MOVIMOT® MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

Величина: px
Почињати приказ од странице:

Download "MOVIMOT® MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP"

Транскрипт

1 Pogonska tehnika \ Automatizacija pogona \ Integracija sustava \ Usluge Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP Izdanje 01/ / HR

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Sadržaj 1 Opće napomene Opseg ove dokumentacije Konstrukcija sigurnosnih napomena Sigurnosne napomene Prethodne napomene Općenito Ciljna skupina Namjenska uporaba Transport, skladištenje Postavljanje Električni priključak Sigurno odvajanje Rad Tipska oznaka Tipska oznaka MOVIMOT -pogona Tipska oznaka MOVIMOT -pretvarača Tipska oznaka izvedba "Montaža u blizini motora" Mehanička instalacija Montaža MOVIMOT -motora s reduktorom Montaža u blizini motora MOVIMOT -pretvarača Pritezni momenti Električna instalacija Instalacijski propisi Priključivanje MOVIMOT -pogona Veza između MOVIMOT -a i motora kod montaže u blizini motora Priključak računala Stavljanje u pogon "Easy" Važni naputci o stavljanju u pogon Opis elemenata posluživanja Opis DIP-sklopke S Opis DIP-sklopke S Stavljanje u pogon s binarnim upravljanjem Dodatne napomene kod (odvojene) montaže u blizini motora Stavljanje u pogon "Easy" s RS-485-sučeljem / sabirnicom polja Važni naputci o stavljanju u pogon Tijek stavljanja u pogon Rad Pogonski prikaz Servis Prikaz statusa i pogrešaka Zamjena uređaja Izjava o suglasju Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 3

4 1 Opće napomene Opseg ove dokumentacije 1 Opće napomene 1.1 Opseg ove dokumentacije Ova dokumentacija sadrži opće sigurnosne napomene i izbor informacija o MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP. Molimo uzmite u obzir da ova dokumentacija ne zamjenjuje opširne upute za uporabu. Najprije pročitajte opširnu uputu za uporabu, prije nego što započnete s radom s MOVIMOT MM..D. Poštujte i slijedite informacije, upute i napomene u opširnoj uputi za uporabu i u uputi uporabu "Trofaznih motora DR , 315". To je preduvjet za nesmetan rad MOVIMOT MM..D i ispunjavanje eventualnih jamstvenih prava. Opširne upute za uporabu te ostalu dokumentaciju za MOVIMOT MM..D ćete pronaći u PDF-formatu na priloženom CD-u ili DVD-u. Cjelokupnu tehničku dokumentaciju SEW-EURODRIVE možete pronaći i preuzeti sa stranica SEW-EURODRIVE u PDF-formatu: 4 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

5 Opće napomene Konstrukcija sigurnosnih napomena Konstrukcija sigurnosnih napomena Značenje pokazatelja opasnosti Slijedeća tabela prikazuje stupnjevanje i značenje pokazatelja opasnosti za sigurnosne napomene, napomene o materijalnim štetama i ostale napomene. Pokazatelj Značenje Posljedice u slučaju nepoštivanja opasnosti OPASNOST! Neposredno prijeteća opasnost Smrt ili teške tjelesne ozljede UPOZORENJE! Moguća opasna situacija Smrt ili teške tjelesne ozljede OPREZ! Moguća opasna situacija Lakše tjelesne ozljede POZOR! Moguće materijalne štete Oštećenja pogonskog sustava ili njegovog okruženja NAPOMENA Korisna napomena ili savjet: Olakšava rukovanje pogonskim sustavom Struktura sigurnosnih napomena koje se tiču odlomka Sigurnosne napomene koje se tiču odlomka ne vrijede za specijalno rukovanje, nego za višestruka rukovanja unutar jedne teme. Korišteni piktogrami upućuju na opću ili specifičnu opasnost. Ovdje vidite formalnu strukturu sigurnosne napomene koja se tiče odlomka: SIGNALNA RIJEČ! Vrsta opasnosti i njihov izvor. Moguća(e) posljedica(e) uslijed nepridržavanja. Mjera(e) za sprječavanje opasnosti Struktura utaknutih sigurnosnih napomena Umetnute sigurnosne napomene izravno su integrirane u uputi za rukovanje prije opasnog koraka djelovanja. Ovdje vidite formalnu strukturu umetnute sigurnosne napomene: POKAZATELJ OPASNOSTI! Vrsta opasnosti i njihov izvor. Moguća(e) posljedica(e) uslijed nepridržavanja. Mjera(e) za sprječavanje opasnosti. Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 5

6 2 Sigurnosne napomene Prethodne napomene 2 Sigurnosne napomene Svrha slijedećih osnovnih sigurnosnih napomena je da spriječe osobne i materijalne štete. Korisnik se mora uvjeriti da se poštuju te da se pridržava osnovnih sigurnosnih napomena. Uvjerite se da osoba odgovorna za postrojenje i rad kao i osobe koje pod vlastitom odgovornošću rade za uređajem upute za uporabu pročitaju s razumijevanjem. U slučaju nejasnoća ili ukoliko trebate dodatne informacije obratite se SEW- EURODRIVE-u. 2.1 Prethodne napomene Sljedeće sigurnosne napomene prvenstveno se odnose na uporabu MOVIMOT - pogona. U slučaju uporabe dodatnih SEW-komponentni dodatno poštujte sigurnosne napomene za aktualne komponente u pripadajućim dokumentacijama. Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojedinim poglavljima ove dokumentacije. 2.2 Općenito Nikada ne ugrađujte i pokrećite oštećene proizvode. Oštećenja odmah reklamirajte kod transportnog poduzeća. Tijekom rada mogu na MOVIMOT -pogonima sukladno vrsti zaštite neki dijelovi biti goli, eventualno pomični ili rotirajući ili prenose napon kao i imati vruće površine. Kod nedopustivog uklanjanja potrebnih pokrova, nestručnog zahvata, ili kod neispravne instalacije ili upotrebe postoji opasnost od teških ozljeda osoba ili velikih materijalnih šteta. Dodatne informacije mogu se pronaći u dokumentaciji. 2.3 Ciljna skupina Sve radove na instalaciji, stavljanju u pogon, otklanjanju smetnji i održavanju treba izvoditi električar (poštujte IEC odn. CENELEC HD 384 ili DIN VDE 0100 i IEC ili DIN VDE 0110 i nacionalne propise o sprječavanju nezgoda). Električari i drugo stručno osoblje u smislu ovih sigurnosnih napomena su osobe koje su upoznate s postavljanjem, montažom, stavljanjem u rad i radom proizvoda te koje posjeduje odgovarajuće kvalifikacije o radu stroja. Sve radove na ostalim područjima, transport, skladištenje, pogon i zbrinjavanje mora provoditi osoblje koje je podučeno na odgovarajući način. 6 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

7 Sigurnosne napomene Namjenska uporaba Namjenska uporaba MOVIMOT -pretvarači su komponente koje su predviđene za ugradnju u električna postrojenja ili strojeve. Stavljanje MOVIMOT -pretvarača u pogon (t.j. prihvat namjenskog rada) je kod ugradnje u strojeve zabranjeno sve dok se ne utvrdi da stroj ispunjava odredbe smjernice o strojevima 2006/42/EZ. Stavljanje u pogon (odnosno prihvaćanje rada sukladno propisima) dozvoljeno je samo ako se poštuje smjernica o elektromagnetskoj podnošljivosti (2004/108/EZ). MOVIMOT -pretvarači ispunjavaju zahtjeve smjernice o niskom naponu 2006/95/EZ. Za MOVIMOT -pretvarač primjenjuju se norme navedene u izjavi o suglasju. Tehnički podatci kao i podatci o uvjetima priključivanja mogu se vidjeti na označnoj pločici i u dokumentaciji te ih se mora obvezatno pridržavati Sigurnosne funkcije MOVIMOT -pretvarači ne smiju preuzimati sigurnosne funkcije osim ako su iste opisane i izričito dozvoljene Primjena mehanizma za podizanje MOVIMOT -pretvarači namijenjeni su za primjene s mehanizmima za podizanje samo uz ograničenja, vidi poglavlje "Dodatne funkcije 9". MOVIMOT -pretvarači ne smiju se koristiti u smislu sigurnosnog uređaja za primjene mehanizma za podizanje. 2.5 Transport, skladištenje Treba poštovati napomene za transport, skladištenje i stručno rukovanje. Treba se pridržavati klimatskih uvjeta sukladno poglavlju "Tehnički podatci". Uvrnute transportne ušice treba čvrsto zategnuti. Konstruirane su za težinu MOVIMOT -pogona. Njima se ne smije pričvršćivati dodatni teret. U slučaju potrebe upotrebljavajte primjerena, dostatno dimenzionirana transportna sredstva (npr. užne vodilice). 2.6 Postavljanje Postavljanje i hlađenje uređaja mora se obavljati u skladu s propisima pripadajuće dokumentacije. MOVIMOT -pretvarače treba zaštititi od nedopuštenog opterećenja. Ukoliko nisu izričito predviđene, zabranjene su sljedeće vrste primjena: uporaba u eksplozijom ugroženim područjima. uporaba u okružju sa štetnim uljima, kiselinama, plinovima, parama, prašinama, zračenjem itd. uporaba kod nestacionarnih primjena, kod kojih se pojavljuju jaka mehanička titrajuća i udarna opterećenja, sukladno uputi za uporabu. Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 7

8 2 Sigurnosne napomene Električni priključak 2.7 Električni priključak Kod radova na MOVIMOT -pretvaračima pod naponom treba poštovati nacionalne propise za sprječavanje nezgoda (npr. BGV A3). Električnu instalaciju treba provesti sukladno odgovarajućim propisima (npr. presjek kabela, osiguranje, priključenje zaštitnog vodiča). Napomene u vezi s time su sadržane u dokumentaciji. Napomene za instalaciju prema elektromagnetskoj podnošljivosti - kao što su zakriljenje, uzemljenje, raspored filtara i polaganje vodova - nalaze se u poglavlju "Instalacijski propisi". Za pridržavanje graničnih vrijednosti, koje se zahtijevaju u zakonodavstvu prema elektromagnetskoj podnošljivosti, odgovoran je proizvođač uređaja ili stroja. Sigurnosne mjere i zaštitni uređaji moraju odgovarati važećim propisima (na pr. EN ili EN ). Za osiguravanje izolacije treba na MOVIMOT -pogonima prije stavljanja u pogon provesti provjere napona sukladno EN :2007, poglavlje Sigurno odvajanje MOVIMOT -pretvarač ispunjava sve zahtjeve za sigurno odvajanje energetskih i elektroničkih priključaka prema EN Kako bi se osiguralo sigurno odvajanje, svi priključeni strujni krugovi moraju također zadovoljavati zahtjeve za sigurno odvajanje. 2.9 Rad Postrojenja u koja se ugrađuju MOVIMOT -pretvarači moraju se ukoliko je potrebno opremiti s dodatnim nadzornim i zaštitnim uređajima sukladno važećim sigurnosnim odredbama, npr. zakon o tehničkim sredstvima za rad, propisi o sprječavanju nezgoda itd. Kod primjena s povećanim potencijalom opasnosti mogu biti potrebne i dodatne zaštitne mjere. Nakon isključivanja MOVIMOT -pretvarača s opskrbnog napona, ne smijete odmah dodirivati dijelove uređaja koji prenose napon niti priključke jakosti jer postoji mogućnost da su kondenzatori napunjeni. Pričekajte barem 1 minutu nakon isključenja opskrbnog napona. Čim su na MOVIMOT -pretvaraču priključeni opskrbni naponi, priključni ormarić mora biti zatvoren, t.j. MOVIMOT -pretvarač te po potrebi i utikač hibridnog kabela moraju biti uključeni i privijeni. Gašenje radnih LED-dioda i drugih prikaznih elemenata nije dokaz da je uređaj isključen iz mreže i bez napona. Mehaničko blokiranje ili interne sigurnosne funkcije uređaja mogu za posljedicu imati zaustavljanje motora. Uklanjanje uzroka smetnji ili vraćanje u prvobitno stanje mogu dovesti do samostalnog pokretanja pogona. Ukoliko to za pokrenuti stroj zbog sigurnosnih razloga nije dopušteno, uređaj otpojite s mreže tek prije početka otklanjanja smetnji. Pozor Opasnost od opeklina: Temperature površine MOVIMOT -pogona i vanjskih opcija, npr. rashladnog tijela kočnog otpornika, može tijekom rada iznositi više od 60 C! 8 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

9 Tipska oznaka Tipska oznaka MOVIMOT -pogona 3 3 Tipska oznaka 3.1 Tipska oznaka MOVIMOT -pogona Označna pločica Slijedeća slika prikazuje primjer označne pločice MOVIMOT -pogona. Ovu označnu pločicu ćete pronaći na motoru Bruchsal/Germany 01 RF47DRE90L4BE2/MM15/MO C V Hz A 3.5 Iso.Kl. 155(F) kw 1.5 Hz 50 r/min 1400/86 CT 1:5 TEFC I Nm 166 IP 54 M.L. 02 IM M1 kg 31 3~ V BR Nm 13 kw 1.5 Hz 50 eff % CLP CC VGB I Made in Germany Tipska oznaka Slijedeća tabela prikazuje tipsku oznaku MOVIMOT -pogona: RF 47 DRE 90L4 BE / MM15 / MO 1) Označna pločica prikazuje samo tvornički instalirane opcije. Dodatna izvedba pretvarač 1) MOVIMOT -pretvarač Dodatna izvedba motora (kočnice) Veličina, broj polova motora Serija motora DRS = DRS-motor DRE = DRE-motor DRP = DRP-motor Veličina reduktora Red gradnje reduktora Isporučive izvedbe ćete pronaći u katalogu "MOVIMOT -motorima s reduktorom". Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 9

10 3 Tipska oznaka Tipska oznaka MOVIMOT -pretvarača 3.2 Tipska oznaka MOVIMOT -pretvarača Označna pločica Slijedeća slika prikazuje primjer označne pločice MOVIMOT -pretvarača. Status: A / Type : MM15D P# : S# : Eingang / Input Ausgang / Output CH01 U = 3x V AC U= 3x0V... Uin D Bruchsal I = 3.5A AC I == 4.0A AC Made in Germany f = Hz f Hz N2936 MOVIMOT T = C Antriebsumrichter P-Motor 1.5kW / 2.0HP Drive Inverter Use 60/75 C copper wire only. Tighten terminals to 13.3 in. ibs. (1.5 Nm). Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 200,000 rms symmetrical amperes, 500 volts maximum. Integral solid state short crcuit protection does not provide BCP. BCP must be provided in accordance with the NEC and any additional local codes Tipska oznaka Slijedeća tabela prikazuje tipsku oznaku MOVIMOT -pretvarača: MM 15 D Izvedba 00 = Standard Način priključivanja 3 = 3-fazni Priključni napon 50 = AC V 23 = AC V Verzija D Snaga motora 15 = 1,5 kw Tipske vrste MM = MOVIMOT Isporučive izvedbe ćete pronaći u katalogu "MOVIMOT -motorima s reduktorom" Oznaka uređaja Oznaka uređaja [1] na gornjoj strani MOVIMOT -pretvarača daje obavijest o tipu pretvarača [2], predmetnom broju pretvarača [3] i snazi uređaja [4]. [2] [3] [4] [1] Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

