja..........................23 3.6.4 Regulacija temperature polaznog voda vođena vremenskim prilikama................24 3.6.5 Funkcija zaštite od smrzavanja...............24 3.6.6 Funkcija Interlink..........................24 3.6.7 Dodatni alternativni generatori topline..........25 3.6.8 Potpora grijanja...........................25 3.6.9 Posebna funkcija: Preklopni kontakt...........26 3.6.10 Air Purge................................26 3.6.11 Zaštita od legionela........................27 3.6.12 Vraćanje na tvorničku postavku (resetiranje)....27 3.6.13 Screed Program..........................28 3.6.14 Relay Test...............................30 3.6.15 Postavke za opcionalnu cirkulacijsku crpku.....31 3.6.16 Daljinsko upravljanje preko Interneta..........31 4 Prvo puštanje u pogon............... 32 4.1 Osnovni identifikatori i dopuštenja u RoCon-sustavu........................ 33 4.2 Podrška za rad s 1. puštanjem u rad i proširenjem sustava..................... 34 4.3 Stavite Daikin Altherma EHS(X/H) u pogon... 34 4.3.1 Dodijelite identifikatore terminala na radnom dijelu RoCon B1 od Daikin Altherma EHS(X/H)..34 4.4 Opcionalno RoCon stavljanje pogona u rad.. 35 4.4.1 Modul miksera EHS157068.................35 4.4.2 Sobna stanica EHS157034..................35 4.4.3 Modul miksera EHS157068 dodijeljen generatoru topline.........................36 4.4.4 Master-RoCon-funkcija.................... 36 4.4.5 Funkcija kućepazitelja..................... 36 5 Pregled parametara...................37 5.1 Kod prvog puštanja u pogon ili vraćanja na tvorničke postavke................... 37 5.2 Nakon prvog pokretanja / nakon završetka osnovne konfiguracije................... 38 5.2.1 Položaj zakretne sklopke: Configuration...... 38 5.2.2 Položaj zakretne sklopke: DHW Install........ 39 5.2.3 Položaj zakretne sklopke: Operating Mode.... 39 5.2.4 Položaj zakretne sklopke: Set Temp Day...... 39 5.2.5 Položaj zakretne sklopke: Set Temp Night..... 39 5.2.6 Položaj zakretne sklopke: DHW Set Temp.... 39 5.2.7 Položaj zakretne sklopke: Time Program...... 39 5.2.8 Položaj zakretne sklopke: Remote Param..... 39 5.2.9 Položaj zakretne sklopke: Info.............. 39 5.2.10 Tipka Exit: Sonderfunktion................. 39 5.3 Prikaz primjera za mješački modul EHS157068........................... 39 5.3.1 Položaj zakretne sklopke: Info.............. 39 5.3.2 Položaj zakretne sklopke: Operating Mode.... 39 5.3.3 Položaj zakretne sklopke: Set Temp Day...... 39 5.3.4 Položaj zakretne sklopke: Set Temp Night..... 39 5.3.5 Položaj zakretne sklopke: DHW Set Temp.... 39 5.3.6 Položaj zakretne sklopke: DHW Install........ 39 5.3.7 Položaj zakretne sklopke: Time Program...... 40 5.3.8 Položaj zakretne sklopke: Remote Param..... 40 5.3.9 Položaj zakretne sklopke: Configuration...... 40 6 Namještanje parametara...............41 6.1 Objašnjenje tablica s parametrima......... 41 6.2 Položaj zakretne sklopke: Configuration.... 41 6.2.1 Razina "Setup".......................... 41 6.2.2 Razina "System Configuration".............. 45 6.2.3 Razina "HC Configuration"................. 46 6.2.4 Razina "DHW Configuration"................ 48 6.3 Položaj zakretne sklopke: DHW Install..... 48 6.4 Položaj zakretne sklopke: Operating Mode.. 48 6.5 Položaj zakretne sklopke: Set Temp Day... 49 6.6 Položaj zakretne sklopke: Set Temp Night.. 49 6.7 Položaj zakretne sklopke: DHW Set Temp.. 49 6.8 Položaj zakretne sklopke: Time Program.... 50 6.9 Položaj zakretne sklopke: Remote Param... 50 6.10 Položaj zakretne sklopke: Info............ 51 6.11 Tipka Exit: Sonderfunktion............... 51 6.12 Razina parametara "Basic Configuration".... 52 6.13 Prikaz primjera za mješački modul EHS157068........................... 52 6.13.1 Položaj zakretne sklopke: Configuration, razina "Setup"............... 53 6.13.2 Položaj zakretne sklopke: Configuration, razina "Mixer Config".......... 54 7 Kvarovi, smetnje i poruke..............56 7.1 Prepoznavanje grešaka, otklanjanje smetnji.. 56 7.1.1 Aktualni prikaz pogrešaka.................. 56 7.1.2 Protocol očitanje......................... 56 7.1.3 Uklanjanje smetnji........................ 56 7.2 Pogon u nuždi......................... 57 7.3 Smetnje i šifre pogrešaka................ 57 8 Rječnik.............................58 2

Sadrzaj 9 Bilješke............................ 59 9.1 Korisničke postavke.....................59 9.1.1 Program uklopnog vremena................ 59 9.1.2 Parametar.............................. 60 9.1.3 Identifikatori u RoCon-CAN-sustavu sabirnica.. 60 9.2 Ostalo................................61 10 Popis kljucnih rijeci.................. 63 3

1 x Sigurnost 1 Sigurnost 1.1 Pridržavanje uputa U ovom vodiču se nalazi >> prijevod izvorne inačice << na Vašem jeziku. Sve potrebne radnje za rukovanje i namještanje parametara opisane su u ovim Uputama. Parametri potrebni za udoban rad već su tvornički podešeni. Molimo pažljivo pročitajte ove upute prije nego što počnete koristiti sustav grijanja ili prije nego što izvršite podešavanja na njemu. Zabilježite sebi prethodno podešene vrijednosti, prije nego što izvršite izmjene na postavkama uređaja. Važeći dokumenti Daikin Altherma EHS(X/H): Upute za instaliranje i održavanje Upute za rukovanje za korisnika Puštanje u rad - popis za provjeru Vanjski uređaj za Daikin Altherma EHS(X/H); pripadajuće Upute za instaliranje i uporabu. U slučaju priključivanja solarnog sustava; pripadajuće Upute za instaliranje i uporabu. U slučaju priključivanja Daikin FWXV(15/20)AVEB; pripadajuće Upute za instaliranje i uporabu. U slučaju priključka nekog drugog generatora topline ili opcionalnog pribora; pripadajuće Upute za instaliranje i uporabu. Upute su sadržane u opsegu isporuke dotičnih uređaja. 1.2 Napomene upozorenja i objašnjenje simbola 1.2.1 Značenje napomena upozorenje U ovim uputama upozorenja su razvrstana prema težini opasnosti i vjerojatnosti pojave opasnosti. OPASNOST! Ukazuje na neposredno prijeteću opasnost. Nepoštivanje napomene upozorenja rezultirati će teškim tjelesnim ozljedama ili smrtnim slučajem. UPOZORENJE! Ukazuje na moguću opasnu situaciju. Nepoštivanje napomene upozorenja može dovesti do teških tjelesnih ozljeda ili smrtnog slučaja. OPREZ! Ukazuje na moguću štetnu situaciju. Nepoštivanje upozorenja može dovesti do materijalnih i ekoloških šteta. Ovaj simbol označava savjete korisniku i posebno korisne informacije, ali ne sadrži upozorenja na opasnosti. Specijalni simboli upozorenja Neke vrste opasnosti prikazuju se specijalnim simbolima. Električna struja Opasnost od opeklina ili ofurenja 4 Daikin Regulacija

