TA
|
|
- Borka Mrak
- пре 5 година
- Прикази:
Транскрипт
1 A8-0102/ AMANDMANI podnositelj Odbor za pravna pitanja Izvješće Max Andersson A8-0102/2017 Prekogranična razmjena između Unije i trećih zemalja primjeraka u pristupačnim formatima određenih djelâ i drugih zaštićenih sadržaja u korist slijepih i slabovidnih osoba ili osoba koje imaju druge smetnje pri čitanju otisnutog teksta (COM(2016)0595 C8-0380/ /0279(COD)) Amandman 1 Pozivanje 1.a (novo) uzimajući u obzir Protokol br. 2 o primjeni načela supsidijarnosti i proporcionalnosti, priložen Ugovoru o Europskoj uniji (UEU) i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije (UFEU), Amandman 2 Pozivanje 1.b (novo) uzimajući u obzir članak 26. Povelje Europske unije o temeljnim pravima i Konvenciju Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom (UNCRPD), PE / 1
2 Amandman 3 Uvodna izjava 1. (1) Slijepi, slabovidni te osobe koje imaju druge smetnje pri čitanju otisnutog teksta i dalje se suočavaju s mnogim preprekama pri pristupu knjigama i drugom tiskanom materijalu. Potreba za povećanjem broja djelâ i drugih zaštićenih sadržaja u pristupačnim formatima koji su dostupni tim osobama te za poboljšanjem njihova optjecaja i distribucije prepoznata je na međunarodnoj razini. Ugovor iz Marakeša za olakšavanje pristupa objavljenim djelima slijepim i slabovidnim te osobama koje imaju druge smetnje pri čitanju otisnutog teksta ( Ugovor iz Marakeša ) potpisan je u ime Unije 30. travnja U skladu s njime ugovorne stranke obvezne su osigurati iznimke od ili ograničenja isključivih prava nositelja autorskog i srodnih prava za izradu i distribuciju primjeraka u pristupačnim formatima određenih djelâ i drugih sadržaja te za njihovu prekograničnu razmjenu. Korisnici iz Ugovora iz Marakeša jesu slijepi, slabovidni te osobe koje imaju perceptivne smetnje ili poteškoće u čitanju, uključujući disleksiju, zbog čega ne mogu čitati tiskana djela u jednakoj mjeri kao osobe bez tih poteškoća, koje zbog tjelesne invalidnosti ne mogu držati knjigu ili rukovati njome te fokusirati ili pomicati oči u mjeri koja bi obično bila prihvatljiva za čitanje. 12 Odluka Vijeća 2014/221/EU od 14. travnja o potpisivanju, u ime Europske unije, Ugovora iz Marakeša za olakšavanje pristupa objavljenim djelima slijepim i slabovidnim te osobama koje imaju druge smetnje pri čitanju otisnutog (1) Slijepi, slabovidni te osobe koje imaju druge smetnje pri čitanju otisnutog teksta i dalje se suočavaju s mnogim preprekama pri pristupu knjigama i drugom tiskanom materijalu. Potreba za proizvodnjom puno većeg broja djelâ i drugih zaštićenih sadržaja u pristupačnim formatima koji su u potpunosti dostupni tim osobama te za znatnim poboljšanjem njihova optjecaja i distribucije prepoznata je na međunarodnoj razini. Ugovor iz Marakeša za olakšavanje pristupa objavljenim djelima slijepim i slabovidnim te osobama koje imaju druge smetnje pri čitanju otisnutog teksta ( Ugovor iz Marakeša ) potpisan je u ime Unije 30. travnja , nakon što ga je već usvojila Svjetska organizacija za intelektualno vlasništvo. U skladu s njime ugovorne stranke obvezne su osigurati iznimke od ili ograničenja isključivih prava nositelja autorskog i srodnih prava za izradu i distribuciju primjeraka u pristupačnim formatima određenih djelâ i drugih sadržaja te za njihovu prekograničnu razmjenu. Korisnici iz Ugovora iz Marakeša jesu slijepi, slabovidni te osobe koje imaju perceptivne smetnje ili poteškoće u čitanju, uključujući disleksiju, zbog čega ne mogu čitati tiskana djela u jednakoj mjeri kao osobe bez tih poteškoća, koje zbog tjelesne invalidnosti ne mogu držati knjigu ili rukovati njome te fokusirati ili pomicati oči u mjeri koja bi obično bila prihvatljiva za čitanje. 12 Odluka Vijeća 2014/221/EU od 14. travnja o potpisivanju, u ime Europske unije, Ugovora iz Marakeša za olakšavanje pristupa objavljenim djelima slijepim i slabovidnim te osobama koje imaju druge smetnje pri čitanju otisnutog PE / 2
3 teksta (SL L 115, , str. 1.). teksta (SL L 115, , str. 1.). Amandman 4 Uvodna izjava 2. (2) Direktivom [...] nastoje se usklađeno provesti Unijine obveze na temelju Ugovora iz Marakeša u cilju poboljšanja dostupnosti primjeraka u pristupačnim formatima za korisnike i optjecaja tih primjeraka na unutarnjem tržištu. Direktivom se od država članica zahtijeva uvođenje obvezne iznimke od određenih prava nositelja prava, a koja su usklađena pravom Unije. Ovom uredbom želi se u korist korisnika provesti obveze Unije na temelju Ugovora iz Marakeša koje se odnose na razmjenu primjeraka u pristupačnim formatima između Unije i trećih zemalja koje su stranke tog Ugovora te utvrditi uvjete takvog uvoza i izvoza. Te mjere mogu se poduzeti jedino na razini Unije jer se razmjena primjeraka djela i drugih sadržaja u pristupačnim formatima odnosi na komercijalne aspekte intelektualnog vlasništva. Uredba je jedini odgovarajući instrument. (2) Direktivom [...] nastoje se usklađeno provesti Unijine obveze na temelju Ugovora iz Marakeša u cilju poboljšanja dostupnosti primjeraka u pristupačnim formatima za korisnike u svim državama članicama Unije i optjecaja tih primjeraka na unutarnjem tržištu. Direktivom se od država članica zahtijeva uvođenje obvezne iznimke od određenih prava nositelja prava, a koja su usklađena pravom Unije. Ovom uredbom želi se u korist korisnika provesti obveze Unije na temelju Ugovora iz Marakeša koje se odnose na razmjenu primjeraka u pristupačnim formatima između Unije i trećih zemalja koje su stranke tog Ugovora te utvrditi uvjete takvog uvoza i izvoza. Te mjere mogu se poduzeti jedino na razini Unije jer se razmjena primjeraka djela i drugih sadržaja u pristupačnim formatima odnosi na komercijalne aspekte intelektualnog vlasništva. Uredba je, stoga, jedini odgovarajući instrument. Amandman 5 Uvodna izjava 3. (3) Uredbom bi se trebalo osigurati da se primjerci knjiga, stručnih časopisa, novina, časopisa i drugih publikacija te notnih zapisa i drugog tiskanog materijala u pristupačnim formatima koji su izrađeni u bilo kojoj državi članici u skladu s nacionalnim odredbama donesenima na (3) Uredbom bi se trebalo osigurati da se primjerci knjiga, e-knjiga, stručnih časopisa, novina, časopisa i drugih publikacija te notnih zapisa i drugog tiskanog materijala u pristupačnim formatima koji su izrađeni u bilo kojoj državi članici u skladu s nacionalnim PE / 3