11 Tipska oznaka Tipska oznaka izvedba "Montaža u blizini motora" Tipska oznaka izvedba "Montaža u blizini motora" Označna pločica Sljedeća slika prikazuje primjer montaže u blizini motora (odvojene) MOVIMOT - pretvarača s pripadajućom označnom pločicom: MM15D /0/P21A/RO1A/APG Tipska oznaka Slijedeća tabela prikazuje tipsku oznaku MOVIMOT -pretvarača pri montaži u blizini motora: MM15D / 0 / P21A / RO1A / APG4 Utična spojnica za povezivanje s motorom Izvedba priključnog ormarića Adapter za montažu u blizini motora 21 = Veličina gradnje 1 22 = Veličina gradnje 2 Način priključivanja 0 = Õ 1 = Ö MOVIMOT -pretvarač Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 11

12 4 Mehanička instalacija Montaža MOVIMOT -motora s reduktorom 4 Mehanička instalacija 4.1 Montaža MOVIMOT -motora s reduktorom Opće napomene Obavezno poštujte opće sigurnosne napomene. Obvezatno se valja pridržavati svih navoda u tehničkim podatcima i dozvoljenih uvjeta na mjestu primjene. Kod montaže MOVIMOT -pogona koristite samo za to predviđene mogućnosti pričvršćivanja. Koristite samo pričvrsne i sigurnosne elemente, koji odgovaraju postojećim provrtima, navojima i upuštenjima Preduvjeti za montažu Prije montaže provjerite jesu li ispunjene slijedeće točke: Navodi na označnoj pločici motora podudaraju se s opskrbnom mrežom. Pogon je neoštećen (nema oštećenja prilikom transporta ili uskladištenja). Okolna temperatura odgovara informacijama u poglavlju "Tehnički podatci" MOVIMOT -uputa za uporabu. Vodite računa o tome da područje temperature reduktora može biti ograničeno, vidi uputu za uporabu reduktora. MOVIMOT -pogon se ne smije montirati pod slijedećim štetnim uvjetima okoline: atmosfera ugrožena eksplozijom ulja kiseline plinovi pare zračenja itd. Izlazne brtvene prstene vratila kod abrazivnih uvjeta okoline zaštitite od habanja. Tolerancije kod radova montaže Slijedeća tabela prikazuje dozvoljene tolerancije krajeva osovine i prirubnice MOVIMOT -pogona. Kraj vratila Tolerancija promjera prema EN ISO j6 kod Ø 26 mm ISO k6 kod Ø Ã 38 mm do 48 mm ISO m6 kod Ø > 55 mm Rupa za centriranje prema DIN 332, oblik DR.. Prirubnica Rubna tolerancija centriranja prema EN ISO j6 kod Ø 250 mm ISO h6 kod Ø > 300 mm 12 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

13 Mehanička instalacija Montaža MOVIMOT -motora s reduktorom postavljanje MOVIMOT -a POZOR! Gubitak zaštićene vrste zaštite zbog ne ili nepravilno montiranog MOVIMOT -pretvarača. Oštećenje MOVIMOT -pretvarača. Ako MOVIMOT -pretvarač skinete odn. odvojite s priključnog ormarića, morate ga zaštititi od vlage i prašine. Kod montaže poštujte MOVIMOT -pogona poštujte slijedeće napomene: MOVIMOT -pogon montirajte na ravno i mirno postolje, koje nije podložno deformacijama. Poštujte položaj za ugradnju na označnoj pločici motora! S krajeva vratila temeljito uklonite sredstvo za zaštitu od korozije. U tu svrhu upotrebljavajte uobičajena otapala. Otapalo ne smije prodrijeti u ležajeve ili brtvila jer u suprotnom postoji opasnost od materijalne štete. Motor pažljivo poravnajte kako ne biste nepotrebno opteretili vratila motora. Poštujte dopuštene poprečne i aksijalne sile navedene u katalogu "MOVIMOT -motora s reduktorom"! Izbjegavajte sudare i udaranja o kraj vratila. Poklopcem zaštitite vertikalne oblike ugradnje od prodiranja stranih tijela ili tekućina. Pazite na nesmetani dovod zraka za hlađenje. Spriječite usis toplog odlaznog zraka drugih agregata. Dijelove, koje treba naknadno namjestiti na osovinu, balansirajte pomoću pola prizmatičnog klina (izlazno vratilo je balansirano pomoću pola prizmatičnog klina). Plastičnim čepovima zatvorite postojeće otvore za kondenziranu vodu. Otvorite ih samo ukoliko je potrebno. Otvoreni provrti za kondenziranu vodu nisu dozvoljeni. Kod otvorenih provrta za kondenziranu vodu više vrste zaštite više nisu važeće Postavljanje u vlažnim prostorijama ili na otvorenom Kod montaže MOVIMOT -pogona u vlažnim prostorijama ili na otvorenom poštujte slijedeće napomene: Za dovod koristite odgovarajuće vijčane spojeve kabela. Po potrebi koristite redukcijske uloške. Navoje kabelskih vijčanih spojeva i slijepih čepova namažite masom za brtvljenje i čvrsto ih zategnite. Zatim još jednom premažite vijčane spojeve kabela. Dobro zabrtvite kabelsku uvodnicu. Dobro očistite brtvene površine MOVIMOT -pretvarača prije ponovne montaže. Ukoliko je antikorozivni premaz oštećen, popravite premaz. Provjerite da li je dopuštena vrsta zaštite prema informacijama na označnoj pločici u postojećim uvjetima okoline. Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 13

14 4 Mehanička instalacija Montaža u blizini motora MOVIMOT -pretvarača 4.2 Montaža u blizini motora MOVIMOT -pretvarača Sljedeća slika prikazuje pričvrsne mjere za (odvojenu) montažu MOVIMOT -pretvarača: M6 A B M Veličina gradnje 1 2 / 2L Tip A B MM03D MM15D MM03D MM07D MM22D MM40D MM11D MM22D mm 65 mm 170 mm 65 mm 14 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

15 Mehanička instalacija Pritezni momenti Pritezni momenti MOVIMOT -pretvarač Vijke za pričvršćenje MOVIMOT -pretvarača s 3,0 Nm (27 lb.in) zategnite križno Zatvorni vijci Zatvorne vijke potenciometra f1 i priključka X50 zategnite s 2,5 Nm (22 lb.in) Vijčani spojevi kabela Za kabelske vijčane spojeve obvezatno uzmite u obzir podatke proizvođača Slijepi zatvarač kabelske uvodnice Slijepe zaporne vijke zatežite s 2,5 Nm (22 lb.in) Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 15

16 4 Mehanička instalacija Pritezni momenti Modularni priključni ormarić Vijke za pričvršćivanje priključnog ormarića na ploču za montažu zatežite s 3,3 Nm (29 lb.in) Zatezni zakretni moment za stezaljke Kod instalacijskih radova poštujte sljedeće zatezne zakretne momente za stezaljke: [3] [1] [2] [3] [1] 0,8 1,5 Nm (7 13 lb.in) [2] 1,2 1,6 Nm (11 14 lb.in) [3] 2,0 2,4 Nm (18 21 lb.in) 16 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

17 Električna instalacija Instalacijski propisi 5 5 Električna instalacija 5.1 Instalacijski propisi Priključivanje mrežnih dovoda Dimenzionirani napon i frekvencija pretvarača frekvencije MOVIMOT moraju se podudarati s podatcima mreže napajanja. Osiguranje vodova instalirajte na početku mrežnog dovoda iza odvojka sabirnice, vidi F11 / F12 / F13 u poglavlju "Priključivanje MOVIMOT -pogona". Instalirajte za F11 / F12 / F13 samo taljive osigurače s karakteristikom D, D0, NH ili sklopkom za zaštitu voda. Dimezioniranje osigurača sukladno presjeku kabela. SEW-EURODRIVE preporučuje da u naponskim mrežama s neuzemljenim zvjezdištem (IT-mreže) upotrijebite kontrolnik izolacije s kodiranim impulsnim mjernim postupkom. Time ćete izbjeći pogrešno aktiviranje kontrolnika izolacije zbog dozemnih kapaciteta pretvarača. Presjek kabela: prema ulaznoj struji I mreža kod dimenzionirane snage (vidi upute za uporabu, poglavlje "tehnički podatci") Dopušteni presjek kabela MOVIMOT -stezaljki Energetske Kod instalacijskih radova poštujte dopuštene presjeke kabela: stezaljke Energetske stezaljke Presjek kabela 1,0 mm 2 4,0 mm 2 (2 x 4,0 mm 2 ) AWG17 AWG12 (2 x AWG12) Čahure na kraju žila Kod jednostrukog polaganja: Priključite samo jednožičane vodiče ili savitljive vodiče s čahurama na krajevima žila (DIN 46228, materijal E-CU) s ili bez ogrlice od izolacijske tvari Kod dvostrukog polaganja: Priključite samo savitljive vodiče s čahurama na krajevima žila (DIN , materijal E-CU) bez ogrlice od izolacijske tvari Dopuštena dužina čahure na krajevima žila: najmanje 8 mm Upravljačke stezaljke Kod instalacijskih radova poštujte dopuštene presjeke kabela: Upravljačke stezaljke Presjek kabela Jednožičani vodič (gola žica) Savitljivi vodič (gola pletenica) Vodič s čahurama na krajevima žila bez ogrlice od izolacijske tvari Vodič s čahurama na krajevima žila s ogrlicom od izolacijske tvari 0.5 mm mm 2 AWG20 AWG mm mm 2 AWG20 AWG19 Čahure na kraju žila Priključite samo jednožičane vodiče ili savitljive vodiče s ili bez čahura na krajevima žila (DIN 46228, materijal E-CU). Dopuštena dužina čahure na krajevima žila: najmanje 8 mm Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 17

18 5 Električna instalacija Instalacijski propisi Sklopka za zaštitu od struje kvara Mrežni sklopnik UPOZORENJE! Strujni udar zbog krivog tipa sklopke za zaštitu od struje kvara. Smrt ili teške ozljede. MOVIMOT može uzrokovati istosmjernu struju u zaštitnom vodiču. Gdje se za zaštitu u slučaju direktnog i indirektnog dodira koristi zaštitna sklopka struje kvara (FI), dozvoljena je na strani napona napajanja MOVIMOT -pretvarača a samo jedna zaštitna sklopka struje kvara (FI) tipa B. Konvencionalna struja kvara-zaštitna sklopka kao zaštitni uređaj nije dozvoljena. Zaštitna sklopka-struje kvara osjetljiva na univerzalnu struju (okidna struja 300 ma) dozvoljena je kao zaštitni uređaj. Kod normalnog rada MOVIMOT -pretvarača mogu se pojaviti odvodne struje > 3,5 ma. SEW-EURODRIVE savjetuje, da ne koristite sklopke za zaštitu od struje kvara. Ako je uporaba sklopke za zaštitu od struje kvara (FI) za direktnu ili indirektnu zaštitu od dodira ipak propisana, treba poštovati slijedeću napomenu sukladno EN : POZOR! Oštećenje MOVIMOT -pretvarača zbog impulsnog pogona mrežnog sklopnika K11. Oštećenje MOVIMOT -pretvarača. Mrežni sklopnik K11 (vidi spojnu shemu ( str. 22)) nemojte koristiti za impulsni pogon, osim za uključenje/isključenje pretvarača. Za impulsni pogon koristite naredbe "desno/stoj" ili "lijevo/stoj". Za mrežni sklopnik K11 održavajte minimalno vrijeme isklopa od 2 s. Kao mrežni sklopnik koristite samo kontaktor uporabne kategorije AC-3 (EN ). 18 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

19 Električna instalacija Instalacijski propisi Naputci za PI-priključivanje UPOZORENJE! Strujni udar zbog neispravnog priključka PE. Smrt ili teške ozljede. Dozvoljeni pritezni momentvijaka iznosi 2,0 2,4 Nm (18 21 lb.in). Kod PE-priključka vodite računa o sljedećim naputcima. Nedozvoljena montaža Preporuka: Montaža s viličastim kabelskim stopicama Dozvoljeno za sve presjeke M5 Montaža s masivnom priključnom žicom Dozvoljeno za presjeke do maksimalno 2,5 mm 2 M5 2.5 mm² [1] [1] Razdvojna kabelska stopica koja odgovara M5-PE vijcima U normalnom radu mogu se pojaviti odvodne struje 3,5 ma. Za ispunjenje EN morate poštovati slijedeće napomene: Zaštitno uzemljenje (PE) morate instalirati tako, da ispunjava zahtjeve za sustave s visokim odvodnim strujama. To obično znači, da instalirate PE priključni kabel s presjekom od najmanje 10 mm 2 ili, da instalirate drugi PE priključni kabel paralelno uz zaštitni vodič. Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 19

20 5 Električna instalacija Instalacijski propisi Instalacija prema elektromagnetskoj podnošljivosti NAPOMENA Ovaj pogonski sustav nije predviđen za primjenu u otvorenoj niskonaponskoj mreži, koja napaja stambene četvrti. Ovo je proizvod s ograničenom održivošću prema IEC Ovaj proizvod može uzrokovati smetnje elektromagnetske podnošljivosti. U tom slučaju korisnik bi trebao poduzeti odgovarajuće mjere. Opširne naputke o instalaciji prema elektromagnetskoj podnošljivosti naći ćete u prospektu "Elektromagnetska kompatibilnost u pogonskoj tehnici" tvrtke SEW- EURODRIVE. Pretvarači frekvencije ne mogu samostalno raditi u smislu zakona elektromagnetske podnošljivosti. Tek nakon povezivanja u pogonski sustav mogu se isti ocijeniti u vezi s elektromagnetskom podnošljivošću. Konformnost se objašnjava za opisani CE-tipičan pogonski sustav. Daljnje informacije potražite u ovoj uputi za uporabu Visine postavljanja preko 1000 m NHN MOVIMOT -pogone s mrežnim naponima od V ili V možete koristiti i na visinama od m iznad NHN 1). Osim toga morate poštivati i slijedeće granične uvjete. Trajna nazivna snaga smanjuje se zbog smanjenog hlađenja iznad 1000 m (vidi upute za uporabu, poglavlje "Tehnički podaci"). Zračne i strujne staze su od 2000 m nad NHN dostatne samo za prenaponski razred 2. Ako je za instalaciju potreban prenaponski razred 3, dodatnom se vanjskom prenaponskom zaštitom mora osigurati ograničavanje prenaponskih vrhova na 2,5 kv faza-faza i faza-zemlja. Ako se zahtijeva sigurno električno otpajanje, valja ga realizirati na visinama od 2000 m NHN osim izvan uređaja (sigurno električno otpajanje prema EN ). Na visinama postavljanja između 2000 m do 4000 m iznad NHN smanjuju se i dozvoljeni nazivni mrežni naponi kao što slijedi: za 6 V na svakih 100 m kod MM..D za 3 V na svakih 100 m kod MM..D Priključivanje napona od 24 V MOVIMOT -pretvarač napajajte ili preko vanjskog DC-24-V-napona ili preko opcija MLU..A ili MLG..A Binarno upravljanje Priključite potrebne upravljačke vodove. Kao upravljačke vodove upotrijebite zakriljene vodiče i položite ih odvojeno od mrežnih dovoda. 1) Maksimalna visina je ograničena strujnim linijama i oklopljenim sastavnim dijelovima kao što su npr. kondenzatori. 20 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