1 x Sigurnost 1.2.2 Valjanost Neke informacije u ovim uputama imaju ograničeno važenje. Važenje je naglašeno simbolom. Ne vrijedi za Daikin Altherma EHS(X/H) funkciju hlađenja Vrijedi / dostupno je samo kod spojene sobne postaje (EHS157034) Vrijedi / dostupno je samo kod spojenog modula miksera (EHS157068) 1.2.3 Upute za postupanje Upute za postupanje prikazuju se u obliku popisa. Radnje kod kojih se nužno treba poštivati redoslijed prikazane su numerirane. Rezultati radnji označeni su strelicom. 1.2.4 Postavke prikaza za RoCon-Regulacija Stupanje u postupak podešavanja Istupanje iz postupka podešavanja Određeni zasloni ili izbornici se mogu razlikovati ovisno o državi ili varijanti opreme Daikin Altherma EHS(X/H) ili o Regulacija prijavljenom statusu korisnika, od prikaza iz priručnika. UPOZORENJE! Ovaj uređaj smiju koristiti djeca u dobi od najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute o sigurnoj uporabi uređaja i stoga razumiju posljedične opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje ili održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora. 1.4 Uporaba u skladu s namjenom Shema RoCon HP se smije koristiti samo u toplinskim pumpama Daikin Altherma EHS(X/H) koje su odobrene za kontrolni sustav Daikin RoCon. se smije koristiti samo u skladu s podacima iz ovih uputa. Svaka druga uporaba smatrat će se da nije u skladu s namjenom. Rizik za štete koje iz toga proizađu snosi isključivo vlasnik sustava. Za bilo kakav rad na uređajima koje nadilaze rad sustava upravljanja pogledajte informacije u važećim dokumentima, pogotovo u sigurnosnim uputama. 1.3 Izbjegavanje opasnosti Daikin Altherma EHS(X/H) uređaj je izrađen prema najnovijem stanju tehnike i priznatim tehničkim pravilima. Međutim, kod nestručne primjene mogu se pojaviti opasnosti po život i zdravlje osoblja, kao i materijalne štete. Radi izbjegavanja opasnosti koristite Daikin Altherma EHS(X/H) samo: u skladu s namjenom i u besprijekornom stanju, na siguran način svjesni opasnosti. To pretpostavlja poznavanje i primjenu sadržaja ovih Uputa, važećih propisa u vezi sprečavanje nesreća kao i priznatih sigurnosnotehničkih i radnomedicinskih pravila. Daikin Regulacija 5

2 x Opis proizvoda 2 Opis proizvoda Regulacija RoCon HP je sastavni dio Daikin Altherma EHS(X/H). Sastoji se od sheme RoCon BM1, na koje se mogu spojiti aktuatori i senzori kao i ostale komponente Daikin kontrolnih sustava RoCon i tipkovnicu RoCon B1. U ovim se Uputama objašnjavaju samo funkcije i mogućnosti namještanja za Regulacija. Detaljnije informacije o Daikin Altherma EHS(X/H) i ostalim komponentama uređaja naći ćete u važećoj dokumentaciji. Ovisno o grijaćem uređaju elektronička digitalna Regulacija automatski regulira sve funkcije grijanja, hlađenja i tople vode za izravan krug grijanja, krug punjenja spremnika i ostale krugove grijanja preko opcionalno priključivih mješačkih modula. Ona preuzima čitavo upravljanje sigurnošću kod Daikin Altherma EHS(X/H). Tako se npr. u slučaju nedostatka vode, nedopuštenih ili nedefiniranih pogonskih stanja izvodi sigurnosno isključivanje. Odgovarajuća dojava pogreške naznačuje korisniku sve informacije o uzroku smetnje. Sve postavke funkcije za Daikin Altherma EHS(X/H) i mogu se priključiti preko podatkovne sabirnice na opcionalni RoCon uređaj s upravljačkim dijelovima integrirane tipkovnice RoCon B1 i prikazati na jednostavnom prikazu teksta s pozadinskim osvjetljenjem. Preko podatkovne sabirnice regulacije Daikin Altherma EHS(X/H) moguće je priključiti sljedeće dodatne opcionalne uređaje: Sobna stanica EHS157034 Modul miksera EHS157068. Regulacija RoCon HP sadrži tajmer, sa sljedećim: 2 pojedinačno podesiva vremenska programa za prebacivanje (2 za grijanje i hlađenje prostora (direktni krug hlađenja), 2 individualno namjestiva uklopna vremenska programa za pripremu tople vode i 1 individualno namjestivi uklopni vremenski program za opcionalnu cirkulacijsku crpku (2 Uporaba programa za prebacivanje za hlađenje sobe samo vezano sa spojenim sobnim termostatom Prvo puštanje u pogon sustava za grijanje je opisano u uputama za instalaciju Daikin Altherma EHS(X/H). Određeni parametri u Regulacija RoCon HP su dostupni samo stručnjaku za grijanje. Ova sigurnosna mjera jamči da u pogonu sustava ne dođe do neželjenih neispravnosti uslijed pogrešne konfiguracije. Sobna stanica EHS157034 ima isto korisničko sučelje kao u integriranoj tipkovnici Daikin Altherma EHS(X/H) RoCon B1. Sve postavke za pridruženi krug grijanja mogu se izvršiti na isti se način kao i na upravljačkoj jedinici. Ako je aktivirana funkcija terminala, na raspolaganju su sve mogućnosti rukovanja kao i na integriranoj upravljačkoj jedinici osim malobrojnih posebnih funkcija (npr. Manual Operation). Spojeni modul miksera EHS157068 će nakon odgovarajućeg zadatka također raditi preko upravljačke ploče RoCon B1 i/ili sobne postaje EHS157034. Nadalje, regulacija RoCon HP ima funkciju zaštite od smrzavanha za direktni krug grijanja i krug za punjenje akumulatora kao i automatsku funkciju za pomoćno grijanje (integracija dodatnog izvora topline npr. kotao na drva, solarni sustav). Preko AUX kontakta za prebacivanje bez potencijala se mogu realizirati različite upravljačke funkcije vezane s vanjskim uređajima (zahtjev za vanjskim generatorom topline, prebacivanjem bivalentnog rada, vanjski prikaz statusa, itd). Postoji nekoliko dostupnih ulaza za evaluaciju vanjskih kontrolnih kontakata (vanjsko prebacivanje načina rada ili zahtjeva za grijanjem SMART GRID te EVU funkcije niske tarife (1. (1 Elektrodistributerska tvrtka šalje signale za kontrolu trenutne uporabe mreže i utjecaj na cijenu struje i dostupnost. S opcionalnim senzorom vanjske temperature RoCon OT1, koji je instaliran na sjevernoj strani zgrade, još se može optimizirati režim temperature na osnovu vremenskih uvjeta. Ako je instaliran opcionalni Gateway EHS157056 i spojen na internet, sa Daikin Altherma EHS(X/H) se može upravljati i raditi daljinski mobilnim telefonom (aplikacija). 6 Daikin Regulacija

