AQUAS 22 UPUTSTVO ZA UPOTREBU I ODRŽAVANJE ETAŽNE PEĆI NA DRVENI PELET EN 14785:2006
|
|
- Немања Косић
- пре 5 година
- Прикази:
Транскрипт
1 AQUAS 22 UPUTSTVO ZA UPOTREBU I ODRŽAVANJE ETAŽNE PEĆI NA DRVENI PELET EN 14785:2006
2 2
3 SADRŽAJ 1. O PELETU Kvalitet peleta NAPOMENE PRE PUŠTANJA PEĆI U RAD TEHNIČKE KARAKTERISTIKE OSNOVNI DELOVI PEĆI MONTAŽA PEĆI DISPLEJ I DALJINSKI UPRAVLJAČ Simboli osnovnih elemenata peći Daljinski upravljač UPOTREBA PEĆI Uključivanje i isključivanje peći Podešavanje temperature i režima rada peći PODEŠAVANJA Podešavanje časovnika Podešavanje tajmer Uključivanje tajmera Dnevno programiranje Nedeljno programiranje Vikend programiranje Podešavanje jezika Podešavanje sezone Podešavanje STAND-BY moda Podešavanje zvučnika grešaka Početno ubacivanje peleta Informacije o radu peći Tehnička podešavanja STATUS RADA PEĆI GREŠKE U RADU PEĆI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PEĆI GARANTNA IZJAVA PRILOG A ŠEMA POVEZIVANJA NA INSTALACIJU GREJANJA PRILOG B ŠEMA POVEZIVANJA UPRAVLJAČKE JEDINICE
4 1. O PELETU Pelet je energetsko gorivo koje se dobija posebnim tehnološkim postupkom mlevenja, sušenja i presovanja raznih materijala biološkog porekla i predstavlja gorivo visoke energetske efikasnosti. Kao sirovina za njegovu proizvodnju može se koristiti drvo iz šumskog otpada, ogrevno drvo, piljevina i ostali otpad iz prerade drveta (drveni pelet), zatim slama od soje i pšenice, kukuruzovina ili ljuske od suncokreta (agro pelet). U savremenim uslovima života, kada se akcenat stavlja na očuvanje životne sredine i održivi razvoj, goriva koja se proizvode iz biomase sve više dobijaju na značaju. Korišćenje peleta, kao materijala za ogrev, ima višestruke prednosti za očuvanje životne sredine ali prvenstveno za za same korisnike: Korišćenje jedne tone peleta, za istu količinu toplote za grejanje, zamenjuje 500 litara lož-ulja, ili 450 kg propana-butana, ili 600 kubnih metara prirodnog gasa, ili kilovat-časova električne energije; Značajno smanjuje emisiju štetnih gasova poput ugljen dioksida, sumpor dioksida i žive, a po sagorevanju ostavlja tek 0,5 1% pepela; Drveni pelet se proizvodi od 100% prirodnih materijala i ne sadrže dodatna veziva, hemikalije ili aditive; U poređenju sa drugim gorivima ili upotrebom električne energije, korišćenje peleta je znatno isplativije; Pelet zauzima daleko manje prostora od uglja i ogrevnog drveta Kvalitet peleta Kvalitet peletaje od velikog značaja za rad peći. Ako je pelet nekvalitetan i neadekvatnih dimenzija, može doći do lošeg rada peći. Evo nekoliko saveta kako da izaberete i čuvate pelet: prečnik peleta bi trebalo da bude 6 mm a dužina oko 30 mm; koristiti isključivo pelet od drveta; pelet treba da je cilindričnog oblika; kvalitetan pelet bi trebalo brzo da potone kada se ubaci u čašu vode; pelet nije adekvatan kada u vreći peleta ima mnogo prašine ili trunja; pakovanje peleta trebalo bi da bude hermetički zatvoreno jer pelet upija vlagu; vlažnost mora biti manja od 10%; Pelet čuvati u suvoj, dobro provetrenoj prostoriji, van domašaja izvora plamena ili uređaja koji prilikom rada stvaraju visoke temperature. 4