21 Električna instalacija Instalacijski propisi Instalacija prema UL Energetske stezaljke Za instalaciju prema UL standardu poštujte sljedeće naputke: Koristite samo bakrene vodove s termičkim dimenzioniranim vrijednostima od 60 / 75 C. Dozvoljeni pritezni moment energetskih stezaljki iznosi 1,5 Nm (13 Ib.in). Otpornost na struju kratkog spoja Zaštita od paralelnih strujnih krugova Zaštita od preopterećenja za motor Okolna temperatura Primjereno za primjenu u strujnim krugovima s maksimalnom izmjeničnom strujom kratkog spoja od A eff : Maksimalni napon ograničen je na 500 V. Integrirani poluvodič zaštite od kratkog spoja ne zamijenjuje zaštitu paralelnih strujnih krugova. Paralelne strujne krugove zaštitite prema američkom US National Electrical Code i svim ostalim važećim mjesnim propisima. Maksimalna zaštita je ograničena na 25 A / 600 V. MOVIMOT MM..D opremljen je prenaponskom zaštitom za motor, koji aktivira od 140 % dimenzionirane struje motora. MOVIMOT MM..D je primjeren za primjenu na okolnim temperaturama od 40 C i maks. 60 C kod smanjene izlazne struje. Za određivanje nazivne izlazne struje pri temperaturama iznad 40 C, izlaznu struju treba smanjiti za 3 % na C između 40 C i 60 C. Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 21

22 X1: 13 X1: 14 X1: 15 RS Električna instalacija Priključivanje MOVIMOT -pogona 5.2 Priključivanje MOVIMOT -pogona L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 Funkcije stezaljki desno / stoj i lijevo / stoj kod binarnog upravljanja: 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 X1: L1 X1: L2 X1: L3 MOVIMOT Smjer vrtnje Na desno aktivan Funkcije priključaka f1/f2: Smjer vrtnje Na lijevo aktivan M 3~ BE/BR 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 f1/f2 X6: 7,8 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 f1/f2 X6: 7,8 [1] [2] [3] [4] [5] [6] RD WH [7] BU X10:1 X10:2 X10:3 [8] X6: 4,5,6 24V X6: 1,2,3 + = - R X6: 11,12 L X6: 9,10 DC 24 V K1 f1/f2 X6: 7,8 HT1 X5: 21,22 HT2 X5: 23,24 K1a X5: 25,26 K1b X5: 27,28 RS- X5: 29,30 RS+ X5: 31, Zadana vrijednost f1 aktivna Zadana vrijednost f2 aktivna Funkcije stezaljki Desno/stoj i Lijevo/stoj kod upravljanja preko sučelja RS-485 / sabirnice polja: 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 Dopuštena su oba smjera vrtnje 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 Dopušten je samo smjer vrtnje desnog hoda Određivanja zadane vrijednosti za lijevi hod dovode do zaustavljanja pogona [1] DC-24-V-napajanje (eksterno ili opcija MLU..A / MLG..A) [2] Desno/stoj [3] Lijevo/stoj [4] Preklapanje zadane vrijednosti f1/f2 [5] HT1 / HT2: Međustezaljke za specifičnu spojnu shemu [6] Poruka o pripremljenosti (kontakt zatvoren = spreman za rad) [7] Kočni otpornik BW.. (samo kod MOVIMOT -pogona bez mehaničke kočnice) [8] Utična spojnica za priključivanje opcija BEM + BES 24V X6: 1,2,3 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 R X6: 11,12 L X6: 9,10 Dopušten je samo smjer vrtnje lijevog hoda Određivanje zadane vrijednosti za desni hod dovodi do zaustavljanja pogona. Pogon je blokiran odn. se zaustavlja 22 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

23 Električna instalacija Veza između MOVIMOT -a i motora kod montaže u blizini motora Veza između MOVIMOT -a i motora kod montaže u blizini motora Kod (odvojene) montaže u blizini motora MOVIMOT -pretvarača se spajanje s motorom vrši preko konfekcioniranog hibridnog kabela. Za spajanje između MOVIMOT -pretvarača i motora smijete koristiti samo hibridni kabel SEW-EURODRIVE. Na strani MOVIMOT -a moguće su sljedeće izvedbe: A: MM../P2.A/RO.A/APG4 B: MM../P2.A/RE.A/ALA4 Kod izvedbe APG4 mogući su, ovisno o korištenom hibridnom kablu, sljedeći načini spajanja s motorom: Izvedba A1 A2 A3 A4 MOVIMOT APG4 APG4 APG4 APG4 Motor Vijčani spoj ASB4 APG4 ISU4 kabela/ stezaljke Hibridni kabel Ö za DR X Ö za DR.71-DR Õ za DR Õ za DR.71-DR.132 A1 A2 APG4 APG4 [1] ASB4 A3 A4 APG4 APG4 APG4 ISU4 [1] Priključivanje preko stezaljki Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 23

24 5 Električna instalacija Veza između MOVIMOT -a i motora kod montaže u blizini motora Kod izvedbe ALA4 mogući su, ovisno o uporabljenom hibridnom kablu, sljedeći načini spajanja s motorom: Izvedba B1 B2 MOVIMOT ALA4 ALA4 Motor Vijčani spoj kabela/stezaljke ASB4 Hibridni kabel B1 ALA4 B2 ALA4 [1] ASB [1] Priključivanje preko stezaljki 24 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

25 Električna instalacija Veza između MOVIMOT -a i motora kod montaže u blizini motora Priključak hibridnog kabela Slijedeća tabela prikazuje raspored žila hibridnog kabela s predmetnim brojevima i i pripadajućim stezaljkama DR-motora: Stezaljke motora DR-motor Boje žila / Označivanje hibridnog kabela U1 crna / U1 V1 crna / V1 W1 crna / W1 4a crveno / 13 3a bijela / 14 5a plava / 15 1b crna / 1 2b crna / 2 PE-priključak zeleno/žuto + kraj zakriljenja (unutarnje zakriljenje) Slijedeća slika prikazuje priključivanje hibridnog kabela na priključnoj kutiji DR-motora. PE U1 V1 W1 BK/W1 BK/V1 BK/U1 1 a 2 a 3 a 4 a 5 a 1b 2b BU RD WH BK/1 BK/2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 25

26 5 Električna instalacija Priključak računala 5.4 Priključak računala MOVIMOT -pogoni posjeduju dijagnostičko sučelje X50 (RJ10-utični spojnik) za stavljanje u pogon, parametriranje i usluge. Dijagnostičko sučelje [1] nalazi se ispod zatvornog vijka gore na MOVIMOT -pretvaraču. Prije nego što utaknete utikač u dijagnostičko sučelje, odvijte zatvorni vijak. OPASNOST! Opasnost od opeklina zbog vruće površine MOVIMOT -pogona (pogotovo rashladnog tijela). Teške ozljede. Pričekajte da se MOVIMOT -pogon dovoljno ohladi, prije nego što ga dodirujete. Veza dijagnostičkog sučelja s računalom može se provesti slijedećim opcijama: USB11A s USB-sučeljem, predmetni broj UWS21B sa serijskim sučeljem RS-232, predmetni broj Opseg isporuke: Pretvarač sučelja Kabel s utičnom spojnicom RJ10 Kabel za sučelja USB (USB11A) ili RS-232 (UWS21B) USB USB11A RJ10 [1] MOVIMOT PC + MOVITOOLS RS-232 UWS21B RJ Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

27 Stavljanje u pogon "Easy" Važni naputci o stavljanju u pogon I Stavljanje u pogon "Easy" 6.1 Važni naputci o stavljanju u pogon NAPOMENA Pri stavljanju u pogon obvezatno se pridržavajte općih sigurnosnih napomena u poglavlju "Sigurnosne napomene". UPOZORENJE! Opasnost od prignječenja zbog zaštitnih pokrova koji nedostaju ili koji su oštećeni. Smrt ili teške ozljede. Oprezno montirajte zaštitne pokrove sustava, vidi i upute za uporabu reduktora. MOVIMOT -pogon nikada ne stavljajte u rad bez montiranog zaštitnog pokrova. UPOZORENJE! Strujni udar uslijed opasnih napona u priključnom ormariću. Opasni naponi mogu biti prisutni do približno jednu minutu nakon isključivanja mreže. Smrt ili teške ozljede. Prije skidanja MOVIMOT -pretvarača isključite MOVIMOT -pogon s napona preko primjerenog isklopnog uređaja. Zaštitite ga od nenamjerne uspostave opskrbe naponom. Zatim pričekajte najmanje 1 minutu prije skidanja MOVIMOT -pretvarača. UPOZORENJE! Opasnost od opeklina zbog vruće površine MOVIMOT -pogona (naročito rashladnog tijela). Teške ozljede. MOVIMOT -pogon i eksterne opcije dodirujte tek, kada se dovoljno ohlade. UPOZORENJE! Nepravilno ponašanje uređaja zbog krivog podešavanja uređaja. Smrt ili teške ozljede. Poštujte napomene za stavljanje u pogon. Instalaciju smije provoditi samo školovano stručno osoblje. Koristite samo one postavke koje odgovaraju funkciji. NAPOMENA Kako biste zajamčili rad bez smetnji, energetske i signalne vodove ne skidajte za vrijeme rada niti ih ne priključujte. NAPOMENA Prije stavljanja u pogon skinite zaštitni pokrov za lakiranje sa statusnih LED. Prije stavljanja u pogon skinite folije za zaštitu kod lakiranja s označnih pločica. Za mrežni sklopnik K11 održavajte minimalno vrijeme isklopa od 2 s. Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 27

28 6 I 0 Stavljanje u pogon "Easy" Opis elemenata posluživanja 6.2 Opis elemenata posluživanja Zadana vrijednost-potenciometar f1 POZOR! Gubitak zajamčene vrste zaštite zbog nemontiranog ili neispravno montiranog zatvornog vijka na potenciometru zadane vrijednosti f1 i na dijagnostičkom sučelju X50. Oštećenje MOVIMOT -pretvarača. Nakon podešavanja zadane vrijednosti ponovno privijte zatvorni vijak potenciometra zadane vrijednosti s brtvom. Potenciometar f1 ima prema načinu rada MOVIMOT -pretvarača različite funkcije: Binarno upravljanje: Podešavanje zadane vrijednosti f1 (f1 se odabire preko stezaljke f1/f2 X6:7,8 = "0") Upravljanje preko RS-485: Podešavanje minimalne frekvencije f max f[hz] 100 f [1] [1] Položaj potenciometra Sklopka f2 Sklopka f2 ima prema načinu rada MOVIMOT -pretvarača različite funkcije: Binarno upravljanje: Podešavanje zadane vrijednosti f2 (f2 se odabire preko stezaljke f1/f2 X6:7,8 = "1") Upravljanje preko RS-485: Podešavanje minimalne frekvencije f min Sklopka f2 Razdjelni položaj Zadana vrijednosti f [Hz] Minimalna frekvencija [Hz] Sklopka t Sklopka t1 služi za podešavanje ubrzanja MOVIMOT -pogona. Vrijeme uključenja se odnosi na skok zadane vrijednosti od 1500 min -1 (50 Hz). Sklopka t1 Razdjelni položaj Vrijeme uključivanja 0,1 0,2 0,3 0,5 0, t1 [s] 28 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

29 Stavljanje u pogon "Easy" Opis elemenata posluživanja I DIP-sklopka S1 i S2 POZOR! Oštećenje DIP-sklopke zbog neprimjerenog alata. Oštećenje DIP-sklopke. DIP-sklopku prespajajte samo s primjerenim alatom, npr. odvijačem za vijke s prorezanom glavom širine 3 mm. Snaga, s kojom uključujete DIP-sklopku smije iznositi maksimalno 5 N. DIP-sklopka S1: DIP-sklopka S2: S Značenje Binarno kodiranje adrese RS-485-uređaja Zaštita motora on Isklj OFF Uklj Stupanj snage motora Motor za jedan stupanj manji PWMfrekvencija Varijabilno (16, 8, 4 khz) Ublažavanje praznog hoda Uklj 4 khz Isklj S Značenje Tip Način rada kočnice on OFF Opcijska kočnica Standardna kočnica Motor prilagođen Provjetravanje kočnica bez odobrenja Nadzor broja okretaja Binarno kodiranje Dodatna funkcija Uklj o/f Uklj Isklj VFC Isklj Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 29

30 6 I 0 Stavljanje u pogon "Easy" Opis DIP-sklopke S1 6.3 Opis DIP-sklopke S DIP-sklopka S1/1 S1/4 Odabir RS-485 adrese MOVIMOT -pogona preko binarnog kodiranja Decimalna adresa S1/1 X X X X X X X X S1/2 X X X X X X X X S1/3 X X X X X X X X S1/4 X X X X X X X X X = ON = OFF Postavite ovisno o upravljanju MOVIMOT -pretvarača slijedeću adresu: Pokretanje RS-485-adresa Binarno upravljanje 0 Preko upravljačkog terminala (MLG.., MBG..) 1 Preko sučelja sabirnice polja (MF..) 1 O MOVIFIT -MC (MTM..) 1 Preko sučelja sabirnice polja s integriranim malim uređajem za 1 15 upravljanje (MQ..) Preko RS-485-mastera 1 15 Preko pretvarača zadane vrijednosti MWF11A DIP-sklopka S1/5 Zaštita motora uključena/isključena Kod (odvojene) montaže u blizini motora MOVIMOT -pretvarača morate deaktivirati zaštitu motora. Kako bi se unatoč tomu osigurala zaštita motora, valja ugraditi termički element (bimetalni nadzornik temperature). Pritom TH (termički element) kod postizanja nazivne proradne temperature otvara strujni krug osjetnika (vidi priručnik razdjelnika polja) DIP-sklopka S1/6 Manji stupanj snage motora DIP-sklopka S1/6 omogućuje kod aktiviranja pridruživanje MOVIMOT -pretvarača motoru s manjim stupnjem snage motora. Nazivna snaga uređaja pritom ostaje nepromijenjena. Kod primjene motora s manjom snagom je MOVIMOT -pretvarač s vidika motora prevelik za jedan stupanj snage. Stoga smijete povećati preopteretivost pogona. Za kratko vrijeme se može stvoriti veća struja koja za posljedicu ima veće zakretne momente. Cilj sklopke S1/6 je kraktotrajno iskorištavanje vršnog momenta motora. Strujna granica pojedinog uređaja je neovisno o položaju sklopke uvijek ista. Funkcija zaštite motora se prilagođava u ovisnosti o položaju sklopke. U ovom načinu rada nije kod S1/6 = "UKLJ" moguća zaštita od prevrtanja motora. 30 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