4 temelju Direktive [ ] mogu izvoziti u treće zemlje koje su stranke Ugovora iz Marakeša. Pristupačni formati uključuju Brailleovo pismo, uvećani font slova, prilagođene e-knjige i zvučne knjige te radijsko emitiranje. Stavljanje u optjecaj, prosljeđivanje ili stavljanje na raspolaganje primjeraka u pristupačnim formatima osobama koje imaju smetnje pri čitanju otisnutog teksta ili ovlaštenim subjektima u trećim zemljama trebali bi izvršavati samo ovlašteni subjekti s poslovnim nastanom u Uniji na neprofitnoj osnovi. odredbama donesenima na temelju Direktive [ ] mogu stavljati u optjecaj i izvoziti u treće zemlje koje su stranke Ugovora iz Marakeša. Pristupačni formati uključuju Brailleovo pismo, uvećani font slova, prilagođene e-knjige i zvučne knjige te radijsko emitiranje. Stavljanje u optjecaj, prosljeđivanje ili stavljanje na raspolaganje primjeraka u pristupačnim formatima slijepim i slabovidnim osobama te osobama koje imaju druge smetnje pri čitanju otisnutog teksta ili ovlaštenim subjektima u trećim zemljama trebali bi izvršavati samo ovlašteni subjekti s poslovnim nastanom u Uniji na neprofitnoj osnovi. Amandman 6 Uvodna izjava 4. (4) Ovom uredbom trebao bi se u korist osoba koje imaju smetnje pri čitanju otisnutog teksta korisnicima u Uniji i ovlaštenim subjektima s poslovnim nastanom u Uniji omogućiti uvoz primjeraka iz treće zemlje izrađenima u skladu s provedbom Ugovora iz Marakeša u pristupačnim formatima i pristup njima. Trebalo bi omogućiti da ti primjerci u pristupačnom formatu budu u optjecaju na unutarnjem tržištu pod jednakim uvjetima kao i primjerci u pristupačnim formatima izrađeni u Uniji u skladu s Direktivom [...]. (4) Ovom Uredbom trebao bi se u korist slijepih i slabovidnih osoba te osoba koje imaju druge smetnje pri čitanju otisnutog teksta korisnicima u Uniji i ovlaštenim subjektima s poslovnim nastanom u Uniji omogućiti uvoz primjeraka iz treće zemlje izrađenima u skladu s provedbom Ugovora iz Marakeša u pristupačnim formatima i pristup njima. Trebalo bi omogućiti da ti primjerci u pristupačnom formatu budu u optjecaju na unutarnjem tržištu pod jednakim uvjetima kao i primjerci u pristupačnim formatima izrađeni u Uniji u skladu s Direktivom [...]. Amandman 7 Uvodna izjava 4.a (nova) (4a) Uredbom bi trebalo osigurati da PE / 4
5 ugovorne strane u skladu s člankom 9. Ugovora iz Marakeša osiguravaju financijske i ljudske resurse za olakšavanje međunarodne suradnje između ovlaštenih subjekata, dovoljnu dostupnost primjeraka u pristupačnim formatima i prekograničnu razmjenu tih primjeraka. Amandman 8 Uvodna izjava 4.b (nova) Obrazloženje (4b) Kako bi se poticao izvoz primjeraka u pristupačnom formatu i izdanja koja su izdavači izradili u pristupačnom formatu, posebno izdanja koja su nositelji prava izradili u pristupačnom formatu, potrebno je u okviru Europske unije uspostaviti jedinstvenu internetsku bazu podataka. Toj bi se bazi trebalo moći javno pristupiti iz trećih zemalja koje su stranke Ugovora iz Marakeša. Kako bi se olakšao uvoz takvih izdanja, važno je da ta baza podataka bude interoperabilna s bazom podataka ABC TIGAR (Trusted Intermediary Global Accessible Resources) kojom upravlja Svjetska organizacija za intelektualno vlasništvo (WIPO). U novoj se uvodnoj izjavi Europska komisija poziva da olakša razmjenu informacija dodjelom pristupa bazi podataka iz Direktive [...] svim trećim zemljama koje su stranke Ugovora iz Marakeša. Ta nova inicijativa trebala bi se nadovezivati na postojeću svjetsku bazu podataka koju je razvio Konzorcij za knjige u pristupačnim formatima (Accessible Book Consortium), a koju vodi WIPO, i biti interoperabilna s njom. Amandman 9 Uvodna izjava 5. PE / 5
6 (5) U cilju poboljšanja dostupnosti primjeraka u pristupačnim formatima te suzbijanja ilegalne distribucije djelâ i drugih sadržaja, ovlašteni subjekti koji se bave distribucijom ili i stavljanjem na raspolaganje primjeraka u pristupačnim formatima trebali bi ispuniti određene obveze. (5) U cilju poboljšanja dostupnosti primjeraka u pristupačnim formatima te suzbijanja ilegalne distribucije djelâ i drugih sadržaja, države članice trebaju omogućiti postizanje dogovora o smjernicama za najbolju praksu između skupina predstavnika ovlaštenih subjekata koji se bave proizvodnjom, distribucijom ili stavljanjem na raspolaganje primjeraka u pristupačnim formatima, korisnika i nositelja prava. Smjernice ili najbolje prakse vlade u pogledu pružanja primjeraka u pristupačnim formatima korisnicima u skladu s uvjetima iz Ugovora iz Marakeša potrebno je izraditi uz savjetovanje s reprezentativnom skupinom ovlaštenih subjekata, kao što su udruženja ili konzorciji knjižnica, zajedno s ovlaštenim proizvođačima primjeraka u pristupačnim formatima te drugim korisnicima, sudionicima iz civilnog društva i nositeljima prava. Amandman 10 Uvodna izjava 6. (6) Svaka obrada osobnih podataka na temelju ove uredbe trebala bi biti u skladu s temeljnim pravima, uključujući pravo poštovanja privatnog i obiteljskog života te pravo na zaštitu osobnih podataka u skladu s člancima 7. i 8. Povelje Europske unije o temeljnim pravima i u skladu s Direktivom 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 13, kojom se uređuje obrada osobnih podataka, kako je mogu provoditi ovlašteni subjekti u okviru ove uredbe i uz nadzor nadležnih tijela država članica, prije svega nezavisnih javnih tijela koje imenuju države članice. (6) Svaka obrada osobnih podataka na temelju ove Uredbe trebala bi biti u skladu s temeljnim pravima, uključujući pravo poštovanja privatnog i obiteljskog života te pravo na zaštitu osobnih podataka u skladu s člancima 7. i 8. Povelje Europske unije o temeljnim pravima i u skladu s Direktivom 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 13, Direktivom 2002/58/EZ 13a Europskog parlamenta i Vijeća te Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća 13b, kojima se uređuje obrada osobnih podataka, kako je mogu provoditi ovlašteni subjekti u okviru ove Uredbe i uz nadzor nadležnih tijela država članica, prije svega nezavisnih javnih tijela koje imenuju PE / 6
7 13 Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (SL L 281, , str. 31.). države članice. 13 Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (SL L 281, , str. 31.). 13a Direktiva 2002/58/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja o obradi osobnih podataka i zaštiti privatnosti u području elektroničkih komunikacija (Direktiva o privatnosti i elektroničkim komunikacijama) (SL L 201, , str. 37.). 13b Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, , str. 1.) Amandman 11 Uvodna izjava 6.a (nova) (6a) Države članice ne bi trebale nametnuti dodatne uvjete za primjenu iznimaka iz ove Uredbe, uključujući sustave naknada ili prethodne provjere komercijalne dostupnosti primjeraka u pristupačnom formatu. Amandman 12 Uvodna izjava 6.b (nova) PE / 7