5 2. NAPOMENE PRE PUŠTANJA PEĆI U RAD Obavezno se pridržavajte napomena datih u ovom poglavlju. Proizvođač ne snosi nikakve posledice u slučaju ne pridržavanja ovog uputstva. Ne pridržavanjem uputstva za pravilno rukovanje i održavanje gubi se pravo na garanciju. pre puštanja peći u rad, obavezno pročitajte ovo uputstvo; peć se koristi isključivo za grejanje; peć držati dalje od zapaljivih materijala; peć držati u prostorijama u kojima nema vlage; ne dozvoljavati deci ili kućnim ljubimcima da se približavaju peći jer se na nekim delovima javljaju visoke temperature te može doći do opekotina; ne dodirivati delove na kojima se stvaraju visoke temperature, kao što su odvod dima, staklo, vrata ložišta, bočne strane; za grejanje koristiti isključivo pelet koji je poreklom od drveta; peć čistiti isključivo kada je ona hladna (peć je potpuno ohlađena nakon 30 minuta od trenutka isključivanja peći); peć čistiti isključivo kada je ona isključena iz električne mreže na glavnom prekidaču (poglavlje: osnovni delovi peći); u prostoriji u kojoj se peć loži, potrebno je obezbediti stalan dovod svežeg vazduha ako ne postoji mogućnost da se peć poveže na dovod svežeg vazduha;- peć je moguće povezati na dovod svežeg vazduha sa zadnje strane; peć montirati u skladu sa ovim uputstvom (poglavlje: montaža peći) Peć kao i njena ambalaža su izrađeni od materijala koji se mogu reciklirati. Peć koju nećete više koristiti odložiti na za to propisano mesto ili pozvati službu za odnošenje otpada. Pridržavajte se zakonskih propisa vezanih za zemlju u kojoj se peć nalazi. Ambalažu u kojoj je bila zapakovana peć odložiti na za to propisano mesto ili pozvati službu za odnošenje otpada. Za sve neispravnosti prilikom rada peći potrebno je pozvati ovlašćenog servisera. Sve neispravnosti otklanja ovlašćeni serviser. U slučaju da neovlašćeno lice izvrši popravku ili prepravku peći, dolazi do automatskog gubitka garancije i svaka dalja popravka od strane ovlašćeng servisera će biti naplaćena. NAPOMENA: Svaka peć pre pakovanja, zahteva kontrolu rada i ispravnosti peći, tako da je moguće da ostanu tragovi gorenja u ložištu. Takođe moguće je da ostane i mala količina peleta u magacinu. Prilikom prvog loženja moguće je da dođe do odgorevanja farbe, pa je potrebno prostoriju dobro provetriti. 5
6 3. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE U tabeli 1. su date tehničke karakteristike peći. Tabela 1. Snaga ukupna/okolina/voda kw 20 / 2,75 / 17,25 Efikasnost % 93,77 Dimenzije (Š x D x V) mm 551 x 751 x 1162 Težina kg 215 Gorivo (dimenzije) drveni pelet ( 6 mm L 30 mm) Odvod dima mm 80 Promaja u dimnjaku Pa 12±2 Kapacitet magacina kg 33 Napon V 230 ± 15% Frekvencija Hz 50 Električna snaga prilikom rada W * Električna snaga prilikom paljenja W ** Stepen iskorišćenja nominalni % 93,77 Redukovana snaga ukupna/okolina/voda kw 5 / 2 / 3 Potrošnja peleta nominalna kg 4,65 Potrošnja peleta redukovana kg 1,55 Emisija CO svedena na 13% % 0,0048 Sadržaj prašine mg/nm² 19 Temperatura izduvnih gasova maksimalna o C 99 Radna temperatura o C 5-60 Temperatura skladištenja o C Maksimalna relativna vlažnost (bez kondenzacije) % 95 * - u zavisnosti da li je pumpa uključena, kao i motorreduktor ** - upaljač i ventilator izduvnih gasova uključen (400W), a motorreduktor povremeno se uključuje 6
7 4. OSNOVNI DELOVI PEĆI Na slici 2 su date pozicije i osnovni delovi peći. 1. Zadnja bočna strana 13. Displej 2. Prednja bočna strana 14. Odvod dima 3. Pepeljara 15. Cev za dovod svežeg vazduha 4. Vrata pepeljare 16. Mehanički sigurnosni ventil 5. Vrata ložišta 17. Odvod vode iz kotla 1" 6. Staklo vrata 18. Dovod vode u kotao 1" 7. Ručica vrata 19. Slavina za PIP 8. Šolja za sagorevanje 20. Utikač 9. Magacin 21. Prekidač 10. Ukrasni poklopac 22. Komunikacijski port (RS232) 11. Poklopac komore turbulatora 23. STB Osigurač 12. Poklopac magacina 24. Ručica turbulatora 7