3 x Rukovanje 3 Rukovanje 3.1 Općenito 3.2 Elementi prikaza i upravljački elementi OPASNOST! Uslijed kontakta vode s električnim sastavnim dijelovima može doći do strujnog udara kao i do ozljeda i opeklina opasnih po život. Zaštitite prikaze i tipke Regulator od utjecaja vlage. Za čišćenje Regulator koristite suhu pamučnu krpu. Uporaba agresivnih sredstava za čišćenje i drugih tekućina može dovesti do oštećenja uređaja ili strujnog udara. Maksimalno iskorištenje energije Najučinkovitiju uporabu energije Daikin Altherma EHS(X/H) postiže kod najnižih mogućih zadanih temperatura povrata i tople vode. Ako se kod zadanih temperatura protoka iznad 50 C prebaci vanjski izvor topline (npr. opcionalni dodatni grijač), (ovisno o vanjskoj temperatiru) učinkovitost (COP) od Daikin Altherma EHS(X/H) se može pogoršati. 1 Zaslon s prikazom jasnog teksta 2 Položaj: Configuration 3 Položaj: Remote Param 4 Zakretna sklopka 5 Položaj: Info 6 Položaj: Operating Mode Slika 3-1 7 Položaj: Set Temp Day 8 Položaj: Set Temp Night 9 Položaj: DHW Set Temp 10 Zakretna tipka 11 Položaj: DHW Install 12 Položaj: Time Program 13 Tipka Exit Raspored elemenata prikaza i upravljačkih elemenata 7

3 x Rukovanje 3.2.1 Prikaz zaslona Sve operacije su popraćene oznakama na zaslonu s jednostavnim tekstom s pozadiskim osvjetljenjem u boji. Vođenje kroz izbornike moguće je prikazati na 7 jezika (pogledajte odlomak 3.4.8). Smetnje se općenito prikazuju na zaslonu uz šifru pogreške i dojavu pogreške s jasnim tekstom. Za upute u vezi uklanjanja smetnji pogledajte poglavlje 7. Boja pozadinskog osvjetljenja označava pogonski status i način rada: Bijela: Crvena: Zelena: Plava: Standardno osvjetljenje, normalni pogonski prikaz. Status pogreške, ovisno o vrsti pogreške Daikin Altherma EHS(X/H) nastavlja funkcionirati uz ograničenja. Način rada uz ovlaštenje vlasnika sustava. Način rada uz ovlaštenje stručnjaka. 1 Prikaz datuma 2 Status ukapljivača rashladnog sredstva 3 Status prikaza (npr. pristup majstora aktivan) 4 Prikaz vremena 5 Trenutačna temperatura polaznog voda 6 Status kruga grijanja Slika 3-2 Zaslon Regulator standardni prikaz 7 Aktualna vanjska temperatura 8 Aktivan način rada 9 Status pripreme tople vode 10 Aktualna temperatura spremnika 8

3 x Rukovanje Objašnjenje simbola Pozicija Simbol Objašnjenje slika 3-2 2 Treperenje: Aktivan je zahtjev za toplinskom crpkom Stalno uključeno: Kompresor za rashladno sredstvo radi 2 Nema priključka na vanjski uređaj toplinske pumpe- 3 Access Rights Expert aktivno (pogledajte odjeljak 3.6.1) 2 / 3 Air Purge aktivno (pogledajte odjeljak 3.6.10) 2 / 3 Funkcija terminala aktivna (pogledajte odjeljak 3.4.9) 2 / 3 Funkcija zaštite od smrzavanja uključena (pogledajte odjeljak 3.6.5) 2 / 3 Privremeni vremenski program "Party" uključen (pogledajte Odjeljak 3.4.7) 2 / 3 Privremeni vremenski program "Away" uključen (pogledajte Odjeljak 3.4.7) 2 / 3 Privremeni vremenski program "Holiday" uključen (pogledajte Odjeljak 3.4.7) 2 / 3 Privremeni vremenski program "Vacation" uključen (pogledajte Odjeljak 3.4.7) 2 / 3 Screed Program aktivno (pogledajte odjeljak 3.6.13) 5 Direktni krug grijanja 5 Mješački krug Kod normalnog rada, prikazat će se i trenutna temperatura protoka t V, BH. Bez zahjeva toplinske pumpe, umjesto trenutne temperature protoka, pokazuje se kratica "ES". Regulator se uključio na režim uštede energije (pogledajte odjeljak 3.4.2). Nekorišteni električni dijelovi se isključuju. Između ostalog, prikazat će se i trenutna temperatura protoka pripadajućeg kruga grijanja. 5 Senzor sobne temperature Između ostalog, prikazat će se i trenutna sobna temperatura. 6 Status kruga grijanja Krug grijanja je uključen (funkcija sobnog grijanja) Pozicija Simbol Objašnjenje slika 3-2 8 Aktualni način rada (pogledajte odlomak 3.4.2) Standby Aktivno Reducing Aktivno Heating Aktivno Cooling Aktivno Summer Aktivno Automatic 1 Aktivno Automatic 2 Aktivno 9 Grijanje vode je aktivno Grijanje vode nije aktivno 10 Status kruga grijanja vode Između ostalog, prikazat će se i trenutna temperatura spremnika DHW1. Tab. 3-1 Objašnjenje simbola na prikazu 3.2.2 Upravljački elementi OPREZ! Upravljačke elemente regulacije nikada ne aktivirajte nekim tvrdim šiljatim predmetom. To može dovesti do oštećenja i pogrešnog funkcioniranja regulacije. Ako su za određene funkcije potrebne posebne kombinacije tipki ili dulji pritisci na tipku, na to se zasebno ukazuje u odgovarajućem odlomku ovih Uputa. Zakretna sklopka Zakretna sklopka omogućava brz i izravan odabir često potrebnih mogućnosti podešavanja (razina glavnih funkcija). Radnja Zakrenuti Neovisno o položaju zakretne sklopke Daikin Altherma EHS(X/H) radi u skladu s načinom rada koji je namješten u položaju sklopke "Operating Mode" ili koji je aktiviran nekim posebnim programom. Rezultat Izravan odabir razine glavnih funkcija pridružene ovom položaju sklopke. Krug grijanja je uključen (funkcija sobnog hlađenja) Krug grijanja nije uključen (trenutno nema nikakvog transporta topline u krugu grijanja) 7 Vanjski temperaturni osjetnik Između ostalog, prikazat će se i trenutna vanjska temperatura. Tab. 3-2 Funkcija zakretne sklopke 9