8 (6b) Člankom 26. Povelje Europske unije o temeljnim pravima i Konvencijom Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom (UNCRPD) zahtijeva se integracija osoba s invaliditetom. Amandman 13 Prijedlog direktive Uvodna izjava 7. (7) Konvencijom Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom ( UNCRPD ), čija je EU stranka, osobama s invaliditetom jamči se pravo pristupa informacijama i pravo na sudjelovanje u kulturnom, ekonomskom i društvenom životu na jednakoj osnovi kao i drugim osobama. Stranke UNCRPD-a obvezne su poduzeti sve odgovarajuće mjere u skladu s međunarodnim pravom kako bi osigurale da propisi kojima se štite prava intelektualnog vlasništva ne budu neopravdana ili diskriminatorna prepreka za pristup osoba s invalidnošću kulturnim materijalima. (7) UNCRPD-om, čija je EU stranka od 21. siječnja i koja je obvezujuća za države članice, osobama s invaliditetom jamči se pravo pristupa informacijama i komunikacijama te pravo na rad i sudjelovanje u kulturnom, ekonomskom, političkom i društvenom životu na jednakoj osnovi kao i drugim osobama. Stranke UNCRPD-a obvezne su poduzeti sve odgovarajuće mjere u skladu s međunarodnim pravom kako bi osigurale da propisi kojima se štite prava intelektualnog vlasništva ne budu neopravdana ili diskriminatorna prepreka za pristup osoba s invalidnošću kulturnim materijalima. Amandman 14 Uvodna izjava 8. (8) Ovom uredbom poštuju se temeljna prava i postupa se u skladu s načelima priznatima Poveljom Europske unije o temeljnim pravima. Ovu uredbu treba tumačiti i primjenjivati u skladu s tim pravima i načelima. (8) Ovom uredbom poštuju se temeljna prava i postupa se u skladu s načelima priznatima Poveljom Europske unije o temeljnim pravima kojom se zabranjuju svi oblici diskriminacije, posebno u okviru njezinih članaka 21. i 26. kojima se zabranjuje diskriminacija na osnovi invaliditeta te priznaje i poštuje pravo osoba s invaliditetom na mjere kojima se PE / 8
9 osigurava njihova neovisnost, društvena i profesionalna uključenost te njihovo sudjelovanje u životu zajednice. Ovu uredbu treba tumačiti i primjenjivati u skladu s tim pravima i načelima. Amandman 15 Uvodna izjava 8.a (nova) (8a) Komisija treba unutar godinu dana predstaviti strateški akcijski plan za promicanje ciljeva Ugovora iz Marakeša, s posebnim naglaskom na jamčenje rasprostranjene prekogranične razmjene s trećim zemljama kojom se pomaže u pružanju obrazovnih i kulturnih radova slabovidnim osobama. Amandman 16 Članak 1. stavak 1. Ovom se uredbom utvrđuju propisi o prekograničnoj razmjeni primjeraka u pristupačnim formatima određenih djelâ i drugih sadržaja između Unije i trećih zemalja koje su stranke Ugovora iz Marakeša bez odobrenja nositelja autorskog prava u korist slijepih, slabovidnih te osoba koje imaju druge smetnje pri čitanju otisnutog teksta. Ovom se uredbom utvrđuju propisi o prekograničnoj razmjeni primjeraka u pristupačnim formatima određenih djelâ i drugih sadržaja između Unije i trećih zemalja koje su stranke Ugovora iz Marakeša bez odobrenja nositelja autorskog prava u korist slijepih, slabovidnih te osoba koje imaju druge smetnje pri čitanju otisnutog teksta. Njome se nastoje efektivno zajamčiti prava tih osoba na sudjelovanje u kulturnom, ekonomskom i društvenom životu na jednakoj osnovi s drugim osobama. Amandman 17 PE / 9
10 Članak 2. stavak 1. točka 1. (1) djela i drugi sadržaji znači djela u obliku knjiga, stručnih časopisa, novina, časopisa ili drugih publikacija, uključujući notne zapise, i povezane ilustracije, u svim medijima, uključujući zvučne oblike kao što su zvučne knjige, koja su zaštićena autorskim i srodnim pravima i koja se objavljuju ili na drugi način zakonski stavljaju na raspolaganje javnosti; (1) djela i drugi sadržaji znači djela u obliku knjiga, stručnih časopisa, novina, časopisa ili drugih publikacija, uključujući notni materijal, i povezane ilustracije, u bilo kojem mediju, uključujući zvučne oblike kao što su zvučne knjige i digitalne formate kao što su e-knjige, koja su zaštićena autorskim i srodnim pravima i koja se objavljuju ili na drugi način zakonski stavljaju na raspolaganje javnosti; Amandman 18 Članak 2. stavak 1. točka 2. uvodni dio (2) korisnik znači: (2) korisnik znači, bez obzira na bilo koji drugi oblik invaliditeta: Obrazloženje Ovom dopunom definicija korisnika usklađuje se s Ugovorom iz Marakeša. Trebala bi se odnositi na sve točke a, b, c i d članka 2. stavka 2. te bi stoga trebala biti umetnuta nakon točke (d). Amandman 19 Prijedlog direktive Članak 2. stavak 1. točka 2. podtočka c (c) osoba koja ima perceptivne smetnje ili poteškoće u čitanju, uključujući disleksiju, zbog čega ne može čitati tiskana djela u gotovo istoj mjeri kao osobe bez tih poteškoća ili invalidnosti; ili (c) osoba koja ima perceptivne smetnje ili poteškoće u čitanju, uključujući disleksiju ili bilo koju drugu poteškoću u učenju, zbog čega ne može čitati tiskana djela u istoj mjeri kao osobe bez tih poteškoća ili invalidnosti; ili PE / 10
11 Amandman 20 Članak 2. stavak 1. točka 3. (3) primjerak u pristupačnim formatima znači primjerak djela ili drugog sadržaja u alternativnom načinu ili obliku kojim se korisniku omogućuje pristup djelu ili drugim sadržajima i kojim se među ostalim toj osobi omogućuje jednako jednostavan i ugodan pristup kao i osobi koja nije slabovidna i nema poteškoće iz stavka 2.; (3) primjerak u pristupačnom formatu znači primjerak djela ili drugog sadržaja u alternativnom načinu ili obliku kojim se korisniku omogućuje pristup djelu ili drugim sadržajima i kojim se među ostalim toj osobi omogućuje jednako jednostavan i ugodan pristup kao i osobi koja nema nikakve poteškoće ni invaliditet iz stavka 2.; Obrazloženje Važno je naglasiti nekomercijalan aspekt primjeraka, čime se dodatno pojašnjava definicija ovlaštenih subjekata i njihovo djelovanje na neprofitnoj osnovi. Amandman 21 Članak 2. stavak 1. točka 4. (4) ovlašteni subjekt znači organizacija koja korisnicima na neprofitnoj osnovi pruža usluge obrazovanja, pedagoške izobrazbe, adaptivnog čitanja ili pristupa informacijama u okviru svoje glavne ili jedne od glavnih djelatnosti ili zadaća od javnog interesa. (4) ovlašteni subjekt znači organizacija koju je država članica u kojoj ima poslovni nastan ovlastila ili priznala kao organizaciju koja korisnicima na neprofitnoj osnovi pruža usluge obrazovanja, pedagoške izobrazbe, adaptivnog čitanja ili pristupa informacijama u okviru svoje glavne ili jedne od glavnih djelatnosti ili zadaća od javnog interesa. Obrazloženje Izmjenom se namjerava dopuniti definicija ovlaštenog subjekta koju je predložila Komisija, vodeći računa o definiciji iz Ugovora iz Marakeša u kojoj se utvrđuje tko mora legitimno ovlastiti ili priznati te subjekte. PE / 11