31 Stavljanje u pogon "Easy" Opis DIP-sklopke S1 I 0 6 Snaga Tip motora MOVIMOT -tip (pretvarač) 230 / 400 V Motor u Õ-spoju Motor u Ö-spoju [kw] 50 Hz 1) S1/6 = ISKLJ S1/6 = UKLJ S1/6 = ISKLJ S1/6 = UKLJ 0.25 DFR63L4/.. - MM03D MM03D MM05D DRS71S4/.. MM03D MM05D MM05D MM07D DRS71M4/.. MM05D MM07D MM07D MM11D DRS80S4/ DRE80M4/.. MM07D MM11D MM11D MM15D DRP90M4/.. DRS80M4/ DRE90M4/.. MM11D MM15D MM15D MM22D DRP90L4/.. DRS90M4/ DRE90L4/.. MM15D MM22D MM22D MM30D DRP100M4/.. DRS90L4/ DRE100M4/.. MM22D MM30D MM30D MM40D DRP100L4/.. DRS100M4/.. 3 DRE100LC4/.. MM30D MM40D MM40D DRP112M4/.. DRS100LC4/.. 4 DRE132S4/.. MM40D DRP132M4/.. 1) Raspoređivanje motora s napajanjem od 230 / 400 V, 60 Hz ili 266 / 460 V, 60 Hz ćete u SEW- EURODRIVE dobiti na upit DIP-sklopka S1/7 Namještanje maksimalne PWM-frekvencije Kod podešavanja DIP-sklopke S1/7 = "OFF" radi MOVIMOT s 4-kHz-PWMfrekvencijom. Kod podešavanja DIP-sklopke S1/7 = "ON" radi MOVIMOT s 16-kHz-PWMfrekvencijom (bez šumova). Uređaj se postepeno vraća ovisno o temperaturi rashladnog tijela i opterećenju pretvarača na manje taktne frekvencije DIP-sklopka S1/8 Prigušenje oscilacija u slobodnom hodu Kod podešavanja DIP-sklopke S1/8 = "ON" ova funkcija reducira rezonantno titranje u praznom hodu. Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 31

32 6 I 0 Stavljanje u pogon "Easy" Opis DIP-sklopke S2 6.4 Opis DIP-sklopke S DIP-sklopka S2/1 Tip kočnice Kod uporabe standardne kočnice mora DIP-sklopka S2/1 uvijek stajati na "OFF". Kod uporabe opcijske kočnice mora DIP-sklopka S2/1 uvijek stajati na "ON". Motor Standardna kočnica [tip] Opcijska kočnica [tip] S2/1 = "OFF" S2/1 = "ON" DR.63L4 BR03 DR.71S4 BE05 BE1 DR.71M4 BE1 BE05 DR.80S4 BE1 BE05 DRS80M4 BE2 BE1 DRE80M4 BE1 BE05 DRS90M4 BE2 BE1 DRE90M4 BE2 BE1 DRP90M4 BE1 BE2 DRS90L4 BE5 BE2 DRE90L4 BE2 BE1 DRP90L4 BE2 BE1 DRS100M4 BE5 BE2 DRE100M4 BE5 BE2 DRP100M4 BE2 BE5 DR.100L4 BE5 BE2 DR.100LC4 BE5 BE2 DRP112M4 BE5 BE11 DR.132S4 BE5 BE11 DRP132M4 BE5 BE11 Preferirani napon kočenja MOVIMOT -tip (pretvarač) Preferirani napon kočenja MOVIMOT MM..D-503, veličina gradnje 1 (MM03.. MM15..) 230 V MOVIMOT MM..D-503, veličina gradnje 2 (MM22.. MM40..) MOVIMOT MM..D-233, veličina gradnje 1 i 2 (MM03.. MM40..) 120 V 32 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

33 Stavljanje u pogon "Easy" Opis DIP-sklopke S2 I DIP-sklopka S2/2 Provjetravanje kočnice bez deblokade Kod podešavanja DIP-sklopke S2/2 = "ON" je provjetravanje kočnice moguće čak iako nema deblokade pogona. Funkcije kod binarnog upravljanja Kod binarnog upravljanja možete kočnicu provjeravati postavljanjem signala na stezaljci f1/f2 X6:7,8 pod slijedećim pretpostavkama: R X6:11,12 "1" "0" "1" "0" "1" "0" Stanje stezaljki L X6:9,10 "0" "1" "0" "1" "1" "0" f1/f2 X6:7,8 Stanje deblokade "0" Uređaj deblokiran "1" Uređaj deblokiran "0" Uređaj nije odobren "1" "1" "1" Uređaj nije odobren "0" "0" "1" Uređaj nije odobren Moguća su sva stanja Uređaj nije odobren Stanje greški Nema pogreške na uređaju Nema pogreške na uređaju Nema pogreške na uređaju Nema pogreške na uređaju Nema pogreške na uređaju Pogreške na uređaju Funkcija kočnica MOVIMOT -pretvarač upravlja kočnicom. zadana vrijednost f1 MOVIMOT -pretvarač upravlja kočnicom. zadana vrijednost f2 Kočnica je zatvorena Kočnica je zatvorena Kočnica otvorena za ručni postupak 1) Kočnica je zatvorena 1) U "Expert"-načinu treba podesiti i parametar P600 (Konfiguracija stezaljki) = "0" (Default) => "Preklapanje zadane vrijednosti lijevo / stoj - desno / stoj". Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 33

34 6 I 0 Stavljanje u pogon "Easy" Opis DIP-sklopke S2 Funkcije kod upravljanja preko RS-485 Kod upravljanja preko RS-485 otvaranje kočnice vrši se upravljanjem u upravljačkoj riječi: Master PO MOVIMOT PO1 PO2 PO3 DO PI1 PI2 PI3 DI PI PO = procesni izlazni podatci PI = procesni ulazni podatci PO1 = upravljačka riječ PI1 = statusna riječ 1 PO2 = broj okretaja [%] PI2 = izlazna struja PO3 = rampa PI3 = statusna riječ 2 DO = digitalni izlazi DI = digitalni ulazi Postavljanjem bita 8 u upravljačkoj riječi može se kočnica provjetriti pod sljedećim preduvjetima: Osnovni upravljački blok Upravljačka riječ nije raspoređen 1) Bit "9" Bit "8" nije "1" = raspoređeno 1) Reset iranje nije raspoređeno 1) "1 1 0" = Odobrenje inače stoj 1) Preporuka za sve ne raspoređene Bitove = "0" Virtualne stezaljke za prozračivanje kočnice bez deblokade pogona Zatvorite virtualne stezaljke za kočnicu i blokirajte krajnji stupanj upravljačka naredba "Stoj" Stanje deblokade Uređaj deblokiran Uređaj deblokiran Uređaj nije odobren Uređaj nije deblokirano Uređaj nije odobren Stanje greški Nema pogreške na uređaju / bez stanke (timeout) u komunikaciji Nema pogreške na uređaju / bez stanke (timeout) u komunikaciji Nema pogreške na uređaju / bez stanke (timeout) u komunikaciji Bez pogreške na uređaju / bez stanke (timeout) u komunikaciji Pogreške na uređaju / Stanka (timeout) u komunikaciji Stanje bita 8 u upravljačkoj riječi Funkcija kočnica "0" MOVIMOT -pretvarač upravlja kočnicom. "1" MOVIMOT -pretvarač upravlja kočnicom. "0" Kočnica zatvorena "1" Kočnica otvorena za ručni postupak "1" ili "0" Kočnica zatvorena 34 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

35 Stavljanje u pogon "Easy" Opis DIP-sklopke S2 I 0 6 Odabir zadane vrijednosti kod binarnog upravljanja Ponašanje kod uređaja nespremnog za rad LED-indikator Odabir zadanih vrijednosti kod binarnog upravljanja ovisno o stanju stezaljke f1/f2 X6: 7,8: Stanje deblokade Stezaljka f1/f2 X6:7,8 Aktivna zadana vrijednost Uređaj deblokiran Stezaljka f1/f2 X6:7,8 = "0" Potenciometar zadane vrijednosti f1 aktivan Uređaj deblokiran Stezaljka f1/f2 X6:7,8 = "1" Potenciometar zadane vrijednosti f2 aktivan Kod uređaja koji nije spreman za rad se kočnica uvijek zatvara neovisno o položaju stezaljke f1/f2 X6:7,8 ili o bitu 8 u upravljačkoj riječi. Statusna LED povremeno brzo treperi (t ein : t aus = 100 ms : 300 ms), kada je kočnica otvorena za ručni postupak. To vrijedi za binarno upravljanje kao i za upravljanje preko RS DIP-sklopka S2/3 Način rada DIP-sklopka S2/3 = "OFF": VFC-pogon za 4-polne motore DIP-sklopka S2/3 = "ON": U/f-pogon rezerviran za posebne slučajeve DIP-sklopka S2/4 Nadzor broja okretaja Nadzor broja okretaja (S2/4 = "ON") služi za zaštitu pogona kod blokade. Ako pogon kod aktiviranog nadzora broja okretaja (S2/4 = "ON") radi duže od 1 sekunde na graničnoj strujnoj vrijednosti, MOVIMOT -pretvarač aktivira pogrešku nadzora broja okretaja. Statusna LED MOVIMOT -pretvarača signalizira pogrešku, tako da polako treperi u crvenoj boji (kod pogreške 08). Ova pogreška se pojavljuje samo u slučaju da je strujna granica neprekidno postignuta za vrijeme trajanja vremena odgode DIP-sklopka S2/5 do S2/8 Dodatne funkcije Binarnim kodiranjem DIP-sklopke S2/5 - S2/8 mogu se aktivirati dodatne funkcije. Moguće dodatne funkcije aktivirat ćete kako slijedi: Decimalna Adresa S2/5 X X X X X X X X S2/6 X X X X X X X X S2/7 X X X X X X X X S2/8 X X X X X X X X X = ON = OFF Pregled dodatnih funkcija i njihov opis ćete pronaći u opširnim uputama za uporabu. Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 35

36 6 I 0 Stavljanje u pogon "Easy" Stavljanje u pogon s binarnim upravljanjem 6.5 Stavljanje u pogon s binarnim upravljanjem UPOZORENJE! Strujni udar uslijed opasnih napona u priključnom ormariću. Opasni naponi mogu biti prisutni do približno jednu minutu nakon isključivanja mreže. Smrt ili teške ozljede. Prije skidanja MOVIMOT -pretvarača isključite MOVIMOT -pogon s napona preko primjerenog isklopnog uređaja. Zaštitite ga od nenamjerne uspostave opskrbe naponom. Zatim pričekajte najmanje 1 minutu prije skidanja pretvarača. 1. Provjerite da li je MOVIMOT -pogon propisno mehanički i električki instaliran. Vidi poglavlje "Mehanička instalacija" i "Električna instalacija". 2. Uvjerite se da je položaj DIP-sklopki S1/1 - S1/4 na OFF (= adresa 0) t.j. MOVIMOT -om se upravlja binarno preko stezaljki. ON ON Postavite 1. broj okretaja na potenciometru zadane vrijednosti f1 (aktivno, ako je stezaljka f1/f2 X6:7,8 = "0") (tvornička postavka: ca. 50 Hz (1500 min -1 ). f[hz] 100 f [1] Položaj potenciometra [1] Ponovno zategnite zatvorni vijak potenciometra zadane vrijednosti f1 s brtvom. POZOR! Gubitak zajamčene vrste zaštite zbog nemontiranog ili neispravno montiranog zatvornog vijka na potenciometru zadane vrijednosti f1 i na dijagnostičkom sučelju X50. Oštećenje MOVIMOT -pretvarača. Ponovno zategnite zatvorni vijak potenciometra zadane vrijednosti s brtvom. 36 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

37 8 Stavljanje u pogon "Easy" Stavljanje u pogon s binarnim upravljanjem I Postavite 2. broj okretaja na sklopci f2 (aktivno, ako su stezaljke f1/f2 X6,7,8 = "1") Sklopka f2 Razdjelni položaj Zadana vrijednost f2 [Hz] NAPOMENA Tijekom rada se može 1. broj okretaja neprekidno mijenjati s potenciometrom zadane vrijednosti f1 dostupnim izvana. Brojevi okretaja f1 i f2 se mogu podesiti neovisno jedan o drugome. 6. Podesite vrijeme uključenja na sklopci t1. Vrijeme uključenja se odnosi na skok zadane vrijednosti od 1500 min -1 (50 Hz) Sklopka t1 Razdjelni položaj Vrijeme uključivanja t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0, Postavite MOVIMOT -pretvarač na priključni ormarić i čvrsto ga pritegnite. 8. Uključite upravljački napon DC 24 V i mrežni napon Ponašanje pretvarača frekvencije u ovisnosti od razine stezaljki Slijedeća tabela prikazuje ponašanje MOVIMOT -pretvarača ovisno o razini na upravljačkim stezaljkama: Ponašanje pretvarača Pretvarač isključen Pretvarač isključen Stop, nema mreže Legenda: Razina stezaljki Mreža 24 V f1/f2 Desno / Lijevo / stoj Stoj X1:L1 L3 X6:1,2,3 X6:7,8 X6:11,12 X6:9,10 Statusna LED 0 0 X X X Isklj 1 0 X X X Isklj 0 1 X X X treperi žuto Stop 1 1 X 0 0 žuto Desni hod s f zelena Lijevi hod s f zelena Desni hod s f zelena Lijevi hod s f zelena Stop 1 1 X 1 1 žuto 0 = nema napona 1 = napon X = po želji Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 37

38 6 I 0 Stavljanje u pogon "Easy" Dodatne napomene kod (odvojene) montaže u blizini motora 6.6 Dodatne napomene kod (odvojene) montaže u blizini motora Kod montaže u blizini motora (odvojene) MOVIMOT -pretvarača dodatno poštujte slijedeće napomene: Provjerite način priključivanja priključenog motora Prema sljedećoj slici provjerite podudara se odabrani način priključivanja MOVIMOT - pretvarača s načinom spajanja priključenog motora. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W Kod kočionih motora se ne smije ugrađivati kočni ispravljač u priključnu kutiju motora! Zaštita motora i dopuštenje smjera vrtnje Priključeni motor mora biti opremljen s termičkim elementom. Kod upravljanja preko RS-485 ožičenje termičkog elementa valja izvesti na sljedeći način: A MOVIMOT B MOVIMOT C MOVIMOT 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 TH TH TH [A] [B] [C] Dopuštena su oba smjera vrtnje Dopušten je samo smjer vrtnje lijevog hoda Dopušten je samo smjer vrtnje desnog hoda 38 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