3 x Rukovanje Zakretna tipka Okretnim se prekidačem može navigavati u pojedinoj razini, odabirati vrijednost podešavanja te mijenjati i kratkim pritiskom na tipku potvrditi promjene. Radnja Zakrenuti Dodirnuti Rezultat Udesno (+): povećavanje Ulijevo ( ): smanjivanje Potvrditi odabir, preuzeti postavku, izvršiti funkciju. Određene funkcije i parametri ograničeni su pravima pristupa i može ih namještati samo stručnjak za grijanje (pogledajte odlomak 3.6.1). U normalnom pogonu zakretna bi se sklopka trebala nalaziti u položaju. Pri položaju zakretne sklopke nakon uključenja i inicijalizacije na zaslonu se automatski prikazuje standardni prikaz. Prilikom prvog stavljanja u pogon najprije se prikazuje postavka za odabir jezika. Pomoću zakretne tipke odaberite neki jezik. Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Prilagođavanja specijalnoj konfiguraciji sustava vrše se u položaju zakretne sklopke "Configuration" (pogledajte odlomak 3.4.8). Tab. 3-3 Funkcije zakretne tipke Tipka Exit Ova tipka omogućava skok nazad na prethodni prikaz unutar neke točke izbornika, odn. prekid neke funkcije / unosa. Pomoću ove tipke moguće je pozvati i posebnu razinu (pogledajte odlomak 3.5). Radnja Rezultat Kratko dodirnuti. Skok natrag do prethodnog prikaza, odn. do prethodne razine ili Prekid dodatne funkcije ili aktivnih privremenih vremenskih programa. Pritišćite dulje od 5 s. Tab. 3-4 Funkcije Exit tipke: 3.3 Upravljački koncept Poziva se posebna razina. Koncept rada sheme RoCon HP je strukturiran tako da su brzo i direktno dostupne često korištene postavke na razini glavne funkcije (odabir srednje okretne tipke) a rjeđe korištene postavke su stavljene u parametrima dublje razine. 1 Info (odjeljak 3.4.1) 2 Operating Mode (odlomak 3.4.2) 3 Set Temp Day (odlomak 3.4.3) 4 Set Temp Night (odlomak 3.4.4) 5 DHW Set Temp (odlomak 3.4.5) 6 DHW Install (odlomak 3.4.6) 7 Time Program (odlomak 3.4.7) 8 Configuration (odlomak 3.4.8) 9 Remote Param (odlomak 3.4.9) Slika 3-3 Prikaz razine glavnih funkcija (položaj zakretne sklopke) Ako je sustav uključen, regulira se automatski na osnovu zahtjeva Regulator RoCon HP postavljenih za rad sobnog grijanja, sobnog hlađenja i pripreme tople vode na strani sanitarija. Neovisno o položaju zakretne sklopke Daikin Altherma EHS(X/H) radi u skladu s načinom rada koji je namješten u položaju sklopke "Operating Mode" ili koji je aktiviran nekim posebnim programom. Ako korisnik ručno postavi vrijednost, ta postavka je toliko dugo aktivna dok je on ne promijeni ili dok sklopni vremenski program ne prisili na neki drugi režim rada. Na načine rada mogu utjecati dodatne funkcije, npr. Regulacija temperature polaznog voda vođena vremenskim prilikama Program uklopnog vremena Podešavanje zadane vrijednosti temperature Podešavanje na prostornoj stanici Podešavanje prostornog temostata Preklopni status EXT-ulaza (vanjsko prebacivanje načina rada) Preklopni status na EBA-ulazu (vanjski radni zahtjevi) Quite Mode Interlink fct Status prebacivanja na SMART GRIDEVU-ulazu (EVU-funckija SMART GRID) Status prebacivanja EVU-ulaza (EVU-funckija HT/NT (donja tarifa) ili SMART GRID) Funkcija odmrzavanja Funkcija zaštite od smrzavanja Screed function Air Purge Manual Operation Zaključavanje tipkovnice Radna ploča RoCon HP se može zaključati da se spriječi slučajni rad (pogledajte slika 3-4). Otključavanje slijedi na isti način. Preduvjet za ovu funkciju je da je u razini "Setup" parametar [Keylock Function] namješten na "On" (pogledajte poglavlje 6.2.1, tab. 6-1). 10

3 x Rukovanje Keylock Function On Keylock Function Automatska funkcija odmrzavanja Kod nižih vanjskih temperatira i odgovarajuće vlažnosti, može doći do smrzavanja toplinske pumpe vanjske jedinice. Zaleđivanje sprječava efikasan rad. Sustav otkriva ovo stanje i automatski pokreće odmrzavanje. Tijekom aktivne funkcije odmrzavanja se toplina uklanja iz spremnika tople vode i po potrevu se uključuje pomoćni grijač. Kod svakog zahtjeva za grijanjem za funkciju odmrzavanja, grijanje direktnog kruga grijanja se može trenutačno prekinuti tijekom postupka odmrzavanja. Sustav se nakon najkasnije 8 minuta vraća u normalni pogon. 3.4.1 Informacije o sustavu (Info) Slika 3-4 Zaključavanje tipki uključiti (1.) i isključiti (4.) 3.4 Osnovne funkcije i načini rada Keylock Function Ako temperatura spremnika padne ispod određene minimalne vrijednosti, sigurnosne postavke za Daikin Altherma EHS(X/H) sprječavaju režim toplinske pimpe kod niskih vanjskih temperatura: Vanjska temperatura < -2 C, minimalna tempertura spremnika = 30 C. Vanjska temperatura < 12 C, minimalna tempertura spremnika = 23 C. Bez Backup-Heatera: Spremnik vode se mora zagrijati vanjskim grijačem do potrebne minimalne temperature spremnika. S pompćnim grijačem (EKBUxx): Kod vanjske temperature < 12 C i temperature spremnika < 35 C se uključuje automatski pomoćni grijač (EKBUxx), za grijanje spremnika vode na najmanje 35 C. Da bi se ubrzao proces grijanja pomoćnim grijačem, privremeno je Parametar [Function Heating Rod] = "1" i Parametar [Power DHW] postaviti na maksimalnu vrijednost pomoćnog grijača. Postavite zakretnu sklopku u položaj za način rada, a parametar [1x Hot Water] na "On". Off U ovom položaju zakretne sklopke moguće je pomoću zakretne tipke redom provjeriti sve temperature sustava, tip Daikin Altherma EHS(X/H), različite informacije o softveru kao i pogonska stanja svih komponenti sustava. Broj prikazanih parametara ovisi o priključenim komponentama. Ove vrijednosti nije moguće namještati. Postavite zakretnu sklopku u položaj "Info". Prikazuje se standardni prikaz (pogledajte slika 3-2). Kratko pritisnite zakretnu tipku. Prikazuje se pregled parametara. Pomoću zakretne tipke odaberite željenu razinu informacija. Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Prikazuje se vrijednost (pogledajte primjer slika 3-6). Pomoću zakretne tipke odaberite pojedinačne informacije. Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti prikaza za ovaj položaj zakretne sklopke naći ćete u tab. 3-5 i poglavlju 6.10. 11