12 Amandman 22 Članak 4.a (novi) Obrazloženje Članak 4.a Države članice osiguravaju uspostavu žalbenih mehanizama ili mehanizama pravne zaštite i njihovu dostupnost korisnicima u slučaju sporova o primjeni mjera iz članaka 3. i 4. U Prijedlogu uredbe ne spominje se uspostava žalbenih mehanizama ni mehanizama pravne zaštite u državama članicama u slučajevima u kojima korisnici ne mogu koristiti dopuštene iznimke. Uspostava takvog mehanizma bila bi vrlo primjerena da se zajamči efektivna primjena odredbi Uredbe. To je u skladu s člankom 10. stavkom 1. Ugovora iz Marakeša, prema kojemu se od ugovornih stranaka zahtijeva da donesu sve potrebne mjere kako bi zajamčile efektivnu primjenu Ugovora. Amandman 23 Članak 5. stavak 1. uvodni dio 1. Ovlašteni subjekt s poslovnim nastanom u državi članici koji izvršava radnje iz članaka 3. i 4. osigurava sljedeće: 1. Ovlašteni subjekt s poslovnim nastanom u državi članici koji izvršava radnje iz članaka 3. i 4. utemeljuje i prati svoje vlastite prakse kako bi osigurao sljedeće: Obrazloženje Formulacija ovog teksta dolazi iz Ugovora iz Marakeša, članak 2(c). Amandman 24 Članak 5. stavak 1. točka c (c) vodi brigu i evidenciju o postupanju s (c) vodi brigu i evidenciju o postupanju s PE / 12
13 djelima i drugim sadržajima te njihovim primjercima u pristupačnim formatima i djelima i drugim sadržajima te njihovim primjercima u pristupačnim formatima, uz poštovanje privatnosti korisnika u skladu s člankom 6., i Amandman 25 Članak 5. stavak 1. točka d (d) prema potrebi na svojem web-mjestu objavljuje i ažurira informacije o načinu na koji ispunjuje svoje obveze iz točaka (a) do (c). (d) prema potrebi na svojem web-mjestu ili na druge načine na internetu ili izvan njega objavljuje i ažurira informacije o načinu na koji ispunjuje svoje obveze iz točaka (a) do (c). Amandman 26 Članak 5. stavak 2. uvodni dio 2. Ovlašteni subjekt s poslovnim nastanom u državi članici koji izvršava radnje iz članaka 3. i 4. korisnicima ili nositeljima prava na zahtjev dostavlja sljedeće podatke 2. Ovlašteni subjekt s poslovnim nastanom u državi članici koji izvršava radnje iz članaka 3. i 4. korisnicima ili nositeljima prava na zahtjev dostavlja sljedeće podatke na pristupačan način: Amandman 27 Članak 5. stavak 2. podstavak 1.a (novi) Države članice pomažu svojim ovlaštenim subjektima da stave na raspolaganje informacije o svojim praksama u smislu članaka 3. i 4. širenjem, po potrebi, informacija među ovlaštenim subjektima i objavljivanjem informacija o njihovim politikama i praksama, uključujući one povezane s prekograničnom razmjenom PE / 13
14 Obrazloženje primjeraka u pristupačnim formatima, među zainteresiranim stranama i javnosti. Formulacija ovog teksta dolazi iz Ugovora iz Marakeša, članak 9. stavak 2. Amandman 28 Članak 5. stavak 2.a (novi) 2a. Obveze koje se u okviru ovog članka nameću ovlaštenim subjektima primjenjuju se uz poštovanje načela proporcionalnosti. Amandman 29 Članak 5. stavak 2.b (novi) 2b. Države članice potiču razmjenu informacija i najboljih praksi među ovlaštenim subjektima kako bi na učinkoviti način promicale pristup prilagođenim djelima ili drugim sadržajima. Amandman 30 Članak 6. stavak 1. Obada osobnih podataka u okviru ove uredbe provodi se u skladu s Direktivom 95/46/EZ. Obrada osobnih podataka u okviru ove uredbe provodi se u skladu s Direktivom 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 1a, Direktivom 2002/58/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 1b i Uredbom (EU) 2016/679 Europskog PE / 14
15 parlamenta i Vijeća 1c. 1a Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (SL L 281, , str. 31.). 1b Direktiva 2002/58/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja o obradi osobnih podataka i zaštiti privatnosti u području elektroničkih komunikacija (Direktiva o privatnosti i elektroničkim komunikacijama) (SL L 201, , str. 37.). 1c Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, , str. 1.) Amandman 31 Članak 7. stavak 1. Komisija će [najranije pet godina od datuma datuma primjene uredbe] provesti njezinu evaluaciju te će Europskom parlamentu, Vijeću i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru predstaviti glavne nalaze koji će po potrebi biti popraćeni prijedlozima o izmjeni ove uredbe. Komisija će u roku od [pet godina od datuma primjene uredbe] provesti njezinu evaluaciju te će Europskom parlamentu, Vijeću i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru predstaviti glavne nalaze koji će po potrebi biti popraćeni prijedlozima o izmjeni ove uredbe. PE / 15
16 PE / 16
TA
30.6.2017 A8-0097/ 001-032 AMANDMANI 001-032 podnositelj Odbor za pravna pitanja Izvješće Max Andersson A8-0097/2017 Dopuštena upotreba određenih djelâ i drugih zaštićenih sadržaja u korist slijepih i
ВишеAM_Ple_LegReport
6.9.2018 A8-0245/170 Amandman 170 Uvodna izjava 3. (3) Zbog brzog tehnološkog razvoja i dalje se mijenja način stvaranja, proizvodnje, distribucije i iskorištavanja djela i drugih sadržaja. Javljaju se
ВишеTA
7.2.2019 A8-0015/ 001-051 AMANDMANI 001-051 podnositelj Odbor za promet i turizam Izvješće Dominique Riquet A8-0015/2019 Mjere pojednostavnjenja radi ubrzanja realizacije transeuropske prometne mreže (COM(2018)0277
ВишеAM_Ple_LegConsolidated
29.5.2017 A8-0028/1 Amandman 1 Claude Moraes u ime Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove Izvješće Sylvia-Yvonne Kaufmann Jedinstveni obrazac za vize COM(2015)0303 C8-0164/2015 2015/0134(COD)
ВишеPROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/ оd prosinca o utvrđivanju administrativnih i znanstvenih zahtjeva koji se od
30.12.2017. L 351/55 PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/2468 оd 20. prosinca 2017. o utvrđivanju administrativnih i znanstvenih zahtjeva koji se odnose na tradicionalnu hranu iz trećih zemalja u skladu
ВишеVijeće Europske unije Bruxelles, 9. ožujka (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2015/0046 (NLE) 6884/15 VISA 56 COMEM 48 PRIJEDLOG Od: Datum prim
Vijeće Europske unije Bruxelles, 9. ožujka 2015. (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2015/0046 (NLE) 6884/15 VISA 56 COMEM 48 PRIJEDLOG Od: Datum primitka: 5. ožujka 2015. Za: Br. dok. Kom.: Predmet: Glavni
ВишеTA
24.11.2017 A8-0307/ 001-021 AMANDMANI 001-021 podnositelj Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku Izvješće Cătălin Sorin Ivan A8-0307/2017 Obveze u pogledu poreza na dodanu vrijednost za isporuke usluga
ВишеCL2001R1206HR bi_cp 1..1
2001R1206 HR 04.12.2008 001.002 1 Ovaj je dokument samo dokumentacijska pomoć za čiji sadržaj institucije ne preuzimaju odgovornost. B UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1206/2001 od 28. svibnja 2001. o suradnji između
ВишеCOM(2017)743/F1 - HR
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 11.12.2017. COM(2017) 743 final IZVJEŠĆE KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU I VIJEĆU o izvršavanju ovlasti za donošenje delegiranih akata dodijeljene Komisiji na temelju Uredbe
ВишеEUROPSKA KOMISIJA Strasbourg, COM(2016) 710 final ANNEX 2 PRILOG KOMUNIKACIJI KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, VIJEĆU, EUROPSKOM GOSPODARSKO