39 X1: 13 X1: 14 X1: 15 Stavljanje u pogon "Easy" Dodatne napomene kod (odvojene) montaže u blizini motora I 0 6 Kod binarnog upravljanje, SEW-EURODRIVE preporuča da termički element spojite u seriju s relejom "Dojava o pripremljenosti" (vidi slijedeću sliku). Dojavu pripremljenosti mora nadzirati eksterno upravljanje. Čim dojava o pripremljenosti više nije prisutna, pogon se mora isključiti (stezaljke R X6:11,12 i L X6:9,10 = "0"). MOVIMOT 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 K1a X5: 25,26 K1b X5: 27,28 TH SPS DIP-sklopka Kod (odvojene) montaže u blizini motora MOVIMOT -pretvarača mora se DIP-sklopka S1/5 u odstupanju od tvorničke postavke nalaziti na "ON": S Značenje Binarno kodiranje adrese RS-485-uređaja Zaštita motora Stupanj snage motora PWMfrekvencija Prigušivanje praznog hoda on Isklj Motor za jedan stupanj manji Varijabilno (16, 8, 4 khz) OFF Uklj Prilagođeno 4 khz Isklj Uklj Kočni otpornik Kod motora bez kočnice mora se kočni otpornik priključiti na MOVIMOT -priključni ormarić. BW1 / BW Kod kočionih motora bez opcije BEM na MOVIMOT se ne smije priključiti kočni otpornik. Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 39

40 X1: 13 X1: 14 X1: 15 6 Stavljanje u pogon "Easy" Dodatne napomene kod (odvojene) montaže u blizini motora Kod kočionih motora s opcijom BEM i vanjskim kočnim otpornikom mora se vanjski kočni otpornik BW i kočnica spojiti na slijedeći način. X10:1 X10:2 X10:3 L1 L2 BW ~ ~ + _ UIN I 0 BEM U E RD BU BK BK RD WH BU BE/BR M 3~ Montaža MOVIMOT -pretvarača u razdjelniku polja Kod (odvojene) montaže u blizini motora MOVIMOT -pretvarača u razdjelniku polja poštujte upute u odgovarajućim priručnicima sabirnica polja. 40 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

41 Stavljanje u pogon "Easy" s RS-485-sučeljem / sabirnicom polja Važni naputci o stavljanju u pogon I Stavljanje u pogon "Easy" s RS-485-sučeljem / sabirnicom polja 7.1 Važni naputci o stavljanju u pogon NAPOMENA Pri stavljanju u pogon obvezatno se pridržavajte općih sigurnosnih napomena u poglavlju "Sigurnosne napomene". UPOZORENJE! Opasnost od prignječenja zbog zaštitnih pokrova koji nedostaju ili koji su oštećeni. Smrt ili teške ozljede. Oprezno montirajte zaštitne pokrove sustava, vidi i upute za uporabu reduktora. MOVIMOT -pogon nikada ne stavljajte u rad bez montiranog zaštitnog pokrova. UPOZORENJE! Strujni udar uslijed opasnih napona u priključnom ormariću. Opasni naponi mogu biti prisutni do približno jednu minutu nakon isključivanja mreže. Smrt ili teške ozljede. Prije skidanja MOVIMOT -pretvarača isključite MOVIMOT -pogon s napona preko primjerenog isklopnog uređaja. Zaštitite ga od nenamjerne uspostave opskrbe naponom. Zatim pričekajte najmanje 1 minutu prije skidanja pretvarača. UPOZORENJE! Opasnost od opeklina zbog vruće površine MOVIMOT -pogona (naročito rashladnog tijela) ili vanjskih opcija. Teške ozljede. MOVIMOT -pogon i vanjske opcije dodirujte tek, kada se dovoljno ohlade. UPOZORENJE! Nepravilno ponašanje uređaja zbog krivog podešavanja uređaja. Smrt ili teške ozljede. Poštujte napomene za stavljanje u pogon. Instalaciju smije provoditi samo školovano stručno osoblje. Koristite samo one postavke koje odgovaraju funkciji. NAPOMENA Kako biste zajamčili rad bez smetnji, energetske i signalne vodove ne skidajte za vrijeme rada niti ih ne priključujte. NAPOMENA Prije stavljanja u pogon skinite zaštitni pokrov za lakiranje sa statusnih LED. Prije stavljanja u pogon skinite folije za zaštitu kod lakiranja s označnih pločica. Za mrežni sklopnik K11 održavajte minimalno vrijeme isklopa od 2 s. Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 41

42 7 I 0 Stavljanje u pogon "Easy" s RS-485-sučeljem / sabirnicom polja Tijek stavljanja u pogon 7.2 Tijek stavljanja u pogon UPOZORENJE! Strujni udar uslijed opasnih napona u priključnom ormariću. Opasni naponi mogu biti prisutni do približno jednu minutu nakon isključivanja mreže. Smrt ili teške ozljede. Prije skidanja MOVIMOT -pretvarača isključite MOVIMOT -pogon s napona preko primjerenog isklopnog uređaja. Zaštitite ga od nenamjerne uspostave opskrbe naponom. Zatim pričekajte najmanje 1 minutu prije skidanja pretvarača. 1. Provjerite da li je MOVIMOT -pogon propisno mehanički i električki instaliran. Vidi poglavlje "Mehanička instalacija" i "Električna instalacija". 2. Na DIP-sklopkama S1/1 - S1/4 podesite pravilnu RS-485-adresu. U vezi sa SEW-sučeljima sabirnice polja (MF.. / MQ..) ili s MOVIFIT uvijek podesite adresu "1". Decimalna adresa S1/1 X X X X X X X X S1/2 X X X X X X X X S1/3 X X X X X X X X S1/4 X X X X X X X X X = ON = OFF 3. Minimalnu frekvenciju f min podesite na sklopci f Sklopka f2 Razdjelni položaj Minimalna frekvencija f min [Hz] Ukoliko rampa nije zadana preko sabirnice polja, podesite vrijeme uključenja na sklopci t1. Vrijeme uključenja se odnosi na skok zadane vrijednosti od 1500 min -1 (50 Hz) Sklopka t1 Razdjelni položaj Vrijeme uključivanja t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0, Provjerite je li dozvoljen željeni smjer vrtnje. Desno / stoj Lijevo / Stoj Značenje aktivirano aktivirano Dopuštena su oba smjera vrtnje 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 42 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

43 Stavljanje u pogon "Easy" s RS-485-sučeljem / sabirnicom polja Tijek stavljanja u pogon I 0 7 Desno / stoj Lijevo / Stoj Značenje aktivirano nije aktivirano Dopušten je samo smjer vrtnje desnog hoda Određivanja zadane vrijednosti za lijevi hod dovode do zaustavljanja pogona 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 nije aktivirano aktivirano Dopušten je samo smjer vrtnje lijevog hoda Određivanja zadane vrijednosti za desni hod dovode do zaustavljanja pogona 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 nije aktivirano nije aktivirano Uređaj je blokiran odn. pogon se zaustavlja 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 6. Postavite MOVIMOT -pretvarač na priključni ormarić i čvrsto ga pritegnite. 7. Postavite potreban maksimalni broj okretaja na potenciometru zadane vrijednosti f1. f[hz] 100 f [1] [1] Položaj potenciometra 8. Ponovno zategnite zatvorni vijak potenciometra zadane vrijednosti f1 s brtvom. POZOR! Gubitak zajamčene vrste zaštite zbog nemontiranog ili neispravno montiranog zatvornog vijka na potenciometru zadane vrijednosti f1 i na dijagnostičkom sučelju X50. Oštećenje MOVIMOT -pretvarača. Ponovno zategnite zatvorni vijak potenciometra zadane vrijednosti s brtvom. 9. Uključite upravljački napon DC 24 V i mrežni napon. NAPOMENA Informacije o funkciji u svezi s RS-485-masterom ćete pronaći u uputama za uporabu. Informacije o funkciji u svezi sa sučeljima sabirnice polja čete pronaći u odgovarajućim priručnicima sabirnice polja. Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 43

44 8 Rad Pogonski prikaz 8 Rad 8.1 Pogonski prikaz Statusna LED nalazi se na gornjoj strani MOVIMOT -pretvarača. [1] [1] MOVIMOT -Statusna-LED Značenje stanja statusnih LED 3-bojna statusna-led signalizira stanje rada i pogreške MOVIMOT -pretvarača. LEDboja LED-stanje Radno stanje Opis Isklj Nije spreman za rad Nema napajanja od 24 V Žuto Ravnomjerno treptajući Nije spreman za rad Žuto Jednakomjerno brzo treptajući Spreman za rad Žuto Stalno svijetli Spreman za rad, ali uređaj je blokiran Žuto Zeleno/ Žuto 2x treptajuće, stanka Treptajući u promjenjivoj boji Spreman za rad, ali stanje ručnog načina rada bez deblokade uređaja Spreman za rad, ali stanka (timeout) Zelena Stalno svijetli Uređaj deblokiran Zelena Jednakomjerno brzo treptajući Granična strujna vrijednost aktivna Zelena Ravnomjerno treptajući Spreman za rad Crveno Stalno svijetli Nije spreman za rad Treptajući kodovi statusne LED ravnomjerno treptajući: jednakomjerno brzo treptajući: treptajući u promjenjivoj boji: Postoji samoispitna faza ili 24-V-napajanje, ali mrežni napon nije u redu Prozračivanje kočnica bez deblokiranja pogona aktivno (samo kod S2/2 = "ON") 24-V-napajanje i mrežni napon OK, ali nema signala deblokade Ako pogon kod signala deblokade nije pokrenut, provjerite stavljanje u pogon! 24-V-napajanje i mrežni napon u redu Za aktiviranje automatskog pogona dovršite ručni način rada. Komunikacija kod cikličke razmjene podataka ometana Motor u radu Pogon se nalazi na strujnoj granici Funkcija struje mirovanja aktivna Provjerite 24-V-napajanje. Vodite računa o tome da naliježe izravnan istosmjerni napon s malim pulsiranjem (preostalo pulsiranje maks 13 %). LED 600 ms uklj, 600 ms isklj LED 100 ms uklj, 300 ms isklj LED 600 ms zeleno, 600 ms crveno Opis stanja pogrešaka ćete pronaći u poglavlju "Značenje stanja statusne LED" ( str. 45). 44 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

45 Servis Prikaz statusa i pogrešaka 9 9 Servis 9.1 Prikaz statusa i pogrešaka Značenje statusnih LED-dioda Statusna LED nalazi se na gornjoj strani MOVIMOT -pretvarača. 3-bojna statusna-led signalizira stanje rada i pogreške MOVIMOT -pretvarača. LEDboja LED-stanje Kod pogreške / stanje uređaja Isklj Nije spreman za rad Žuto Ravnomjerno treptajući Nije spreman za rad Žuto Jednakomjerno brzo treptajući Spreman za rad Žuto Stalno svijetli Spreman za rad, ali uređaj je blokiran Žuto Zeleno/ Žuto 2x treptajuće, stanka Treptajući u promjenjivoj boji Spreman za rad, ali stanje ručnog načina rada bez deblokade uređaja Spreman za rad, ali stanka (timeout) Opis Nema napajanja od 24 V Postoji samoispitna faza ili 24-V-napajanje, ali mrežni napon nije u redu Prozračivanje kočnica bez deblokiranja pogona aktivno (samo kod S2/2 = "ON") 24-V-napajanje i mrežni napon OK, ali nema signala deblokade Ako pogon kod signala deblokiranja nije pokrenut, provjerite stavljanje u pogon 24-V-napajanje i mrežni napon u redu Za aktiviranje automatskog pogona dovršite ručni način rada. Komunikacija kod cikličke razmjene podataka ometana Zelena Stalno svijetli Uređaj deblokiran Motor u radu Zelena Jednakomjerno Granična strujna Pogon se nalazi na strujnoj granici brzo treptajući vrijednost aktivna Zelena Crveno Crveno Crveno Crveno Crveno Ravnomjerno treptajući 2x treptajuće, stanka Polagano treptajući 3x treptajuće, stanka 4x treptajuće, stanka 5x treptajuće, stanka Spreman za rad Pogreška 07 Pogreška 08 Pogreška 09 Pogreška 15 Pogreška 17 24, 37 Pogreške 25, 94 Pogreške 38, 45 Pogreška 44 Pogreška 90 Pogreška 97 Pogreška 01 Pogreška 11 Pogreška 84 Pogreška 4 Pogreška 89 Funkcija struje mirovanja aktivna Međukružni napon previsok Pogreška nadzora broja okretaja (samo kod S2/4 = "ON") ili dodatne funkcije 13 je aktivna Pogreška kod stavljanja u pogon Dodatna funkcija 4, 5, 12 (S2/5 S2/8) nije dopuštena Pogreška 24 V napajanja CPU-pogreška EEPROM-pogreška Pogreška podataka uređaja, motora Granična strujna vrijednost prekoračena duže od 500 ms (samo kod dodatne funkcije 2) Pridruživanje motor - pretvarač nepravilno Pogreška kod prijenosa parametarskog sloga Struja preopterećenja krajnjeg stupnja Previsoka temperatura krajnjeg stupnja Preopterećenje motora Pogreška kočni kontrolni relej Previsoka temperatura kočnice Pridruživanje motor-pretvarač frekvencije nepravilno Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 45

46 9 Servis Prikaz statusa i pogrešaka LEDboja Crveno LED-stanje Kod pogreške / stanje uređaja 6x treptajuće, stanka 1) samo kod primjena mehanizma za podizanje Opis Pogreška 06 Ispad mrežne faze Pogreška 81 Startni uvjet 1) Pogreška 82 Izlazne faze su prekinute 1) Treptajući kodovi statusne LED ravnomjerno treptajući: jednakomjerno brzo treptajući: treptajući u promjenjivoj boji: N x treptajuće, stanka: LED 600 ms uklj, 600 ms isklj LED 100 ms uklj, 300 ms isklj LED 600 ms zeleno, 600 ms crveno LED N x (600 ms crvena, 300 ms isklj), zatim LED 1 s isklj Popis grešaka Slijedeća tabela vam nudi pomoć pri traženju pogrešaka: Pogreška Uzrok Rješenje Stanka (timeout) komunikacije Nedostaje spoj Ø, RS+, RS- Provjerite vezu, posebice masu, i uspostavite je. između MOVIMOT i RS-485 mastera (motor se zaustavlja, bez koda pogreške) Međukružni napon premalen, prepoznato isključenje mreže (motor se zaustavlja, bez koda pogreške) Kod pogreške 01 Struja preopterećenja krajnjeg stupnja Kod pogreške 04 Kočni kontrolni relej Kod pogreške 06 Ispad faze (Pogrešku možete prepoznati samo kod opterećenja pogona) Utjecaj elektromagnetske podnošljivosti. Krivi tip (ciklički) kod acikličkog prometa podataka, protokolarno razdoblje između pojedinačnih telegrama veće od podešenog vremena stanke (timeout). Opskrbni napon ne postoji. 24-V-opskrbni napon elektronike nije OK. Provjerite zakriljenje podatkovnih vodova i po potrebi ga poboljšajte. Provjerite broj mastera priključenih na MOVIMOT - pogone. Kod vremena stanke (timeout) od npr. 1 s smijete priključiti maksimalno 8 MOVIMOT -pogona kao slave uređaje kod cikličke komunikacije. Skratite ciklus telegrama, povećajte vrijeme stanke (timeout) ili odaberite "aciklički" tip telegrama. Kontrolirajte mrežne dovode, mrežni napon i 24-Vopskrbni napon elektronike zbog prekida. Provjerite vrijednost 24-V-opskrbnog napona elektronike Dopušteni napon: DC 24 V ± 25 %, EN , preostalo pulsiranje maks. 13 % Motor se ponovno samostalno pokreće čim mrežni napon postigne normalne vrijednosti. Kratak spoj na izlazu pretvarača Nadstruja u izlazu kočnica, otpornik u kvaru, otpornik niskooman Ispad faze Provjerite vezu između izlaza pretvarača i motora te namota motora glede kratkog spoja. Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Provjerite / izmijenite priključak otpornika. Kontrolirajte ispad faze mrežnih dovoda. Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. 46 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