3 x Rukovanje Prikazati Pregled radnih podataka Na razini informacija "Overview" će se na prikazu Regulator RoCon HP prikazati trenutno podaci o radu Daikin Altherma EHS(X/H). Prikaz podataka o pogonu podijeljen je na više stranica zaslona. Između tih stranica zaslona navigira se pomicanjem zakretne tipke. Stranica 1 Stranica 2 Kratka oznaka Mode Ext RT Objašnjenje vrijednosti prikaza Aktualni modus toplinske crpke: - - -: Bez zahtjeva za grijanjem ili hlađenjem : Heating : Cooling : Grijanje vode : Automatska funkcija odmrzavanja aktivna Aktualni energetski modus toplinske crpke: LT: EVU-funkcija HT/NT aktivna i niska tarifa. HT: EVU-funkcija HT/NT aktivna i visoka tarifa. SGN: EVU-funkcija SMART GRID aktivna, normalan način rada. SG1: EVU-funkcija SMART GRID akrivna, otpuštanje: nema pogona toplinske pumpe, nema funkcije zaštite od zamrzavanja. SG2: EVU-funkcija SMART GRID je aktivna, uključene po preporuuci, rad s višim zadanim temperaturama, jeftinija struja. SG3: EVU funkcija SMART GRID je aktivna, priključivanje i punjenje spremnika na 70 C, jeftinija struja - - -: Nije aktivan nijedan vanjski modus, toplinska crpka radi u normalnom pogonu Parametar [Room thermostat] / [Interlink fct] = Off: - - - Parametar [Room thermostat] = On: : Zahtjev za grijanjem ili hlađenjem : Nema zahtjeva za grijanjem Parametar [Interlink fct] = On (Prioritet): - - -: samo zaštita od smrzavanja IL1: normalna zadana temperatura protoka IL2: u načinu rada grijanja se povišava zadana temperatura protoka u režimu hlađenja snižena zadana temperatura protoka Pump Aktualni učin interne cirkulacijske crpke grijanja u % EHS Trenutna snaga pomoćnih grijača u kw BPV Trenutna postavka ventila mješača 3UVB1 (100 % = A, 0 % = B) TV Trenutna temperatura protoka do ploče izmjenjivača topline (t V1 ) TVBH Trenutna temperatura protoka ako je potrebna nakon toplinskog držača izmjenjivača topline (t V2, BH) TR Trenutna temperatura povratnog protoka (t R1 ) Tdhw Trenutna temperatura u spremniku tople vode (t DHW1 ) TA Trenutna vanjska temperatura (izmjereno opcionalnim senzorom temperature RoCon OT1) V Aktualni volumni protok (protok) u sustavu grijanja Stranica 3 Kratka Objašnjenje vrijednosti prikaza oznaka TVBH2 = TVBH TR2 Trenutna temperatura povratnog protoka grijanja, sekundarni senzor (t R2 ) Tdhw Trenutna temperatura u spremniku tople vode, sekundarni senzor (t DHW2 ) Tliq2 Trenutna temperatura rashladnog sredstva (t L2 ) TA2 Aktualna vanjska temperatura (koju mjeri temperaturni osjetnik vanjskog uređaja toplinske crpke) quiet Naznačuje status tihog pogona Tab. 3-5 Slika 3-5 Pojašnjenje opisa trenutnih podataka o radu Info Prikazati Pregled radnih podataka Overview Water Pressure Off 12

3 x Rukovanje Prikazivanje tlaka vode Na Regulator RoCon HP kod uključenog stanja tlaka sustava (tlak vode) može se prikazati interni krug (direktni krug rezanja). Tlak vode je prvi info parametar koji je dostupan preko pregleda radnih podataka (pogledati slika 3-6). Dopušteno područje tlaka vode tijekom pogona ovisi o Daikin Altherma EHS(X/H) i sustavu grijanja. Zadane i granične vrijednosti smije postaviti samo stručni serviser. Ako tlak zraka padne ispod minimalne vrijednosti (postavljena vrijednost parametra), povećava se dopunom sustava (pogledajte isntalacijski priručnik za Daikin Altherma EHS(X/H), poglavlje "Inspekcija i održavanje"). 3.4.2 Namještanje načina rada Odabir načina rada u kojemu će raditi Daikin Altherma EHS(X/H) vrši se na zakretnoj sklopci u položaju "Operating Mode". Odabrani način rada aktivira kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Operating Mode Heating Cooling Summer Ograničenja tlaka za sigurnosno isključivanje kao i zadani tlak se mogu podesiti u posetavkama parametara na razini "System Configuration". Operating Mode Standby Reducing Operating Mode Summer Automatic 1 Automatic 2 Operating Mode Slika 3-6 Info Overview Water Pressure T-HS Water Pressure Prikazivanje informativnih vrijednosti (primjer: tlak sustava) Slika 3-7 Promjena načina rada (npr.: s "Standby" na "Automatic 1") Summer Automatic 1 Automatic 2 Postavite zakretnu sklopku u položaj "Operating Mode". Prikazuje se pregled. Pomoću zakretne sklopke odaberite željeni način rada. Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Daikin Altherma EHS(X/H) radi prema namještenom načinu rada. Aktualni način rada označen je u standardnom prikazu odgovarajućim simbolom. Način rada Standby (pogon pripravnosti) OPREZ! Sustav grijanja koji nije zaštićen od smrzavanja može se u slučaju smrzavice zamrznuti i na taj način oštetiti. U slučaju opasnosti od smrzavanja ispraznite sustav grijanja na strani vode. Ako sustav grijanja nije ispražnjen, u slučaju opasnosti od smrzavanja potrebno je osigurati napajanje strujom i ostaviti uključenom mrežnu sklopku. U ovom načinu rada Daikin Altherma EHS(X/H) prebacuje se u pogon pripravnosti. Funkcija zaštite od smrzavanja (pogledajte odlomak 3.6.5) se zadržava. Kako bi se održala ova funkcija, sustav se ne smije isključiti s mreže! 13

3 x Rukovanje Svi regulatori u RoCon sustavu koji su integrirani preko CAN sabirnice također se nadređeno prebacuju u način rada "Standby". Slika 3-8 Standardni prikaz načina rada "Standby" (gornji dio ograničenja zaštite od smrzavanja) U načinu rada "Standby" će toplinska pumpa i po potrebi spojeni pomoćni grijač biti otpojeni s napajanja (Ušteda energije), kada se zadovolje sljedeći uvjeti: senzor vanjske temperature (RoCon OT1) e spojen i s pravilno određenim parametrima konfiguracija sustava (parametar [Outside Config] = On), vanjska temperatura viša je od 8 C, nije prisutan zahtjev za grijanjem ni u jednom priključenom krugu grijanja nije aktivna funkcija zaštite od smrzavanja i Daikin Altherma EHS(X/H) uključen je najmanje 5 minuta. Način rada Reducing Reducirani režim grijanja (niža ciljna sobna temperatura) prema temperaturi protoka postavljenoj u parametru [T-Reduced] (pogledajte odlomak 3.4.4). Priprema tople vode prema postavljenim zadanim temperaturama i uklopnim ciklusima u vremenskom programu za toplu vodu [DHW Program 1] (pogledajte odlomak 3.4.5). Načini rada Heating, Cooling Pogon grijanja, pogon hlađenja hlađenja prema zadanoj sobnoj temperaturi podešenoj u parametru [T-Room 1 Setpoint] (pogledajte odlomak 3.4.3). Spojeni senzor vanjske temperature(regulacija temperature protoka prema vremenskim uvjetima) ili spojena sobna postaja također utječu nazadanu temperaturu protoka (Preduvjet: Parametar [HC Function] = On). Priprema tople vode prema postavljenim zadanim temperaturama i uklopnim ciklusima u vremenskom programu za toplu vodu [DHW Program 1] (pogledajte odlomak 3.4.5). Način rada Summer Priprema tople vode prema postavljenim zadanim temperaturama i uklopnim ciklusima u vremenskom programu za toplu vodu [DHW Program 1] (pogledajte odlomak 3.4.5). Svi regulatori u RoCon sustavu koji su integrirani preko CAN sabirnice također se nadređeno prebacuju u način rada "Summer". Način rada Automatic 1 (vremenski program) Automatski pogon grijanja i snižavanja prema stalnim vremenskim programima (pogledajte 3.4.7): [HC Program 1] [DHW Program 1] Način rada Automatic 2 (vremenski program) Automatski pogon grijanja i snižavanja prema stalnim vremenskim programima (pogledajte 3.4.7): [HC Program 2] [DHW Program 2] Tab. 3-6 Ako se u aktivnom načinu rada pripravnost tople vode nalazi u pogonu snižavanja, pomoću položaja zakretne sklopke može se namjestiti privremeno "DHW Reheating" bez potrebe za promjenom ostalih standardnih postavki (pogledajte odlomak 3.4.6). Priključni kontakt za Vanjsko prebacivanje načina rada Preklopni kontakt bez potencijala se preko spojenog priključka J8 Daikin Altherma EHS(X/H) na priključcima "EXT" i prebačenim rezistorom se može izvršiti preko vanjskog uređaja (npr. modem,...) čak i u slučaju isključenja načina rada (pogledajte tab. 3-6). Način rada Otpor Tolerancija Standby < 680 Ω Heating 1200 Ω Reducing 1800 Ω Summer 2700 Ω ± 5 % Automatic 1 4700 Ω Automatic 2 8200 Ω Vrijednosti otpora za evaluaciju EXT-signala Otpornici navedeni u tab. 3-6 funkcioniraju u području tolerancije od 5 %. Otpornici koji se nalaze izvan ovog područja tolerancije interpretiraju se kao otvoreni izlaz. Generator topline prebacuje se nazad u prethodno aktivan način rada. U slučaju vrijednosti otpora većih od vrijednosti za "Automatic 2" ulaz se ne uzima u obzir. Ako je više preklopnih kontakata spojeno na Daikin Altherma EHS(X/H) (npr. SMART GRID, Room thermostat), povezane funkcije mogu imati viši prioritet od eksternog uključivanja načina rada. Način rada zatražen preko EXT-preklopnog kontakta se onda možda neće ili će se tek kasnije uključiti. Uz ove načine rada na raspolaganju su i različiti privremeni programi grijanja (pogledajte tab. 3-7), koji se nakon aktiviranja odvijaju prioritetno. 14