EUROPSKA KOMISIJA Strasbourg, 25.10.2016. COM(2016) 710 final ANNEX 2 PRILOG KOMUNIKACIJI KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, VIJEĆU, EUROPSKOM GOSPODARSKOM I SOCIJALNOM ODBORU I ODBORU REGIJA Program rada
ВишеEAC EN-TRA-00 (FR)
Izvršna agencija za obrazovanje, audiovizualnu politiku i kulturu POZIV NA PODNOŠENJE PRIJEDLOGA EACEA/13/2019 Inicijativa Volonteri za humanitarnu pomoć EU-a Tehnička pomoć za organizacije pošiljateljice
ВишеGDPR Uvodna razmatranja Ljubimko Šimičić, dipl.ing.el. Stariji konzultant (50+)
GDPR Uvodna razmatranja Ljubimko Šimičić, dipl.ing.el. Stariji konzultant (50+) 2 Razvoj digitalnog poslovanja Povezivanje digitalnog i stvarnog svijeta Jeftiniji načini povezivanja Pokretačke tehnologije
ВишеAM_Ple_LegReport
6.12.2018 A8-0417/158 Amandman 158 Uvodna izjava 21. (21) Studije, uključujući ispitivanja, koje poslovni subjekti podnose u sklopu zahtjeva za odobrenje na temelju sektorskih propisa Unije o hrani obično
ВишеSANTE/11824/2017-EN Rev, 3
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 7.2.2018. C(2018) 595 final DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) /... оd 7.2.2018. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća uspostavom referentnih laboratorija
ВишеUREDBA (EU) 2019/ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA - od 19. ožujka o izmjeni Uredbe (EZ) br. 924/ u pogledu određenih
L 91/36 29.3.2019. UREDBA (EU) 2019/518 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 19. ožujka 2019. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 924/2009 u pogledu određenih naknada za prekogranična plaćanja u Uniji i naknada za preračunavanje
ВишеMišljenje 3/2019 o pitanjima i odgovorima o međudjelovanju Uredbe o kliničkim ispitivanjima i Opće uredbe o zaštiti podataka (GDPR) (članak 70. stavak
Mišljenje 3/2019 o pitanjima i odgovorima o međudjelovanju Uredbe o kliničkim ispitivanjima i Opće uredbe o zaštiti podataka (GDPR) (članak 70. stavak 1. točka (b)) Doneseno 23. siječnja 2019. 1 Sadržaj
ВишеAM_Ple_LegConsolidated
31.5.2016 A8-0125/2 Amandman 2 Roberto Gualtieri u ime Odbora za ekonomsku i monetarnu politiku Izvješće A8-0125/2016 Markus Ferber Tržišta financijskih instrumenata, zlouporaba tržišta i namira vrijednosnih
ВишеSTOA RULES
5.1.2. PRAVILNIK O STOA-i ODLUKA PREDSJEDNIŠTVA OD 15. TRAVNJA 2019. PREDSJEDNIŠTVO EUROPSKOG PARLAMENTA, uzimajući u obzir članak 25. stavak 2. Poslovnika 1, uzimajući u obzir svoju odluku od 1. rujna
ВишеVijeće Europske unije Bruxelles, 1. travnja (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2016/0284(COD) 7756/19 INFORMATIVNA NAPOMENA Od: Za: Predmet: Gl
Vijeće Europske unije Bruxelles, 1. travnja 2019. (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2016/0284(COD) 7756/19 INFORMATIVNA NAPOMENA Od: Za: Predmet: Glavno tajništvo Vijeća Odbor stalnih predstavnika /
ВишеEUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, C(2018) 533 final PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) / оd o ujednačenim detaljnim specifikacijama za pri
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 2.2.2018. C(2018) 533 final PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) / оd 2.2.2018. o ujednačenim detaljnim specifikacijama za prikupljanje i analizu podataka u cilju praćenja i ocjenjivanja
ВишеU proračunu Europske unije za Hrvatsku je ukupno namijenjeno 3,568 milijardi Eura za prve dvije godine članstva
CARINE 2020 Općenito o programu: Program je pokrenut s ciljem podrške u suradnji između nadležnih tijela za carinske postupke u Europskoj uniji kako bi se maksimizirala njihova učinkovitost. Programom
ВишеDELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/ оd 14. ožujka o dopuni Uredbe (EU) 2016/ Europskog parlamenta i Vijeća o zaš
23.5.2019. L 137/15 DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/829 оd 14. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća o zaštitnim mjerama protiv organizama štetnih za bilje, kojom
ВишеTA
8.3.2019 A8-0009/ 001-024 AMANDMANI 001-024 podnositelj Odbor za promet i turizam Izvješće Karima Delli A8-0009/2019 Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 1316/2013 s obzirom na povlačenje
ВишеVijeće Europske unije Bruxelles, 27. svibnja (OR. en) 9664/19 NAPOMENA Od: Za: Predsjedništvo Vijeće Br. preth. dok.: 9296/19 Br. dok. Kom.: Pre
Vijeće Europske unije Bruxelles, 27. svibnja 2019. (OR. en) 9664/19 NAPOMENA Od: Za: Predsjedništvo Vijeće Br. preth. dok.: 9296/19 Br. dok. Kom.: Predmet: 6110/19 ADD1 JAI 575 COPEN 233 CYBER 180 DROIPEN
ВишеPROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/ оd srpnja o utvrđivanju gornjih granica proračuna za primjenjivih na
15.7.2017. L 184/5 PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1272 оd 14. srpnja 2017. o utvrđivanju gornjih granica proračuna za 2017. primjenjivih na određene programe izravne potpore predviđene Uredbom (EU)
Више% HRVATSKI SABOR KLASA: /19 01/07 URBROJ: Zagreb, 10. siječnja ZAST UPNlCAMA I ZASTUPNICIMA HRVATSKOGASABORA PREDSJEDNICAMA [ PRE
% HRVATSKI SABOR KLASA: 022-03/19 01/07 URBROJ: 65-19-02 Zagreb, 10. siječnja 2019. ZAST UPNlCAMA I ZASTUPNICIMA HRVATSKOGASABORA PREDSJEDNICAMA [ PREDSJEDNICIMA RADNIH TIJELA Na temelju članka 33. stavka
ВишеVijeće Europske unije Bruxelles, 17. listopada (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2015/0278 (COD) 12067/17 INFORMATIVNA NAPOMENA Od: Za: Predme
Vijeće Europske unije Bruxelles, 17. listopada 2017. (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2015/0278 (COD) 12067/17 INFORMATIVNA NAPOMENA Od: Za: Predmet: Glavno tajništvo Vijeća Odbor stalnih predstavnika
Вишеuntitled
2013R0716 HR 01.01.2015 001.001 1 Ovaj je dokument samo dokumentacijska pomoć za čiji sadržaj institucije ne preuzimaju odgovornost. B PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 716/2013 оd 25. srpnja 2013. o
ВишеGodišnje izvješće
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 2018. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Hrvatska poljoprivredna agencija Poljana Križevačka 185, 48260 Križevci Broj telefona: (+385
ВишеIPEX Smjernice IPEX-a odobrene na sastanku glavnih tajnika Rim, 13. ožujka Uvodni dio Smjernice IPEX-a 1) IPEX, meďuparlamentarna razmjena infor
IPEX Smjernice IPEX-a odobrene na sastanku glavnih tajnika Rim, 13. ožujka 2015. Uvodni dio Smjernice IPEX-a 1) IPEX, meďuparlamentarna razmjena informacija o Europskoj uniji, uspostavljen je slijedom
ВишеUredba (EZ) br. 1006/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna o izmjeni Uredbe (EZ) br. 808/2004 o statistici Zajednice o informacijskom
16/Sv. 2 Službeni list Europske unije 147 32009R1006 31.10.2009. SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE L 286/31 UREDBA (EZ) br. 1006/2009 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 16. rujna 2009. o izmjeni Uredbe (EZ) br.