47 Servis Prikaz statusa i pogrešaka 9 Pogreška Uzrok Rješenje Vrijeme uključenja prekratko. Kod pogreške 07 Međukružni napon previsok Kod pogreške 08 Nadzor broja okretaja Kod pogreške 09 Stavljanje u pogon Kod pogreške 11 Termičko preopterećenje krajnjeg stupnja ili unutrašnji kvar uređaja Kod pogreške 15 Nadzor 24 V Kod pogreške 17 24, 37 CPU-pogreška Kod pogreške 25 EEPROM-pogreška Kod pogreške 26 Eksterna stezaljka Kod pogreške 38 Nepravilan priključak kočnog svitka/kočnog otpornika Krivi unutarnji otpor kočni svitak/kočni otpornik Termičko preopterećenje kočnog otpornika, kočni otpornik krivo dimenzioniran Nedopušteno područje napona mrežnog ulaznog napona Nadzor broja okretaja kroz rad na strujnoj granici Nedopušteni Drive-Ident modul kod MOVIMOT -a s 230-Vnapajanjem Neispravan odabir stavljanja u pogon MOVIMOT s AS-interface, kombiniran stari firmware s AS-interface Rashladno tijelo zaprljano. Okolna temperatura previsoka Toplotni zastoj na MOVIMOT - pogonu. Produljite vrijeme rampe. Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Provjerite / korigirajte priključivanje kočnog otpornika / kočnog svitka. Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Provjerite unutarnji otpor kočnog svitka / kočnog otpornika (vidi poglavlje "Tehnički podatci"). Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Pravilno dimenzionirajte kočni otpornik. Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Provjerite dopušteno područje napona mrežnog ulaznog napona. Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Smanjite opterećenje pogona. Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Kod MOVIMOT -a s 230-V-napajanjem dopušteni su žuti, zeleni, crveni i bež Drive-Ident moduli, vidi poglavlje "Pridruživanje Drive-Ident modula" Provjerite / korigirajte Drive-Ident modul. MOVIMOT stavite u pogon s verzijom firmwarea 15. Očistite rashladno tijelo Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Snizite okolnu temperaturu Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Spriječite toplotni zastoj Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Opterećenje pogona previsoko. Smanjite opterećenje pogona. Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Pad napona 24-V-napajanja Provjerite 24-V-napajanje. Resetirajte pogrešku uključivanjem 24-V-opskrbnog napona. CPU-pogreška Pogreška kod pristupa EEPROM-u Eksterni signal na stezaljci X6: 9,10 nije prisutan Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Resetirajte parametar P802 na "stanje isporuke". Resetirajte pogrešku i ponovno parametrirajte MOVIMOT -pretvarač. Kod ponovnog / višekratnog pojavljivanja pogreške kontaktirajte SEW-servis. Otklonite / resetirajte eksterni priključak. Stupite u kontakt sa SEW servisom. Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 47

48 9 Servis Prikaz statusa i pogrešaka Pogreška Uzrok Rješenje Kod pogreške 43 Stanka (timeout) u komunikaciji Kod pogreške 44 Granična strujna vrijednost prekoračena Kod pogreške 81 Pogreška startni uvjet Kod pogreške 82 Otvorite izlaz pogreške Stanka (timeout) u komunikaciji kod cikličke komunikacije preko RS-485. Kod ove pogreške se pogon koči i zatvara s podešenom rampom. Provjerite / uspostavite komunikacijsku vezu između RS-485-master i MOVIMOT -pretvarača. Provjerite broj priključenih slave na RS-485-master. Ako je vrijeme stanke (timeout) MOVIMOT -pretvarača podešeno na 1 s, smijete kod cikličke komunikacije na RS-485-master priključiti maksimalno 8 MOVIMOT -pretvarača (slave). Pozor! Nakon što je ponovno uspostavljena komunikacija, pogon se ponovno -deblokira. Podešena granična strujna vrijednost je prekoračena duže od 500 ms. Pogreška je aktivna samo kod dodatne funkcije 2. Statusna LED dioda treperi u crvenoj boji. Pretvarač tijekom vremena predmagnetiziranja nije mogao u motor utisnuti potrebu struju. Dimenzionirana snaga motora u usporedbi s nazivnom snagom pretvarača premala. Smanjite opterećenje ili povećajte graničnu strujnu vrijednost na sklopci f2 (samo kod dodatne funkcije 2). Provjerite vezu između MOVIMOT -pretvarača i motora. 2 ili sve izlazne faze prekinute. Provjerite vezu između MOVIMOT -pretvarača i motora. Dimenzionirana snaga motora u usporedbi s nazivnom snagom pretvarača premala. Kod pogreške 84 Kod montaže u blizini motora Postavite DIP-sklopku S1/5 na "ON". Toplotno preopterećenje motora MOVIMOT -pretvarača, zaštita Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem motora aktivna. pogreške. Kod kombinacija MOVIMOT - pretvarača i motora je stupanj snage krivo podešen. Okolna temperatura previsoka Toplotni zastoj na MOVIMOT - pogonu. Kontrolirajte položaj DIP-sklopke S1/6. Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Snizite okolnu temperaturu Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Spriječite toplotni zastoj Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Opterećenje motora previsoko. Reducirajte opterećenje motora. Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Broj okretaja prenizak. Povećajte broja okretaja. Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Ukoliko je pogreška dojavljena kratko nakon prvog odobrenja. Kod uporabe MOVIMOT - pretvarača s odabranom dodatnom funkcijom 5 aktivirao se nadzor temperature u motoru (termostat namota termičkog elementa). Provjerite kombinaciju motora i MOVIMOT - pretvarača. Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. Reducirajte opterećenje motora. Resetirajte pogrešku isključenjem 24-VDCopskrbnog napona ili resetiranjem pogreške. 48 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

49 Servis Zamjena uređaja 9 Pogreška Uzrok Rješenje Kod pogreške 90 Oznaka krajnjeg stupnja Kod pogreške 91 Stanka (timeout) u komunikaciji modula sabirnice MOVIMOT Kod pogreške 94 Pogreška kontrolna suma EEPROM Kod pogreške 97 Pogreška pri kopiranju Pridruživanje pretvarača motoru nije dopušteno. Stanka (timeout) između sučelja sabirnice polja i MOVIMOT -pretvarača. EEPROM u kvaru. Skidanje upravljačkog terminala DBG ili računala kod postupka kopiranja. Isključivanje i ponovno uključivanje 24-V-opskrbe naponom pri postupku kopiranja Provjerite / korigirajte postavke DIP-sklopki S1/6 i S2/1. Provjerite / korigirajte način priključivanja motora. Provjerite, odgovara li DIM-modul motoru i da li je ispravno umetnut. Koristite MOVIMOT -pretvarač ili motor s drugom snagom. Provjerite / uspostavite komunikacijsku vezu između sučelja sabirnice polja i MOVIMOT -pretvarača. Sučelje sabirnice polja dojavljuje pogrešku samo nadređenom upravljačkom sklopu. Stupite u kontakt sa SEW servisom. Prije potvrde pogreške učitajte tvorničke postavke ili cjelokupni zapis podataka s ručnog upravljačkog terminala ili sa softvera MOVITOOLS MotionStudio. 9.2 Zamjena uređaja UPOZORENJE! Strujni udar uslijed opasnih napona u priključnom ormariću. Opasni naponi mogu biti prisutni do približno jednu minutu nakon isključivanja mreže. Smrt ili teške ozljede. Prije skidanja MOVIMOT -pretvarača isključite MOVIMOT -pogon s napona preko primjerenog isklopnog uređaja. Zaštitite ga od nenamjerne uspostave opskrbe naponom. Zatim pričekajte najmanje 1 minutu prije skidanja MOVIMOT -pretvarača. 1. Skinite vijke te izvadite MOVIMOT -pretvarač s priključnog ormarića. 2. Usporedite podatke na označnoj pločici postojećeg MOVIMOT -pretvarača s podatcima na označnoj pločici novog MOVIMOT -pretvarača. NAPOMENA MOVIMOT -pretvarač smijete zamijeniti samo MOVIMOT -pretvaračem s istim predmetnim brojem. 3. Postavite sve elemente posluživanja DIP-sklopka S1 DIP-sklopka S2 Zadana vrijednost-potenciometar f1 Sklopka f2 Sklopka t1 na novom MOVIMOT -pretvaraču sukladno elementima posluživanja postojećeg MOVIMOT -pretvarača. Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 49

50 9 Servis Zamjena uređaja 4. Deblokirajte Drive-Ident-Modul novog MOVIMOT -pretvarača te ga oprezno izvadite Također deblokirajte Drive-Ident-Modul do sada korištenog MOVIMOT -pretvarača te ga oprezno izvadite. Umetnite ovaj Drive-Ident modul u novi MOVIMOT -pretvarač. Pazite na to da je Drive-Ident modul pravilno uglavljen. 6. Postavite novi MOVIMOT -pretvarač na priključni ormarić i čvrsto ga pritegnite. 7. Napajajte MOVIMOT -pretvarač s naponom. NAPOMENA 8. Provjerite funkciju novog MOVIMOT -pretvarača Kod prvog uključivanja nakon zamjene uređaja treba 24-V-napajanje biti najmanje 10 sekundi stabilno i bez prekida. Nakon zamjene uređaja može proći do 6 s, dok MOVIMOT -pretvarač ne signalizira dojavu o spremnosti na priključku releja "K1a" "K1b". 50 Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP

51 Izjava o suglasju Zamjena uređaja Izjava o suglasju EC Declaration of Conformity SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D Bruchsal declares under sole responsibility that the frequency inverters of the series possibly in connection with MOVIMOT D AC motor are in conformity with Machinery Directive 2006/42/EC 1) Low Voltage Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC 4) applied harmonized standards EN :2008 5) EN : ) EN :2004 EN :2007 EN :2003 EN :2007 1) These products are intended for installation in machines. Startup is prohibited until it has been established that the machinery into which these products are to be incorporated complies with the provisions of the aforementioned Machinery Directive. 4) According to the EMC Directive, the listed products are not independently operable products. EMC assessment is only possible after these products have been integrated in an overall system. The assessment was verified for a typical system constellation, but not for the individual product. 5) All safety-relevant requirements of the product-specific documentation (operating instructions, manual, etc.) must be met over the entire product life cycle. Bruchsal Johann Soder Place Date Managing Director Technology a) b) a) Authorized representative for issuing this declaration on behalf of the manufacturer b) Authorized representative for compiling the technical documents Kompaktna uputa za uporabu MOVIMOT MM..D s trofaznim motorom DRS/DRE/DRP 51

52 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal/Germany Phone Fax

untitled

untitled Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge Sigurno isklapanje aplikacije Izdanje 06/007 6883 / HR Priručnik SEW-EURODRIVE Driving the world Sadržaj

Више

Reduktori zaštićeni od eksplozije Tipske vrste R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W

Reduktori zaštićeni od eksplozije Tipske vrste R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W Pogonska tehnika \ Pogonska automatizacija \ Sistemska integracija \ Usluge *25952099_0219* Ispravak Reduktori zaštićeni od eksplozije Tipske vrste R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Izdanje 02/2019

Више

VARIMOT® i pribor

VARIMOT® i pribor Pogonska tehnika \ Pogonska automatizacija \ Sistemska integracija \ Usluge *25937308_0119* Ispravak Regulacijski reduktori sa EX zaštitom VARIMOT i pribor Izdanje 01/2019 25937308/HR SEW-EURODRIVE Driving

Више

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL SAD Broj medija U9NC8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađ

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL SAD Broj medija U9NC8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađ Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađenosti za sastavne dijelove sustava GRADE 1 Sadržaj stranica Sigurnosne oznake i naljepnice... 3 Sigurnosne poruke... 4 Druge naljepnice...

Више

Električna grijalica

Električna grijalica Električna grijalica 10032062 10032063 3 4 Poštovani, Zahvaljujemo vam se na kupnji. Molimo pročitajte ovaj priručnik i slijedite ove upute kako biste izbjegli oštećenja na uređaju. Za štete uzrokovane

Више

JEDNOFAZNI ASINKRONI MOTOR Jednofazni asinkroni motor je konstrukcijski i fizikalno vrlo sličan kaveznom asinkronom trofaznom motoru i premda je veći,

JEDNOFAZNI ASINKRONI MOTOR Jednofazni asinkroni motor je konstrukcijski i fizikalno vrlo sličan kaveznom asinkronom trofaznom motoru i premda je veći, JEDNOFAZNI ASINKRONI MOTOR Jednofazni asinkroni motor je konstrukcijski i fizikalno vrlo sličan kaveznom asinkronom trofaznom motoru i premda je veći, skuplji i lošijih karakteristika od trofaznog iste

Више

1. PRIMIJENJENI PROPISI Na jednofazna statička brojila električne energije tipova ZCE5225 i ZCE5227 proizvodnje Landis+Gyr (u daljnjemu tekstu: brojil

1. PRIMIJENJENI PROPISI Na jednofazna statička brojila električne energije tipova ZCE5225 i ZCE5227 proizvodnje Landis+Gyr (u daljnjemu tekstu: brojil 1. PRIMIJENJENI PROPISI Na jednofazna statička brojila električne energije tipova ZCE5225 i ZCE5227 proizvodnje Landis+Gyr (u daljnjemu tekstu: brojila) odnose se ovi propisi: - Zakon o mjeriteljstvu (

Више

Megapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika čelik F2 HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana.

Megapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika čelik F2 HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana. Megapress Cjevovodna tehnika čelik F2 HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana. Sustav press spojnica s press spojnicama od nelegiranog čelika 1.0308 za crne, poncinčane, industrijski lakirane

Више

6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH VODOVA

6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH  VODOVA SIGURNOST U PRIMJENI ELEKTRIČNE ENERGIJE 6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH VODOVA Izv.prof. dr.sc. Vitomir Komen, dipl.ing.el. 1/14 SADRŽAJ: 6.1 Sigurnosni razmaci i sigurnosne

Више

Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: V ~ 50/60 Hz ma Izlaz: 6 V

Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: V ~ 50/60 Hz ma Izlaz: 6 V Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-50 ma Izlaz: 6 V 600 ma Radna temperatura/vlažnost: +10 C do +40 C /

Више

Stambeni razdjelnik DIDO-E Tehnički podaci Stepen zaštite Boja Dvostruka izolacija Standard Temperatura na instalaciji *IP 30 za EC 1+1, 3+1, 3+2 Broj

Stambeni razdjelnik DIDO-E Tehnički podaci Stepen zaštite Boja Dvostruka izolacija Standard Temperatura na instalaciji *IP 30 za EC 1+1, 3+1, 3+2 Broj Stambeni razdjelnik DIDO-E Stepen zaštite Boja Dvostruka izolacija Standard Temperatura na instalaciji *IP 30 za EC 1+1, 3+1, 3+2 Broj N-PE stezaljki: IP 40* bijela IEC60670-24 -25 / +60 C ECT/M8PT/PO

Више

Kanalni ventilatori Kanalni ventilatori za sustave komforne ventilacije Širok raspon protoka: 400 do m³/h Lakirano kućište u standardnoj izvedb

Kanalni ventilatori Kanalni ventilatori za sustave komforne ventilacije Širok raspon protoka: 400 do m³/h Lakirano kućište u standardnoj izvedb za sustave komforne ventilacije Širok raspon protoka: 400 do 35.000 m³/h Lakirano kućište u standardnoj izvedbi Primjena kanalni ventilatori, za odsis i dovod zraka, Ograničenje upotrebe: temperatura zraka

Више

Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D Genthin Technische Änderungen vorb

Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D Genthin Technische Änderungen vorb Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 2 12/2004 Bezbednosne napomene! Sklapanje, instalacija i puštanje u rad mora biti izvršeno od strane kvalifikovane osobe! Za rad na sistemima sa

Више

Megapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika F2 HR 2/18 Katalog 2018/2019 Prava na promjene pridržana.

Megapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika F2 HR 2/18 Katalog 2018/2019 Prava na promjene pridržana. Megapress Cjevovodna tehnika F2 HR 2/18 Katalog 2018/2019 Prava na promjene pridržana. Sustav press spojnica s press spojnicama od nelegiranog čelika 1.0308 za crne, poncinčane, industrijski lakirane čelične

Више

Konstr

Konstr 7. FTG10OM1 BEZHALOGENI VATROOTPORNI ENERGETSKI I SIGNALNI KABEL Izolirani gumom G10 i oplašteni termoplastičnim LSOH plaštem Tipska oznaka: FTG10OM1 E90 Norma: CEI 20-45 Nazivni napon: 0, 6 / 1 kv Ispitni

Више

Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS

Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS --Prije ugradnje provjerite savitljive cijevi. --Nemojte zatezati pomoću alata. --Rukom zategnite priključke s prstenastom brtvom dok ne osjetite otpor. --Cijev

Више

2016_PI_ENYCASE_FK_HR.indd

2016_PI_ENYCASE_FK_HR.indd PASSION FOR POWER. Sigurnost i u slučaju požara. Kabelske razdjelne kutije uz očuvanje funkcije sustava u slučaju požara i očuvanje izolacije E90 Dodatne informacije pronaći ćete na web-mjestu www.hensel-electric.de/hr

Више

Memorijski moduli Priručnik

Memorijski moduli Priručnik Memorijski moduli Priručnik Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Podaci koji su ovdje sadržani podliježu promjenama bez prethodne najave. Jedina jamstva za HP proizvode i usluge iznesena

Више

Z-16-45

Z-16-45 СРБИЈА И ЦРНА ГОРА МИНИСТАРСТВО ЗА УНУТРАШЊЕ ЕКОНОМСКЕ ОДНОСЕ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736, телефакс: (011) 181-668 На основу

Више

R VC2010L Упутство за употребу

R VC2010L Упутство за употребу R VC2010L Упутство за употребу 302004327-2009-03-30 A 1. 2. 2 3. B 2. ON 1. 3 C 1. 2. C 4 D 2. 1. ON 3. 3x + 5 E 1. 2. 3. ON 5. 6. 4. 6 F 1. 2. 3. 7 F 1. 2. 3. 8 F 4 9 Важна безбедносна упутства Пре употребе

Више

Vaillant BiH 2017 cjenik final web.pdf

Vaillant BiH 2017 cjenik final web.pdf Zidni ventilokonvektori arovair WN... 355 Kasetni ventilokonvektori arovair KN... 358 Parapetni ventilokonvektori arovair CN...361 Kanalni ventilokonvektori arovair DN... 364 Pribor za ventilokonvektore...367

Више

Z-16-48

Z-16-48 СРБИЈА И ЦРНА ГОРА МИНИСТАРСТВО ЗА УНУТРАШЊЕ ЕКОНОМСКЕ ОДНОСЕ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736, телефакс: (011) 181-668 На основу

Више

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145 HR_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145 HR_V01.docx Opasnost od opeklina pri kontaktu s vrelim uljem. Moguće su lakše do srednje teške ozljede. Nosite zaštitne naočale. Nosite zaštitne rukavice. Nosite zaštitnu odjeću. Moguće nanošenje materijalne štete

Више

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_ SR_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_ SR_V01.docx Opasnost od opekotina pri kontaktu sa vrelim uljem. Moguće su lakše do srednje teške povrede. Nosite zaštitne naočare. Nosite zaštitne rukavice. Nosite zaštitnu odeću. Moguće nanošenje materijalne štete

Више

Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list ecotec plus 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije

Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list ecotec plus 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije 1.11. Plinski kondenzacijski cirkulacijski uređaj VU 486/5-5 Posebne značajke - Modulacijsko područje

Више

ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu

ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu U toku rada i vršenja postupaka održavanja, striktno sprovoditi sva navedena uputstva,

Више

VISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6

VISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6 VISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6 37 kw // Snaga hlađenja (Z35/V7) 6 49 kw ORANGE HT

Више

UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712

UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712 UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712 2 Upozorenje! Pre nego što nastavite sa postavljanjem, pročitajte Preporuke i savete u korisničkom priručniku. 3 4 L = 65 cm min.

Више

VLT® AutomationDrive FC kW

VLT® AutomationDrive FC kW MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Upute za upotrebu VLT AutomationDrive FC 300 Sigurnost Sigurnost UPOZORENJE VISOKI NAPON! Frekvencijski pretvarači sadrže visoki napon kada su spojen na ulaz izmjeničnog mrežnog

Више

Asfora

Asfora Sadržaj Predstavljanje Proizvodi s okvirom (bijeli, bež) Sklopke i tipkala 6 Utičnice 8 Komunikacijske utičnice 9 Regulatori rasvjete 0 Dodatni pribor Proizvodi bez okvira (antracit, čelik, aluminij, bronca)

Више

ENGINEERING TOMORROW Upute za upotrebu Safe Torque Off VLT frekvencijski pretvarači

ENGINEERING TOMORROW Upute za upotrebu Safe Torque Off VLT frekvencijski pretvarači ENGINEERING TOMORROW Upute za upotrebu Safe Torque Off VLT frekvencijski pretvarači www.danfoss.hr/vlt Sadržaj Upute za upotrebu Sadržaj 1 Uvod 2 1.1 Svrha priručnika 2 1.2 Dodatni izvori 2 1.3 Funkcionalni

Више

KORISNIČKO UPUTSTVO

KORISNIČKO UPUTSTVO KORISNIČKO UPUTSTVO Srpski 1. Isključite glavno napajanje Pre postavljanja proizvoda isključite glavno napajanje. 2. Spajanje + i žica Spajanje + i žice na odgovarajuće izlaze ACM-LV24. U većini slučajeva

Више

Microsoft PowerPoint - 05_struj_opterec_12_13.ppt

Microsoft PowerPoint - 05_struj_opterec_12_13.ppt ZAŠTITNE MJERE ZA ELEKTROENERGETSKE MREŽE I OSTALE ELEKTRIČNE POJAVE U RUDNICIMA osnovne grupe zaštita od preopterećenja podnapona ili nestanka napona kratkog spoja previsokoga dodirnog napona nekontroliranih

Више

Funkcionalni sigurni senzor vrtnje

Funkcionalni sigurni senzor vrtnje Safety Integrated Upute za uporabu SIMOTICS Niskonaponski motor sa senzorom vrtnje za primjenu u vezi sigurnosti Dopuna uputama za uporabu motora Izdanje 02/2019 siemens.com/drives Uvod 1 Sigurnosne napomene

Више

Pravilnik o priključenju spremnika energije na elektroenergetski sustav Zlatko Ofak (HOPS), Alan Župan (HOPS), Tomislav Plavšić (HOPS), Zora Luburić (

Pravilnik o priključenju spremnika energije na elektroenergetski sustav Zlatko Ofak (HOPS), Alan Župan (HOPS), Tomislav Plavšić (HOPS), Zora Luburić ( Pravilnik o priključenju spremnika energije na elektroenergetski sustav Zlatko Ofak (HOPS), Alan Župan (HOPS), Tomislav Plavšić (HOPS), Zora Luburić (FER), Hrvoje Pandžić (FER) Rezultat D4.4 istraživačkog

Више

Troskovnik A

Troskovnik A INVESTITOR: GRAĐEVINA: LOKACIJA: CENTRICE ZAGREB d.o.o. Slavonska avenija 6, 10 000 Zagreb ZGRADA B3 u sklopu Hypo centra, 5. i 6. kat Slavonska avenija 6/Marohnićeva ulica 1 Zagreb k.č.br. 5660/3, k.o.

Више

Microsoft Word - Dokument1

Microsoft Word - Dokument1 REPUBLIKA HRVATSKA Zagreb, 18. srpnja 2006. Na temelju članka 202. stavka 1. Zakona o općem upravnom postupku ("Narodne novine", br. 53/91), članka 20. stavak 1. Zakona o mjeriteljstvu ("Narodne novine",

Више

srp_002575_DM-FC indd

srp_002575_DM-FC indd (Serbian) DM-FC0001-00 Упутство за продавце FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 ВАЖНО ОБАВЕШТЕЊЕ Ово упутство за продавце је намењено првенствено професионалним сервисерима бицикала. Корисници који нису

Више

Microsoft Word - GEMMA - FABER Inca LUX EG8 X A52_A70 Kuhinjska napa.doc

Microsoft Word - GEMMA - FABER Inca LUX EG8 X A52_A70 Kuhinjska napa.doc Upute za uporabu Kuhinjska napa Inca Lux A52 Inca Lux A70 SADRŽAJ PREPORUKE I SAVJETI... 3 ZNAČAJKE... 4 POSTAVLJANJE... 5 UPORABA... 7 ODRŽAVANJE... 8 2 PREPORUKE I SAVJETI Ove upute za uporabu odnose

Више

INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen

INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelenog svjetla koji prikazuje sniženu temperaturu. Uključuje

Више

CD275/270 Croatian quick start guide

CD275/270 Croatian quick start guide Kratke upute za korisnike CD270/CD275 Sadržaj pakiranja Bazna stanica (CD275) Bazna stanica (CD270) Napomena * U pakiranjima s više slušalica nalaze se dodatne slušalice, punjači i adapteri za napajanje.

Више

MultiBoot Korisnički priručnik

MultiBoot Korisnički priručnik MultiBoot Korisnički priručnik Autorsko pravo 2006., 2007. Hewlett- Packard Development Company, L.P. Informacije sadržane u ovom dokumentu podložne su promjenama bez najave. Jedina jamstva za HP-ove proizvode

Више

job

job Uputa za upotrebu za korisnika instalacije VIESMANN Prostorni termostat Tip UTA VITOTROL 100 5/2004 Molimo sačuvati! Sigurnosne upute Za Vašu sigurnost Molimo Vas da se pridržavate ovih sigurnosnih uputa

Више

Industry photo: should be a the same image as larger industry photo. Either a different crop or different angle. Human photo. Can be environmental/ do

Industry photo: should be a the same image as larger industry photo. Either a different crop or different angle. Human photo. Can be environmental/ do Industry photo: should be a the same image as larger industry photo. Either a different crop or different angle. Human photo. Can be environmental/ documentaty style or portrait of engineer. Human photo.

Више

VIK-01 opis

VIK-01 opis Višenamensko interfejsno kolo VIK-01 Višenamensko interfejsno kolo VIK-01 (slika 1) služi za povezivanje različitih senzora: otpornog senzora temperature, mernih traka u mostnoj vezi, termopara i dr. Pored

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И

Више

Redni broj Opis Mjera Količina Jedinična Ukupna cijena cijena Materijal - dobava Dobava visokotlačne natrijeve žarulje snage 70W, prosječnog životnog

Redni broj Opis Mjera Količina Jedinična Ukupna cijena cijena Materijal - dobava Dobava visokotlačne natrijeve žarulje snage 70W, prosječnog životnog Redni broj Opis Mjera Količina Jedinična Ukupna cijena cijena Materijal - dobava Dobava visokotlačne natrijeve žarulje snage 70W, prosječnog životnog vijeka 28.000 sati i svjetlosnog toka 6.600 lm za montažu

Више

Tehničko rešenje: Industrijski prototip dvostrukog trofaznog analizatora snage sa funkcijama merenja kvaliteta električne energije tipska oznaka MM2 R

Tehničko rešenje: Industrijski prototip dvostrukog trofaznog analizatora snage sa funkcijama merenja kvaliteta električne energije tipska oznaka MM2 R Tehničko rešenje: Industrijski prototip dvostrukog trofaznog analizatora snage sa funkcijama merenja kvaliteta električne energije tipska oznaka MM2 Rukovodilac projekta: Vladimir Vujičić Odgovorno lice:

Више

install_KEE_Croatian.indd

install_KEE_Croatian.indd MONITOR S DVD PRIJEMNIKOM DDX7029 PRIRUČNIK ZA UPORABU Croatian/00 (KEE) Dodatni pribor 1...1 2...1 3...2 4...1 5...1 2 DDX7029 Postupak ugradnje 1. Kako biste spriječili kratke spojeve, uklonite ključ

Више

MODEL ZADATKA ZA NATJECATELJSKU DISCIPLINU Električne instalacije MODEL ZADATKA ZA NATJECATELJSKU DISCIPLINU Električneinstalacije

MODEL ZADATKA ZA NATJECATELJSKU DISCIPLINU Električne instalacije MODEL ZADATKA ZA NATJECATELJSKU DISCIPLINU Električneinstalacije MODEL ZADATKA ZA NATJECATELJSKU DISCIPLINU Električne instalacije DISCIPLINU Električneinstalacije UVOD Tema: Nadžbukna električna instalacija Električne instalacije su sastavni dio svakog objekta i danas

Више

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za postavljanje ECtemp 532 Elektronički termostat

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za postavljanje ECtemp 532 Elektronički termostat MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za postavljanje Elektronički termostat www.eh.danfoss.com Danfoss A/S is not liable or bound by warranty if these instructions are not adhered to during installation

Више

VLT® AQUA Kaskadnog Kontr. Vodič SW1.00

VLT® AQUA Kaskadnog Kontr. Vodič SW1.00 Sadržaj Sadržaj 1. Sigurnost i mjere opreza 3 Sigurnosne upute 3 Izbjegavajte neželjeni start 3 Opće upozorenje 4 2. Uvod 5 Opći opis 5 3. Podržana konfiguracija 9 Uvod 9 Konfiguracija crpki s fiksnom