3 x Rukovanje Privremeni vremenski program DHW Install Party Away Holiday Vacation Screed* Postavka /aktiviranje u razini DHW Install Time Program Configuration > HC Configuration Položaj zakretne sklopke * samo uz stručnjakov kod. Tab. 3-7 Pregled privremenog vremenskog programa Uputa Odlomak 3.4.6 Odlomak 3.4.7 Odlomak 3.6.13 Hoće li se privremeni vremenski program (DHW Install, Party, Away, Holiday, Vacation, Screed) započeti tijekom odabranog načina rada, to će ovisiti prvenstveno o postavkama za ovaj vremenski program. 3.4.3 Postavka temperature Dnevna sobna temperatura U preklopnom položaju željene sobne temperature će biti postavljene na dan za grijanje prostora. Postavite zakretnu sklopku u položaj "Set Temp Day". Prikazuje se pregled. Završne znamenke oznaka parametara (1-3) unutar ovog položaja zakretne sklopke pritom označavaju pripadnost odgovarajućem ciklusu vremenskog programa. Pomoću zakretne tipke odaberite temperaturni blok koji je potrebno namjestiti. Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Prikazuju se postavke. Podesite temperaturu. Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Izmjena je preuzeta. Skok nazad na prethodni prikaz. Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovaj položaj zakretne sklopke naći ćete u poglavlju 6.5. 3.4.4 Postavka temperature Pogon snižavanja U preklopnom položaju zadane sobne temperature će biti postavljene na padajući režim za grijanje prostora. Postavite zakretnu sklopku u položaj "Set Temp Night". Prikazuje se pregled. Pomoću zakretne tipke odaberite parametar koji je potrebno podesiti. Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. [T-Reduced]: Vrijednost postavke za način rada "Reducing" ili prekid trajnim vremenskim programom. [T-Absence]: Vrijednost namještanja za privremene programe grijanja/hlađenja ("Away" i "Vacation"). Prikazuju se postavke. Podesite temperaturu. Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Izmjena je preuzeta. Skok nazad na prethodni prikaz. Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovaj položaj zakretne sklopke naći ćete u poglavlju 6.6. 3.4.5 Postavka temperature Priprema tople vode U preklopnom položaju zadane temperature tople vode grijanje tople vode u odgovarajućem vremenskom programu programa za grijanje vode. Postavite zakretnu sklopku u položaj "DHW Set Temp". Završne znamenke oznaka parametara (1-3) unutar ovog položaja zakretne sklopke pritom označavaju pripadnost odgovarajućem ciklusu vremenskog programa. Pomoću zakretne tipke odaberite temperaturni blok koji je potrebno namjestiti. Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Prikazuju se postavke. Podesite temperaturu. Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Izmjena je preuzeta. Skok nazad na prethodni prikaz. Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovaj položaj zakretne sklopke naći ćete u poglavlju 6.7. 3.4.6 Neplarnirana priprema tople vode U preklopnom položaju se može manualno učitati prema vremenskim programima tople vode na zadani parametar [T-DHW Setpoint 1] postavljene zadane temperature. Zagrijavanje se odvija prioritetno i neovisno o drugim programima grijanja. Postavite zakretnu sklopku u položaj "DHW Install". Prikazuje se pregled. Pomoću zakretne tipke odaberite parametar koji je potrebno podesiti. [1x Hot Water]: Aktiviranje jednokratne pripreme tople vode. Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Namjestite parametar. Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Pokreće se neplanirana priprema tople vode. Po isteku ovih privremenih funkcija, Regulator automatski se prebacuje na prethodno aktivan način rada. Nakon aktiviranja funkcije zakretnu je sklopku stoga potrebno staviti u položaj "Info". Funkcija ovisi o vremenskim ograničenjima. Oni će biti prekinuti najkasnije nakon maksimalnog vremena punjenja postavljenom u parametru [Max DHW loading ] može se ponovno pokrenuti najranije nakon vremena blokade postavljenog u parametru [DHW Off Time] (pogledajte poglavlje 6.2.4). Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovaj položaj zakretne sklopke naći ćete u poglavlju 6.3. 15