ВишеMicrosoft Word - 3. KODEKS SAVJETOVANJA SA ZAINTERESIRANOM JAVNOŠĆU U POSTUPCIMA DONOŠENJA ZAKONA, DRUGIH PROPISA I AKATA
VLADA REPUBLIKE HRVATSKE 3402 Na temelju članka 30. stavka 3. Zakona o Vladi Republike Hrvatske (»Narodne novine«, br. 101/98, 15/2000, 117/2001, 199/2003, 30/2004 i 77/2009), Vlada Republike Hrvatske
ВишеCOM(2016)811/F1 - HR
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 21.12.2016. COM(2016) 811 final 2016/0406 (CNS) Prijedlog DIREKTIVE VIJEĆA o izmjeni Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost u pogledu privremene
ВишеC(2015)383/F1 - HR
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 30.1.2015. C(2015) 383 final DELEGIRANA DIREKTIVA KOMISIJE../ /EU оd 30.1.2015. o izmjeni, u svrhu prilagodbe tehničkom napretku, Priloga III. Direktivi 2011/65/EU Europskog
ВишеGEN
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE Bruxelles, 15. svibnja 2013. (OR. en) SN 2376/13 Međuinstitucionalni predmet: 2011/0416 (COD) AGRIFIN AGRI CODEC Predmet: Prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni
ВишеRE_QO
Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice B8-0165/2016 27.1.2016 PRIJEDLOG REZOLUCIJE podnesen nakon pitanja za usmeni odgovor B8-0106/2016 u skladu s člankom 128. stavkom 5. Poslovnika
ВишеTA
11.2.2019 A8-0044/ 001-132 AMANDMANI 001-132 podnositelj Odbor za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane Izvješće Simona Bonafè Minimalni zahtjevi za ponovnu uporabu vode A8-0044/2019 (COM(2018)0337
ВишеAKCIJSKI PLAN PROVEDBE NACIONALNE STRATEGIJE POTICANJA ČITANJA Mjera Konkretizacija (opis) aktivnosti Nadležnost Provedba/ nositelj 1. CILJ Uspo
AKCIJSKI PLAN PROVEDBE NACIONALNE STRATEGIJE POTICANJA ČITANJA 2019. Mjera Konkretizacija (opis) aktivnosti Nadležnost Provedba/ nositelj 1. CILJ Uspostaviti učinkoviti društveni okvir za podršku čitanju
ВишеREZULTATI GLASOVANJA PRILOG Značenje kratica i simbola + za - protiv ne razmatra se R povučeno AN (...,,...) poimenično glasovanje (za, protiv, uzdrža
REZULTATI GLASOVANJA PRILOG Značenje kratica i simbola + za - protiv ne razmatra se R povučeno AN (...,,...) poimenično glasovanje (za, protiv, uzdržani) VE (...,,...) elektroničko glasovanje (za, protiv,
ВишеPOJAŠNJENJE PRIMJENE ZAKONA O POREZNOM SAVJETNIŠTVU
POJAŠNJENJE PRIMJENE ZAKONA O POREZNOM SAVJETNIŠTVU Ovime se u nastavku pojašnjava primjena Zakona o poreznom savjetništvu ( Narodne novine, br.: 127/00, 76/13 i 115/16) kojeg su zadnje izmjene stupile
ВишеVLADA REPUBLIKE HRVATSKE PRIJEDLOG ZAKONA O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O SURADNJI NA PODRUČJU OBR
VLADA REPUBLIKE HRVATSKE PRIJEDLOG ZAKONA O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O SURADNJI NA PODRUČJU OBRANE, S KONAČNIM PRIJEDLOGOM ZAKONA Zagreb, rujan 2010.
ВишеTA
EUROPSKI PARLAMENT 2014-2019 USVOJENI TEKSTOVI P8_TA(2014)0071 Jedinstveno digitalno tržište Rezolucija Europskog parlamenta od 27. studenoga 2014. o potpori pravima potrošača na jedinstvenom digitalnom
ВишеAgencija za zaštitu tržišnog natjecanja na temelju Uredbe (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja o zaštiti pojedinaca u vezi
Agencija za zaštitu tržišnog natjecanja na temelju Uredbe (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju
ВишеDirektiva 2008/110/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca o izmjeni Direktive 2004/49/EZ o sigurnosti željeznica Zajednice (Direktiva
07/Sv. 4 Službeni list Europske unije 93 32008L0110 L 345/62 SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE 23.12.2008. DIREKTIVA 2008/110/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 16. prosinca 2008. o izmjeni Direktive 2004/49/EZ
ВишеConseil UE Vijeće Europske unije Bruxelles, 3. listopada (OR. en) 12513/17 LIMITE PUBLIC PV/CONS 49 NACRT ZAPISNIKA 1 Predmet: sastanak Vi
Conseil UE Vijeće Europske unije Bruxelles, 3. listopada 2017. (OR. en) 12513/17 LIMITE PUBLIC PV/CONS 49 NACRT ZAPISNIKA 1 Predmet: 3560. sastanak Vijeća Europske unije (opći poslovi) održan u Bruxellesu
ВишеVijeće Europske unije Bruxelles, 22. svibnja (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NACRT ZAPISNIKA VIJEĆE EUROPSKE UNIJE (Vanjski p
Vijeće Europske unije Bruxelles, 22. svibnja 2019. (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NACRT ZAPISNIKA VIJEĆE EUROPSKE UNIJE (Vanjski poslovi) 13. i 14. svibnja 2019. 9223/19 ADD 1 iml/lr/dh
ВишеREPUBLIKA HRVATSKA SISAČKO-MOSLAVAČKA ŽUPANIJA G R A D S I S A K GRADONAČELNICA KLASA: /19-01/1 URBROJ: 2176/ Sisak, 29. svibnja 2019.