Више

Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako s

Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako s Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako se neko saplete o kabl, on će se otkačiti bez problema

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 192. став

Више

Z-18-61

Z-18-61 РЕПУБЛИКА СРБИЈА ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, пошт.фах 384 тел. (011) 32-82-736, телефакс: (011) 2181-668 На основу члана 12. Закона о метрологији ("Службени лист СЦГ",

Више

Installation manuals

Installation manuals UPUTSTVO ZA UGRADNJU Element za zaptivanje otvora za ispuštanje Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego što započnete s ugradnjom. Nemojte ga bacati. Čuvajte ga sa ostalom dokumentacijom za slučaj da

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 136. став

Више

Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u

Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje uređaja...14 B) Promjena naziva i lozinke nove Wi-Fi

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 136. став

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И

Више

1. BP LED SIJALICA E27 BP LED Sijalica je tip štedne sijalice (SSL) koja koristi diode koje emitiraju svijetlost (LEDs) kao izvor svijetlosti. Te diod

1. BP LED SIJALICA E27 BP LED Sijalica je tip štedne sijalice (SSL) koja koristi diode koje emitiraju svijetlost (LEDs) kao izvor svijetlosti. Te diod 1. BP LED SIJALICA E27 BP LED Sijalica je tip štedne sijalice (SSL) koja koristi diode koje emitiraju svijetlost (LEDs) kao izvor svijetlosti. Te diode komprimiraju klastere LED-a u jedinstveno plastično

Више

F-6-158

F-6-158 РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ЕКОНОМИЈЕ И РЕГИОНАЛНОГ РАЗВОЈА ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 328-2736, телефакс: (011) 2181-668 На

Више

M-3-413

M-3-413 САВЕЗНА РЕПУБЛИКА ЈУГОСЛАВИЈА САВЕЗНО МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ И УНУТРАШЊЕ ТРГОВИНЕ САВЕЗНИ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд Мике Аласа 14 поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736 телефакс:

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, поштански преградак 34, ПАК телефон:

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, поштански преградак 34, ПАК телефон: РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански преградак 34, ПАК 105305 телефон: (011) 32 82 736, телефакс: (011) 21 81 668 На основу

Више

Untitled

Untitled Rotacijski pogoni s upravljačkom jedinicom izvršnog pogona AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Upute za uporabu Montaža, upravljanje, puštanje u rad Sadržaj AM 01.1/AM 02.1 Prvo pročitajte upute! Pridržavajte se

Више

Niloé Proizvod po mjeri Elegantan dizajn

Niloé Proizvod po mjeri Elegantan dizajn Niloé Proizvod po mjeri Elegantan dizajn Za... Vaš ugodan ambijent Eco dizajn > smanjena laserska oznaka > optimizirano pakiranje > pakiranje od recikliranih materijala > Niloe program proizveden je u

Више

Razdjelno regulacijska stanica, stabilna vrijednost Upute za upotrebu za Fonterra površinsko grijanje/hlađenje, (konstantno) reguliranje temperature p

Razdjelno regulacijska stanica, stabilna vrijednost Upute za upotrebu za Fonterra površinsko grijanje/hlađenje, (konstantno) reguliranje temperature p Razdjelno regulacijska stanica, stabilna vrijednost Upute za upotrebu za Fonterra površinsko grijanje/hlađenje, (konstantno) reguliranje temperature polaznog voda Model 1254.2 hr_hr Godina proizvodnje:

Више

Каталог електроматеријала и опреме ПРИЛОГ В. 16 ШИФРА: 2670 Р.бр. Опис јм Захтевано Понуђено 1. ОПШТЕ 1.1. Произвођач 1.2. Тип Трополни растављач 12 k

Каталог електроматеријала и опреме ПРИЛОГ В. 16 ШИФРА: 2670 Р.бр. Опис јм Захтевано Понуђено 1. ОПШТЕ 1.1. Произвођач 1.2. Тип Трополни растављач 12 k Каталог електроматеријала и опреме ПРИЛОГ В. 16 ШИФРА: 2670 1.1. Произвођач Трополни растављач 12, MRT 12-630/75-210 или еквивалентан За унутрашњу монтажу Називни напон мреже 10 За чеону монтажу,сигналном

Више

Toplinska i električna vodljivost metala

Toplinska i električna vodljivost metala Električna vodljivost metala Cilj vježbe Određivanje koeficijenta električne vodljivosti bakra i aluminija U-I metodom. Teorijski dio Eksperimentalno je utvrđeno da otpor ne-ohmskog vodiča raste s porastom

Више

SV60 Upute

SV60 Upute PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I SIGURNO RUKOVANJE FOTONAPONSKIM MODULIMA Rev.10 SOLVIS FOTONAPONSKI MODULI Sadržaj Sadržaj... 1 1. Uvod... 1 1.1. Odricanje odgovornosti... 1 1.2. Međunarodna elektrotehnička

Више

Safety_precaution_Croatian.fm

Safety_precaution_Croatian.fm Konica Minolta industrijski instrumenti Mjere predostrožnosti Simboli za mjere predostrožnosti Navedeni simboli upotrebljavaju se u ovim uputama za uporabu da bi se izbjegli nesretni slučajevi kao posljedica

Више

Rezervni delovi i pribor za odvodnju Predzidna tehnika i tehnika ispiranja T7 RS 8/18 Katalog 2018 Zadržana prava na izmene.

Rezervni delovi i pribor za odvodnju Predzidna tehnika i tehnika ispiranja T7 RS 8/18 Katalog 2018 Zadržana prava na izmene. Rezervni delovi i pribor za odvodnju Predzidna tehnika i tehnika ispiranja T7 RS 8/18 Katalog 2018 Zadržana prava na izmene. Rezervni delovi i modifikacioni kompleti za vodokotliće, aktivacione ploče za

Више

(Croatian) DM-TRFC Priručnik za uporabu CESTOVNI MTB Trekking Bicikl za vožnju gradom / komfor URBANI SPORT E-BIKE Pogon DEORE XT FC-T8000 DEORE

(Croatian) DM-TRFC Priručnik za uporabu CESTOVNI MTB Trekking Bicikl za vožnju gradom / komfor URBANI SPORT E-BIKE Pogon DEORE XT FC-T8000 DEORE (Croatian) DM-TRFC001-01 Priručnik za uporabu CESTOVNI MTB Trekking Bicikl za vožnju gradom / komfor URBANI SPORT E-BIKE Pogon DEORE XT FC-T8000 DEORE FC-T6010 Osovina pogona BB-MT800 BB-MT800-PA DEORE

Више

Pacemaker FX

Pacemaker FX Pacemaker FX5 10026394 10026395 10026396 Poštovani, Zahvaljujemo vam na kupnji uređaja. Pažljivo pročitajte sljedeće upute za upotrebu, kako biste izbjegli moguća tehnička oštećenja. SIGURNOSNE UPUTE Pažljivo

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 192. ст.

Више

Inspiron Servisni priručnik

Inspiron Servisni priručnik Inspiron 17 5000 Servisni priručnik Kompjuterski model: Inspiron 17 5767 Model sa regulacijom: P32E Tip sa regulacijom: P32E001 Napomene, mere opreza i upozorenja NAPOMENA: NAPOMENA ukazuje na važne informacije

Више

Yeastar_S20_vodic_za_montazu

Yeastar_S20_vodic_za_montazu Yeastar S20 VoIP PBX vodič za montažu Verzija: 1.2 Datum: 02.09.2016 Sadržaj SADRŽAJ... 2 DOBRO DOŠLI... 3 PRE NEGO ŠTO POČNETE... 4 Sadržaj paketa... 4 Pregled hardvera... 4 LED Indikatori i Portovi...

Више

Ugradbeni sustavi Sigurnost i izdržljivost

Ugradbeni sustavi Sigurnost i izdržljivost Ugradbeni sustavi Sigurnost i izdržljivost Ugradbeni sustavi Sigurnost i izdržljivost Velik izbor rješenja Duplo WC Compact Sustavi Duplo koje proizvodi Roca obuhvaćaju sve mogućnosti ugradnje visećih

Више

Za savremeno stanovanje classic line PRIMERA 1 NOPALLUX

Za savremeno stanovanje classic line PRIMERA 1 NOPALLUX Za savremeno stanovanje classic line PRIMERA 1 NOPAL Lux Lider u kvalitetu i uslugama NOPAL Lux d.o.o. je vodeći proizvođač elektroinstalacionog materijala u Srbiji i u regionu. Preduzeće zapošljava 130

Више

F-6-59

F-6-59 САВЕЗНА РЕПУБЛИКА ЈУГОСЛАВИЈА САВЕЗНО МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ И УНУТРАШЊЕ ТРГОВИНЕ САВЕЗНИ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, пошт.фах 384, тел. (011) 32-82-736, телефакс: (011)

Више

katalog1414

katalog1414 S SOLDING engineering d.o.o. Inženjering, proizvodnja, trgovina i poslovne usluge Vase Stajića 17/10,24000 Subotica, Srbija, Tel./fax: 024 571 852 Mob: 065 588 1500; e-mail: zdravko.s@open.telekom.rs OTPORNIČKI

Више

m_BlueEagleII_Cover.indd

m_BlueEagleII_Cover.indd Illustration I Illustration III 5 1 6 1 2 7 8 2 3 4 3 Illustration II 1 2 3 4 SADRŽAJ UVOD...2 PREGLED...2 INSTALIRANJE...3 UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE KOMPLETA ZA VOZILO...3 UPARIVANJE...3 NAZIVANJE

Више

Pages from 5527 lite guick guide from PDF - prevod_IO_FC - Serbian.doc

Pages from 5527 lite guick guide from PDF - prevod_IO_FC - Serbian.doc Pregled LCD ekran 1. Poklopac baterije 2. Taster za blokiranje 3. Poklopac USB konektora 4. USB konektor 5. Uključivanje/isključivanje i Reprodukcija/pauziranje 6. Jačina zvuka 7. MENI 8. Fn A B 9. REC

Више

OIM P.indd

OIM P.indd FEN ZA KOSU HAIR DRYER IONIC HD 8780 G H F E D C B A I 2 Fen za kosu HD 8780 Molimo pratite sljedeće instrukcije kada koristite uređaj. - Nikad ne koristite uređaj u kupatilu, pod tušem, ili blizu bilo

Више

Ukupno bodova:

Ukupno bodova: Agencija za odgoj i obrazovanje Hrvatska zajednica tehničke kulture 56. ŽUPANIJSKO NATJECANJE MLADIH TEHNIČARA 204. PISANA PROVJERA ZNANJA 8. RAZRED Zaporka učenika: ukupan zbroj bodova pisanog uratka

Више

Harmonics

Harmonics Tehnički dokument: Smer toka harmonika i harmonici višeg reda Harmonici Harmonici se generišu od poluprovodnički kontrolisanih uređaja u izvorima napajanja opreme kao rezultat izobličenih talasnih oblika

Више

Microsoft Word - Neprekidan izvor napajanja.docx

Microsoft Word - Neprekidan izvor napajanja.docx Neprekidan izvor napajanja INTERAKTIV 9 00 PLUS INTERAKTIV 1.5 00 PLUS INTERAKTIV 2.0 00 PLUS INTERAKTIV 2.6 00 PLUS Korisnički priručnik Indeks Sigurnosna upozorenja... 2 1 Uvod... 3 2 Opće karakteristike...

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 202-44-00, телефакс: (011) 21-81-668 СЕРТИФИКАТ О ПРЕГЛЕДУ

Више

Microsoft Word - KORISNIČKA UPUTA za pripremu računala za rad s Fina potpisnim modulom_RSV_ doc

Microsoft Word - KORISNIČKA UPUTA za pripremu računala za rad s Fina potpisnim modulom_RSV_ doc Uputa za pripremu računala za rad s Fininim potpisnim modulom Zagreb, lipanj 2019. Sadržaj: 1. UVOD... 3 2. POJMOVI I SKRAĆENICE... 3 3. TEHNIČKI PREDUVJETI KORIŠTENJA... 3 4. PODEŠAVANJE INTERNET PREGLEDNIKA

Више

El-3-60

El-3-60 СРБИЈА И ЦРНА ГОРА САВЕЗНИ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 328-2736, телефакс: (011) 181-668 На основу члана 36. став 1. Закона о мерним

Више

voith.com Energetski učinkoviti na svim cestama Zračni kompresori

voith.com Energetski učinkoviti na svim cestama Zračni kompresori voith.com Energetski učinkoviti na svim cestama Zračni kompresori 1 2 1 Actros iz Daimlera 2 Volvo Bus 8900 Energetski učinkoviti na putu Zračni kompresori iz Voitha Na povijesnoj lokaciji Zschopau / Sachsen

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 202-44-00, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И

Више

PAL PLUSIENU HAIR AND BEARD CLIPPER cingsanleit MC 6040 SIGURNOST Molimo da kod korištenja uređaja obratite pozornost na sljedeće: - Uređaj je namijen

PAL PLUSIENU HAIR AND BEARD CLIPPER cingsanleit MC 6040 SIGURNOST Molimo da kod korištenja uređaja obratite pozornost na sljedeće: - Uređaj je namijen PAL PLUSIENU HAIR AND BEARD CLIPPER cingsanleit MC 6040 SIGURNOST Molimo da kod korištenja uređaja obratite pozornost na sljedeće: - Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. - Uređaj je namijenjen

Више

Pravilnik o načinu i uvjetima sprječavanja i suzbijanja zlouporaba i prijevara u pružanju usluga elektroničke pošte

Pravilnik o načinu i uvjetima sprječavanja i suzbijanja zlouporaba i prijevara u pružanju usluga elektroničke pošte HRVATSKA AGENCIJA ZA POŠTU I ELEKTRONIČKE KOMUNIKACIJE Temeljem članka 12. stavka 1. i članka 107. stavka 12. Zakona o elektroničkim komunikacijama (»Narodne novine«br. 73/08), Vijeće Hrvatske agencije

Више

Broj indeksa:

Broj indeksa: putstvo za 5. laboratorijsku vežbu Napomena: svakoj brojnoj vrednosti fizičkih veličina koje se nalaze u izveštaju obavezno pridružiti odgovarajuće jedinice, uključujući i oznake na graficima u tabelama

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 192. став

Више

Modem i lokalna mreža Vodič za korisnika

Modem i lokalna mreža Vodič za korisnika Modem i lokalna mreža Vodič za korisnika Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Ovde navedene informacije podložne su promeni bez prethodne najave. Garancije za HP-ove proizvode i usluge

Више

3_2_Montagewaende

3_2_Montagewaende Zidne obloge Montažni zidovi Specijalni zidovi / Okna Duo Tech zidovi Rigidur zidovi Sustavi za drvenu gradnju Zidovi Saint-Gobain Rigips Austria GmbH. 3. izdanje, rujan 2012.. Naslov originala: Planen

Више