3 x Rukovanje 3.4.7 Program uklopnog vremena Za komforno i individualno temperiranje prostorija i tople vode na raspolaganju su različiti tvornički prethodno namješteni vremenski programi, koje je, međutim, moguće slobodno namještati. Uklopni vremenski programi reguliraju pridruženi krug grijanja, krug punjenja spremnika i opcionalno priključenu cirkulacijsku crpku prema unaprijed zadanim vremenima uklapanja. Podešavanje U položaju zakretne sklopke namješta se postavka vremenskih intervala za krug grijanja, integriranu pripremu tople vode i opcionalnu cirkulacijsku crpku. Postavite zakretnu sklopku u položaj "Time Program". Prikazuje se pregled. Pomoću zakretne tipke odaberite vremenski program koji je potrebno namjestiti. Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Prikazuju se postavke. Pomoću zakretne tipke odaberite i izmijenite vrijednost koju želite promijeniti. Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovaj položaj zakretne sklopke naći ćete u poglavlju 6.8. Stalni vremenski programi Za priključene krugove grijanja i krug punjenja spremnika vremenski programi reguliraju temperature krugova grijanja, odn. pogonska vremena cirkulacijske crpke prema unaprijed zadanim uklopnim ciklusima. Uklopni ciklusi su spremljeni u vremenskim blokovima za koje su podesive različite zadane temperature. U preklopnim ciklusima će se sustav grijanja diferencirani prema dnevnom sustavu i sniženju sustava. Zadane temperature za ove vremenske programe se podešavaju u postavkama okretne tipke "Set Temp Day", "Set Temp Night" i "DHW Set Temp". Na raspolaganju su sljedeći uklopni vremenski programi: 2 vremenska programa za krug grijanja sa po 3 moguća uklopna ciklusa [HC Program 1] [HC Program 2] Program Moguć je unos zasebno za svaki pojedinačni dan u tjednu ili u blokovima "Ponedjeljak petak", "Subota nedjelja" i "Ponedjeljak nedjelja". Vremensko razdoblje Uklopni ciklus Vremenske postavke za uklopni ciklus u programu za dan u tjednu ili blok preuzimaju se i za ostala vremenska razdoblja ukoliko se oni tiču istih dana u tjednu. Primjeri u odnosu na tab. 3-8: a) Za pojedinačni dan u tjednu "Ponedjeljak" mijenja se vrijeme početka u 1. Promijenjen uklopni ciklus od 06:00 na 05:00 sati. U vremenskom razdoblju "Radni tjedan" i "Čitav tjedan" automatski se ujedno mijenja 1. uklopni ciklus sa 06:00 na 05:00 sati. b) Za vremensko razdoblje "Vikend" mijenja se 1. uklopni ciklus sa 07:00 na 08:00 sati. U pojedinačnim danima u tjednu "Subota" i "Nedjelja" automatski se ujedno mijenja 1. uklopni ciklus od 07:00 na 08:00 sati. c) Za vremensko razdoblje "Čitav tjedan" mijenja se vrijeme kraja u 1. uklopnom ciklusu sa 22:00 na 21:30 sati. U svim programima dana u tjednu ili bloka automatski se mijenja 1. uklopni ciklus sa 22:00 na 21:30 sati. 2 vremenska programa za krug grijanja vode sa po 3 moguća uklopna ciklusa [DHW Program 1] [DHW Program 2] Namještanje i struktura unosa ovih vremenskih programa identični su onima za vremenski program kruga grijanja (pogledajte i tab. 3-8). 1 vremenski program za jednu opcionalno priključenu cirkulacijsku crpku sa po 3 moguća uklopna ciklusa [Circulation Time] Namještanje i struktura unosa ovog vremenskog programa identični su onima za vremenski program kruga grijanja (pogledajte i tab. 3-8). Za ostale upute o postavkama za opcionalnu cirkulacijsku crpku pogledajte odlomak 3.6.15. Spremljeni uklopni vremenski programi mogu se mijenjati u svakom trenutku. Radi boljeg pregleda preporučuje zapisati programirane uklopne cikluse i čuvati to na sigurnom mjestu (pogledajte poglavlje 9.1.1). Stalni vremenski programi odgovarajuće su prethodno namješteni tab. 3-9. HC Program 1 Pojedinačni dan u tjednu (ponedjeljak, utorak...) 1. 2. 3. 06:00 -> 22:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- Radni tjedan (ponedjeljak petak) 1. 2. 3. 06:00 -> 22:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- Vikend (subota nedjelja) 1. 2. 3. 07:00 -> 23:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- Čitav tjedan (ponedjeljak nedjelja) 1. 2. 3. 06:00 -> 22:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- HC Program 2 Pogledajte HC Program 1 1. 2. 3. Pogledajte HC Program 1 Tab. 3-8 Struktura izbornika vremenskog programa kruga grijanja 16

3 x Rukovanje Uklopni ciklus 1 Uklopni ciklus 2 Uklopni ciklus 3 Vremensko razdoblje Uklj. Isklj Uklj. Isklj Uklj. Isklj Sobno grijanje / sobno hlađenje Postavka temperature [T-Room 1 Setpoint]: 20 C [T-Room 2 Setpoint]: 20 C [T-Room 3 Setpoint]: 20 C [T-Reduced]: 10 C "HC Program 1" Ponedjeljak - petak 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Subota, nedjelja 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - "HC Program 2" Ponedjeljak - petak 06:00 08:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Subota, nedjelja 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Priprema tople vode Postavka temperature [T-DHW Setpoint 1]: 48 C [T-DHW Setpoint 2]: 48 C [T-DHW Setpoint 3]: 48 C "DHW Program 1" Ponedjeljak - nedjelja 00:00 24:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - "DHW Program 2" Ponedjeljak - petak 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Subota, nedjelja 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - "Circulation Time" Ponedjeljak - petak 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Subota, nedjelja 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Tab. 3-9 Tvorničke postavke stalnih uklopnih vremenskih programa Privremeni vremenski programi Za posebne situacije na raspolaganju su 4 privremena vremenska programa koja stavljaju izvan snage stalne vremenske programe, odn. aktualno namješteni način rada za vrijeme svoga važenja. Simbol privremenog vremenskog programa prikazuje se u zaglavlju standardnog prikaza na zaslonu sve dok je taj vremenski program aktivan. Sljedeći privremeni vremenski programi mogu se prekinuti u svakom trenutku ručnom promjenom načina rada. 1. [Party]: Neposredno jednogratno produljenje grijanja prostora. a) Ako je aktiviran automatski program, uvijek se produljuje zadnje važeći uklopni ciklus. U vrijeme preklupnog ciklusa 1 će se postavljena zadana sobna temperatura regulirati prema parametru [T-Room 1 Setpoint]. b) U svim drugim načinima rada će se postavljena zadana sobna temperatura regulirati prema parametru [T-Room 1 Setpoint]. Ne utječe se na pripremu tople vode. Vremenski program odvija se tijekom namještenog vremenskog razdoblja počevši od trenutka aktiviranja. 2. [Away]: Trenutačno jednokratno sniženje do 6 h. Tim se upravlja zadanom sobnom temperaturom podešenom postavkom okretne tipke "Set Temp Night" u parametru [T-Absence] preko padajućeg načina rada. Ne utječe se na pripremu tople vode. Vremenski program odvija se tijekom namještenog vremenskog razdoblja počevši od trenutka aktiviranja. 3. [Holiday]: Jednokratna kalendarski upravljana prisutnost. Regulira se isključivo prema postavkama za "Nedjelja" u [HC Program 1]. Priprema tople vode regulira se isključivo prema postavkama za "Nedjelja" u [DHW Program 1]. 4. [Vacation]: Jednokratno kalendarski upravljano snižavanje. Tim se upravlja isključivo zadanom sobnom temperaturom podešenom postavkom okretne tipke "Set Temp Night" u parametru [T-Absence] preko padajućeg načina rada. Priprema tople vode prema namještenim zadanim temperaturama i uklopnim ciklusima u vremenskom programu za toplu vodu [DHW Program 1] (pogledajte odlomak 3.4.5). Program kojim upravlja kalendar [Vacation]se neće pokrenuti, kada je aktivan postavljeni datum početka načina rada "Standby" ili "Manual Operation". 17