REPUBLIKA HRVATSKA SISAČKO-MOSLAVAČKA ŽUPANIJA G R A D S I S A K GRADONAČELNICA KLASA: 602-12/19-01/1 URBROJ: 2176/05-02-19-1 Sisak, 29. svibnja 2019. GRADSKO VIJEĆE GRADA SISKA Predmet: Materijal za sjednicu
ВишеVijeće Europske unije Bruxelles, 27. svibnja (OR. en) 9663/19 NAPOMENA Od: Za: Predsjedništvo Vijeće Br. preth. dok.: 8621/19 Predmet: JAI 574 C
Vijeće Europske unije Bruxelles, 27. svibnja 2019. (OR. en) 9663/19 NAPOMENA Od: Za: Predsjedništvo Vijeće Br. preth. dok.: 8621/19 Predmet: JAI 574 COPEN 232 DAPIX 194 ENFOPOL 269 CYBER 179 EUROJUST 105
ВишеMicrosoft Word - Akcijski plan znanstvenoga rada LZMK
LEKSIKOGRAFSKI ZAVOD MIROSLAV KRLEŽA Zagreb, Frankopanska 26 AKCIJSKI PLAN ZNANSTVENOGA RADA LEKSIKOGRAFSKOGA ZAVODA MIROSLAV KRLEŽA 2017 2020. Akcijskim planom znanstvenoga rada Leksikografskoga zavoda
ВишеGodišnje izvješće
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 2015. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Gradska knjižnica i čitaonica Petrinja Matije Gupca 2, 44250 Petrinja Broj telefona: (+385
ВишеSmjernice o mjerama za ograničavanje procikličnosti iznosa nadoknade za središnje druge ugovorne strane prema EMIR-u 15/04/2019 ESMA HR
Smjernice o mjerama za ograničavanje procikličnosti iznosa nadoknade za središnje druge ugovorne strane prema EMIR-u 15/04/2019 ESMA70-151-1496 HR Sadržaj I. Područje primjene... 2 II. Zakonodavni referentni
ВишеFINAL-Pravilnik o sustavu osiguravanja kvalitete - SENAT lektorirano
Na temelju članka 21. Statuta Sveučilišta u Zagrebu, a u skladu s člankom 18. stavcima 5. i 6. Zakona o osiguravanju kvalitete u znanosti i visokom obrazovanju (NN 45/09) Senat Sveučilišta u Zagrebu na
ВишеGodišnje izvješće
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 218. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Umjetnička plesna škola Silvije Hercigonje Zagorska 16, 1 Zagreb Broj telefona: (+385 1) 3643
ВишеAM_Ple_NonLegReport
8.2.2017 A8-0026/9 Amandman 9 o Bosni i Hercegovini za 2016. Stavak 1. 1. pozdravlja činjenicu da Vijeće razmatra zahtjev Bosne i Hercegovine za članstvo u EU-u kao i podnošenje upitnika i sa zanimanjem
ВишеEUROPSKA KOMISIJA Strasbourg, COM(2018) 226 final 2018/0107 (COD) Prijedlog DIREKTIVE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o utvrđivanju usklađeni
EUROPSKA KOMISIJA Strasbourg, 17.4.2018. COM(2018) 226 final 2018/0107 (COD) Prijedlog DIREKTIVE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o utvrđivanju usklađenih pravila za imenovanje pravnih zastupnika za potrebe
ВишеODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/ od listopada o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/ o mjerama ograničavanja protiv Demokra
11.10.2017. L 261/17 ODLUKE ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/1838 od 10. listopada 2017. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/849 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
Више52010XC0330(02) priopcenje osiguranje nova
52010XC0330(02) Službeni list C 082, 30.03.2010. str. 0020-0023 Priopćenje Komisije o primjeni članka 101. stavka 3. Ugovora o funkcioniranju Europske Unije na određene kategorije sporazuma, odluke i usklađena
ВишеGodišnje izvješće
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 218. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Hrvatski zavod za javno zdravstvo - HZJZ Rockefellerova 7, 1 Zagreb Broj telefona: (+385 1)
ВишеUREDBA (EU) 2018/ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA - od 28. veljače o rješavanju pitanja neopravdanoga geografskog blokiranja
2.3.2018. L 60 I/1 I. (Zakonodavni akti) UREDBE UREDBA (EU) 2018/302 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 28. veljače 2018. o rješavanju pitanja neopravdanoga geografskog blokiranja i drugih oblika diskriminacije
ВишеGodišnje izvješće
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 216. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Turistička zajednica Općine Brela Trg Alojzija Stepinca b.b., 21322 Brela Broj telefona: (+385
ВишеGodišnje izvješće
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 217. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Institut za jadranske kulture i melioraciju krša Put Duilova 11 (p.p. 288), 21 Split Broj telefona:
ВишеGodišnje izvješće
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 218. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI RIT Croatia Don Frana Bulića 6, 2 Dubrovnik Broj telefona: (+385 2) 433 Broj telefaxa: (+385
ВишеAM_Ple_NonLegReport
29.6.2018 A8-0230/1 Amandman 1 Stavak 1. točka g (g) da istakne važnost koju države članice EU-a pridaju koordiniranju svojega djelovanja u okviru organa i tijela sustava UN-a; (g) da poštuje pravo država
ВишеPowerPoint Presentation
Ministarstvo gospodarstva CEKOM modeli 1. A, 1.B, 2, 3 Travanj, 2017 Ovaj poziv se financira iz Europskog fonda za regionalni razvoj Centri kompetencija Centri kompetencija Model 1 Model 2 Model 1.A Model
ВишеJAMSTVENI PROGRAM PLUS Hrvatska agencija za malo gospodarstvo, inovacije i investicije (u daljnjem tekstu: HAMAG-BICRO) u okviru ovog Jamstvenog progr
JAMSTVENI PROGRAM PLUS Hrvatska agencija za malo gospodarstvo, inovacije i investicije (u daljnjem tekstu: HAMAG-BICRO) u okviru ovog Jamstvenog programa PLUS (u daljnjem tekstu: Program) izdaje za pokriće
ВишеTA
18.2.2016 A8-0224/ 001-176 AMANDMANI 001-176 podnositelj Odbor za zapošljavanje i socijalna pitanja Izvješće Heinz K. Becker A8-0224/2015 Europska mreža službi za zapošljavanje, pristup radnika uslugama
ВишеGodišnje izvješće
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 218. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Ekonomska i trgovačka škola Ivana Domca Antuna Akšamovića 31, 321 Vinkovci Broj telefona: (+385
ВишеConseil UE Vijeće Europske unije Bruxelles, 17. prosinca (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2014/0121 (COD) 16975/1/14 REV 1 LIMITE MIŠLJENJE P
Conseil UE Vijeće Europske unije Bruxelles, 17. prosinca 2014. (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2014/0121 (COD) 16975/1/14 REV 1 LIMITE MIŠLJENJE PRAVNE SLUŽBE 1 Od: Za: Predmet: Pravna služba Radna
Више09-Pravilnik EU projekti
REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA Upravni odjel za međunarodnu suradnju i europske poslove Pula - Pola, Flanatička 29 tel. 052/352-177, fax. 052/352-178 Klasa: 023-01/15-01/10 Urbroj: 2163/1-23/1-15-1
ВишеVijeće Europske unije Bruxelles, 24. travnja (OR. en) 8417/17 OJ CRP2 15 PRIVREMENI DNEVNI RED Predmet: sastanak ODBORA STALNIH PREDSTAVNI
Vijeće Europske unije Bruxelles, 24. travnja 2017. (OR. en) 8417/17 OJ CRP2 15 PRIVREMENI DNEVNI RED Predmet: 2625. sastanak ODBORA STALNIH PREDSTAVNIKA (dio 2.) Datum: 26. travnja 2017. Vrijeme: 10.00
ВишеUredba (EZ) br. 592/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1408/71 o primjeni sustava socijalne sigu
118 Službeni list Europske unije 05/Sv. 2 32008R0592 4.7.2008. SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE L 177/1 UREDBA (EZ) br. 592/2008 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 17. lipnja 2008. o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ)
ВишеVijeće Europske unije Bruxelles, 30. studenoga (OR. en) 14716/18 OJ CONS 67 TRANS 575 TELECOM 435 ENER 398 PRIVREMENI DNEVNI RED VIJEĆE EUROPSKE
Vijeće Europske unije Bruxelles, 30. studenoga 2018. (OR. en) 14716/18 OJ CONS 67 TRANS 575 TELECOM 435 ENER 398 PRIVREMENI DNEVNI RED VIJEĆE EUROPSKE UNIJE (Promet, telekomunikacije i energetika) zgrada
ВишеEUROPSKA UNIJA EUROPSKI PARLAMENT VIJEĆE Bruxelles, 16. svibnja (OR. en) 2018/0111 (COD) PE-CONS 28/19 TELECOM 58 PI 29 RECH 84 MI 128 COMPET 11
EUROPSKA UNIJA EUROPSKI PARLAMENT VIJEĆE Bruxelles, 16. svibnja 2019. (OR. en) 2018/0111 (COD) PE-CONS 28/19 TELECOM 58 PI 29 RECH 84 MI 128 COMPET 116 DATAPROTECT 34 CYBER 38 CODEC 336 ZAKONODAVNI AKTI
ВишеRED. BR. CILJ ROKOVI INDIKATOR POSTIZANJA CILJA ODGOVORNA OSOBA 1. Osigurati pristup pravima iz sustava socijalne skrbi svim građanima radi osiguravan
RED. BR. CILJ ROKOVI INDIKATOR POSTIZANJA CILJA ODGOVORNA OSOBA 1. Osigurati pristup pravima iz sustava socijalne skrbi svim građanima radi osiguravanja osnovnih životnih potreba, u skladu s načelima socijalne
ВишеKlasa: UP/I / /06
Klasa: UP/I 430-01/2007-03/10 Urbroj: 580-03-07-43-02 Zagreb, 15. ožujka 2007. Agencija za zaštitu tržišnog natjecanja na temelju članka 13. stavka 1. i 2. Zakona o državnim potporama ( Narodne novine,
ВишеDirektiva 2013/37/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja o izmjeni Direktive 2003/98/EZ o ponovnoj uporabi informacija javnog sektoraTek
16/Sv. 4 Službeni list Europske unije 27 32013L0037 27.6.2013. SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE L 175/1 DIREKTIVA 2013/37/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 26. lipnja 2013. o izmjeni Direktive 2003/98/EZ
ВишеGodišnje izvješće
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 218. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Gradska plinara Zagreb d.o.o. Radnička cesta 1, 1 Zagreb Broj telefona: (+385 1) 6437 777 Broj
ВишеMicrosoft Word - program-rada.docx
PROGRAM RADA I FINANCIJSKI PLAN GLAS-A ZA 2018. GODINU PROGRAM RADA GLAS-A ZA 2018. GODINU ORGANIZACIJSKI USTROJ Uz kontinuiranu koordinaciju i suradnju Središnjih tijela GLAS-a, cilj Stranke je osnivanje
ВишеPOLITIKA PRIVATNOSTI GLAS ISTRE NOVINE društvo s ograničenom odgovornošću za nakladničku djelatnost iz Pule, Japodska 28, OIB , MB
POLITIKA PRIVATNOSTI GLAS ISTRE NOVINE društvo s ograničenom odgovornošću za nakladničku djelatnost iz Pule, Japodska 28, OIB 89054078461, MB 040157591 (dalje u tekstu: Glas Istre) Voditelj je obrade Vaših
ВишеEUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, COM(2019) 87 final IZVJEŠĆE KOMISIJE VIJEĆU I EUROPSKOM PARLAMENTU o provedbi i funkcioniranju Direktive 2014/
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 22.2.2019. COM(2019) 87 final IZVJEŠĆE KOMISIJE VIJEĆU I EUROPSKOM PARLAMENTU o provedbi i funkcioniranju Direktive 2014/33/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače
Вишеglava
Klasa: 022-03/13-01/87 Urbroj: 50301-05/25-13-3 Zagreb, 11. travnja 2013. PREDSJEDNIKU HRVATSKOGA SABORA Predmet: Prijedlog zakona o informiranju potrošača o hrani, s Konačnim prijedlogom zakona Na temelju
ВишеPR_COD_1recastingam
Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0150/2016 25.4.2016 ***I IZVJEŠĆE o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira Unije za prikupljanje, upravljanje i
ВишеVijeće Europske unije Bruxelles, 23. rujna (OR. en) 12402/19 OJ CRP2 32 PRIVREMENI DNEVNI RED ODBOR STALNIH PREDSTAVNIKA (dio 2.) Zgrada Europa,
Vijeće Europske unije Bruxelles, 23. rujna 2019. (OR. en) 12402/19 OJ CRP2 32 PRIVREMENI DNEVNI RED ODBOR STALNIH PREDSTAVNIKA (dio 2.) Zgrada Europa, Bruxelles 25. rujna 2019. (10.00) 1. dnevnog reda
ВишеDirektiva 2001/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. lipnja o procjeni učinaka određenih planova i programa na okoliš
15/Sv. 13 Službeni list Europske unije 17 32001L0042 L 197/30 SLUŽBENI LIST EUROPSKIH ZAJEDNICA 21.7.2001. DIREKTIVA 2001/42/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 27. lipnja 2001. o procjeni učinaka određenih
ВишеPROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/ оd 7. veljače o utvrđivanju tehničkih informacija za izračun tehničkih pričuva i
L 7/ 8..9. PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 9/8 оd 7. veljače 9. o utvrđivanju tehničkih informacija za izračun tehničkih pričuva i osnovnih vlastitih sredstava za potrebe izvješćivanja s referentnim datumima
ВишеPreporuka Europskog odbora za sistemske rizike оd 15. siječnja o izmjeni Preporuke ESRB/2015/2 o procjeni prekograničnih učinaka mjera makroboni
20.3.2019. HR Službeni list Europske unije C 106/1 I. (Rezolucije, preporuke i mišljenja) PREPORUKE EUROPSKI ODBOR ZA SISTEMSKE RIZIKE PREPORUKA EUROPSKOG ODBORA ZA SISTEMSKE RIZIKE оd 15. siječnja 2019.
ВишеKODEKS SAVJETOVANJA SA ZAINTERESIRANOM JAVNOŠĆU U POSTUPCIMA DONOŠENJA I PROVEDBE OPĆIH I DRUGIH AKATA KOPRIVNIČKO-KRIŽEVAČKE ŽUPANIJE 1
KODEKS SAVJETOVANJA SA ZAINTERESIRANOM JAVNOŠĆU U POSTUPCIMA DONOŠENJA I PROVEDBE OPĆIH I DRUGIH AKATA KOPRIVNIČKO-KRIŽEVAČKE ŽUPANIJE 1 Na temelju članka 11. stavka 4. Zakona o pravu na pristup informacijama,
ВишеGodišnje izvješće
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 216. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Klinički bolnički centar Split Spinčićeva 1, 21 Split Broj telefona: (+385 21) 556 111 Broj
ВишеMicrosoft Word - Sn05.docx
ISSN 1849-2398 Bakar, 11. siječnja 2016. Broj: 01/2016 Godina: 2016. SLUŽBENE NOVINE GRADA BAKRA Izdavač: Grad Bakar Uredništvo: Primorje 39, 51222 Bakar Glavni i odgovorni urednik: Tomislav Klarić Izlazi:
ВишеVijeće Europske unije Bruxelles, 9. lipnja (OR. en) 10005/16 ISHOD POSTUPAKA Od: Glavno tajništvo Vijeća Na datum: 9. lipnja Za: Delegacij
Vijeće Europske unije Bruxelles, 9. lipnja 2016. (OR. en) 10005/16 ISHOD POSTUPAKA Od: Glavno tajništvo Vijeća Na datum: 9. lipnja 2016. Za: Delegacije Br. preth. dok.: 8946/16, 9455/16 FREMP 108 JAI 551
ВишеNa temelju članka 63. Statuta Grada Varaždina ( Službeni vjesnik Grada Varaždina, broj 5/09, 1/12, 2/13 i 4/14 pročišćeni tekst), Odluke o financiranj
Na temelju članka 63. Statuta Grada Varaždina ( Službeni vjesnik Grada Varaždina, broj 5/09, 1/12, 2/13 i 4/14 pročišćeni tekst), Odluke o financiranju javnih potreba Grada Varaždina ( Službeni vjesnik
ВишеOpća politika zaštite osobnih podataka u Elektrodi Zagreb d.d Verzija: 1.0
u Elektrodi Zagreb d.d. 20.5.2018. Verzija: 1.0 Sadržaj 1 UVOD... 2 1.1 SVRHA DOKUMENTA... 2 1.2 PODRUČJE PRIMJENE... 2 2 OPĆA POLITIKA ZAŠTITE OSOBNIH PODATAKA... 2 3 TEMELJNA NAČELA... 2 4 SUSTAV ZAŠTITE
ВишеEUROPSKI PARLAMENT IZVADAK IZ DOKUMENTA USVOJENI TEKSTOVI SA SJEDNICE 11. studenog HR Ujedinjena u raznolikosti HR
EUROPSKI PARLAMENT 2015-2016 IZVADAK IZ DOKUMENTA USVOJENI TEKSTOVI SA SJEDNICE 11. studenog 2015. HR Ujedinjena u raznolikosti HR SADRŽAJ P8_TA-PROV(2015)0393... 5 INTEROPERABILNA RJEŠENJA KAO SREDSTVO
Више