3 x Rukovanje 3.4.8 Postavke sustava U preklopnom položaju "Configuration" vrše se osnovne postavke Regulator RoCon HP i konfiguracije sustava za instalacijsku okolinu Daikin Altherma EHS(X/H), direktnog kruga grijanja, proizvodnje tople vode i po potrebi opcionalne komponente. Ovisno o ovlaštenju pristupa (korisnik ili stručnjak), dostupni su različiti parametri. Neki su parametri dostupni samo stručnjaku. Postaviti LCD zaslon, Language, Date, Time Interni pretprogramirani kalendar osigurava automatsko prebacivanje vremena u doba godišnjeg prijelaza s ljetnog na zimsko računanje vremena. Postavite zakretnu sklopku u položaj "Configuration". Prikazuje se pregled. Pomoću zakretne tipke odaberite razinu "Setup". Prikazuje se pregled. Okretnom tipkom odaberite parametar[lcd Brightness] i [LCD Illum Time] i promijenite po želji. Okretnom tipkom odaberite i potvrdite parametar [Language], [Date] ili [Time]. Unutar dotičnog prikaza pomoću zakretne tipke odaberite i izmijenite vrijednost koju želite promijeniti. Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Izmjena je preuzeta. Skok nazad na prethodni prikaz. Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovaj položaj zakretne sklopke naći ćete u odlomku 3.6 i u poglavlju 6.2. Remote Param Bus - Scan No selection Remote Param Contr BM1/BE1 #X Mix Valve #X 3.4.9 Funkcija terminala Na položaju okretne sklopke "Remote Param" i drugo može raditi i postaviti se parametri u RoCon-sustavu preko uređaja s integriranom CAN sabirnicom (dijelovi za regulaciju modula miksera ili generatora topline), pod uvjetom da takva radna jedinica ima potrebna ovlaštenja (pogledajte također poglavlje 4.3). Nakon što se aktivira "Bus - Scan", na zaslonu se prikazuje popis prepoznatih uređaja koji stoje na izboru (vanjski uređaji i lokalni uređaj). Nakon odabira i potvrde vanjskog uređaja, funkcija terminala će biti uključena za ovaj uređaj a na prikazu će se prikazati odgovarajuća postavka za taj uređaj. Upravljačka jedinica je onda u načinu rada terminala. Remote Param Bus - Scan No selection Slika 3-9 Prikaz razine "Remote Param" pri stavljanju u pogon ili nakon međuvremenog odvajanja s mreže Lokalna upravljačka jedinica djeluje kao daljinsko upravljanje za vanjski uređaj. Pritom se sve funkcije rukovanja izvode i spremaju 1:1 kao na vanjskom uređaju. Različite primjene i opcije postavljanja parametara za uporabu u sustavu koji je spojen RoCon-preko uređaja sa CAN sabirnicom i regulatora su opisane 4.3 u poglavlju. Remote Param Bus - Scan No selection Remote Param No selection Contr BM1/BE1 #X Mix Valve #X Remote Param Contr BM1/BE1 #X Mix Valve #X B1 Radni dio RoCon B1 od Altherma EHS(X/H) Bus CAN-sabirnica (spojni vod između RoCon-uređaja i radnih dijelova) H 1 Direktni krug grijanja (npr. radijatori) H 2 Miješani krug grijanja (npr. podno grijanje) M1 Modul za miješanje EHS157068 U1 Sobna postaja EHS157034 WE1 Identifikator generatora topline Altherma EHS(X/H) Slika 3-10 Primjer za "Bus - Scan" sustav grijanja s 1 generatorom topline, 1 mikserom, 1 sobnom stanicom i uključenom funkcijom terminala za daljinsko upravljanje modulima za miješanje Kod uključene funkcije terminala, simbol #X će biti prikazan u zaglavlju zaslona kao dodatna indikacija daljinskog uređaja, gdje je "X" podešeni identifikator uređaja daljinski upravljanog uređaja. 18

3 x Rukovanje Prikazane vrijednosti i simboli se uvijek prenose s odabranog uređaja (npr. temperatura protoka s modula miksera EHS157068 s identifikatorom uređaja 1). Nakon privremenog prestanka napajanja, na ploči "Remote Param" će uvijek biti prikazano, kao na slika 3-9. Da biste koristili funkciju terminala za spojene uređaje, mora se ponovno provesti Bus - Scan. Funkcija između komponenata RoCon-sustava će nastaviti raditi čak i bez Bus - Scan a prethodne odabrane postavke će ostati aktivne. Aktivira se funkcija terminala kako je podešeno na slika 3-10 dargestellt, ali ste mora potvrditi na zaslonu "Bus - Scan" odabirom okretne tipke parametara [New scan?] i potvrditi sa "Yes". 3.4.10 Quite Mode Slika 3-11 Prikaz primjera za daljinski upravljani mješački modul Kako bi se rukovalo lokalnim uređajem, potrebno ga je ponovno aktivirati u popisu za odabir (parametar [No selection]). Ako se na položaju okretne sklopke prikaže poruka "n.a.", identifikator terminala prethodno dodijeljen radnom dijelu nije valjan. Ako se i dalje prikazuje dojava "n. A.", može biti potrebno aktualizirati softver uređaja kako bi se mogla koristiti funkcija terminala. U vezi s time obratite se servisnom timu tvrtke Daikin. Aktiviranje / deaktiviranje pogona terminala Preduvjet: Radni dio RoCon B1 od Daikin Altherma EHS(X/H) ili sobne postaje EHS157034 ima pravilno podešenu identifikaciju priključaka. Za postavke opcionalno spojenih uređaja identifikatora terminala, pogledajte poglavlje 4.4 ili odgovarajuće dostavljene korisničke upute. Postavite zakretnu sklopku u položaj "Remote Param". Prikazuje se razina "Remote Param". Pomoću zakretne tipke odaberite parametar [Bus - Scan]. Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Prikazuje se kontekstualni izbornik. Pomoću zakretne tipke odaberite parametar [Bus - Scan] i potvrdite to s "Da". Izvodi se Bus - Scan. Pokazat će se pregled svih pronađenih uređaja (pogledajte primjer slika 3-10). Pomoću zakretne tipke odaberite uređaj za koji je potrebno izvesti funkciju terminala. Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Lokalna upravljačka jedinica djeluje kao daljinsko upravljanje za vanjski uređaj. Da biste izašli iz načina rada terminala i da biste ponovno prebacili radni dio na rad povezanih uređaja, morate također odabratu i potvrditi razinu "Remote Param" Parametra [No selection]. Quite Mode podrazumijeva rad vanjskog uređaja toplinske crpke sa smanjenim učinom. Time se smanjuju pogonski šumovi koje stvara vanjski uređaj toplinske crpke. OPREZ! Pri aktivnom Quite Mode učin u pogonu sobnog grijanja i sobnog hlađenja smanjuje se u toj mjeri da eventualno više nije moguće postići prethodno namještene zadane vrijednosti temperature. Kod vanjskih temperature ispod točke smrzavanja postoji opasnost od materijalnih oštećenja zbog djelovanja mraza. Quite Mode aktiviranje / deaktiviranje Postavite zakretnu sklopku u položaj "Configuration". Prikazuje se pregled. Pomoću zakretne tipke odaberite razinu "System Configuration". Prikazuje se pregled. Pomoću zakretne tipke odaberite parametar [Quite Mode]. Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Prikazat će se Postavke parametara. Namjestite parametar. Parametar [Quite Mode] = 0: Deaktivirano Parametar [Quite Mode] = 1: Trajno aktivirano Parametar [Quite Mode] = 2: Aktivirano samo noću Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku. Izmjena je preuzeta. Skok nazad na prethodni prikaz. Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovu funkciju naći ćete u poglavlju 6.2.2. 19