8 5. MONTAŽA PEĆI Uz peć se dobija uputstvo za održavanje, daljinski upravljač i kabl za napajanje električnom energijom. Delovi koji se dobijaju uz peć su dati na slici 3. Slika 3. Dodaci koji se dobijaju uz peć Pre početka montaže peći obavezno pročitati uputstvo za rukovanje i održavanje, upoznati se sa regionalnim zakonima i propisima i istih se pridržavati. Obezbediti dovoljno vazduha u prostoriji u kojoj se peć nalazi, kako bi sagorevanje bilo što bolje. Peć postaviti blizu odvoda dima, gde postoji priključak za električnu energiju. Peć bi trebala biti udaljena od prepreka kao na slici 4. Slika 4. 8
9 Peć bi trebalo da bude postavljena tako da bočno bude udaljena od prepreke sa zadnje strane 300 mm, dok bi sa prednje strane trebalo da bude udaljena 800mm od prepreke. Nemojte stavljati bilo kakve predmete na peć, jer je moguće da zbog visokih temperatura dođe do njihovog oštećenja. Takođe trebalo bi sa jedne od bočnih strana obezbediti dovoljno prostora, tako da može lako da se pristupi servisiranju peći. Ispod peći može se postaviti lim ili deblje staklo minimalnih dimenzija 700 x 800 mm ali tako da po dužini bude isturen sa prednje strane. Peć je postavljena na podesive nogice i potrebno je podesiti nogice tako da peć bude stabilna. Nogice se podešavaju prostim odvrtanjem ili zavrtanjem. Pre postavljanja peći proveriti promaju dimnjaka jer je ona jedan od ključnih faktora pravilnog funkcionisanja peći. Promaja zavisi od ispravnosti dimnjaka i meteoroloških uslova. Jedan od najjednostavnijih načina za proveru promaje u dimnjaku je pomoću plamena sveće, kao što je prikazano na slici 2. Plamen sveće prineti priključnom otvoru dimnjaka i ako se povija prema otvoru promaja je zadovoljavajuća (slika a). Slabo povijanje plamena je pokazatelj loše promaje (slika b). Slika a. Slika b. Ukoliko je promaja u dimnjaku loša (Slika 2a), proveriti ispravnost dimnjaka. Dimnjak treba da se nalazi u unutrašnjosti objekta, a ako je na spoljašnjim zidovima objekta preporučuje se izolacija dimnjaka. 9
10 Nedostaci dimnjaka mogu biti: 1. Dimnjak je niži od vrha krova, mali poprečni presek izlaza, 2. Preveliki nagib, 3. Nagla promena pravca dimnog kanala, 4. Peć ili drugi uređaj priključen na isti dimni kanal, 5. Izbočine u dimnom kanalu, 6. Pukotine, 7. Strano telo ili nakupljena garež, 8. Preduboko utaknuta cev, 9. Ventilator ili drugi uređaj koji stvara podpritisak u prostoriji 10. Nezaptiven ili otvoren otvor za čišćenje Uz peć se dobija i kabl za električnu energiju. Peć se povezuje na izvor električne energije napona od 230V i 50HZ. Peć priključivati samo na za to predviđeno mesto (utičnicu). Na slici 5 prikazano je kako peć priključiti na izvor električne energije. Pre uključivanja kabla proveriti da li je glavni prekidač prebačen na položaj 0. Obratiti pažnju da kabl za napajanje nije oštećen. Kabl odvojiti od izvora toplote. Prvo uključiti kabl u peć na za to predviđeno mesto, a potom u utičnicu električne energije. Slika 5. Povezivanje peći na izvor električne energije Pri povezivanju peći na grejnu mrežu pridržavati se šeme koja je data u prilogu na kraju ovog uputstva. NAPOMENA: U peć je već ugrađena cirkulaciona pumpa, ekspanziona posuda, odzračno lonče kotlovskog dela i sigurnosni manometar na 3 bara. 10
11 6. DISPLEJ I DALJINSKI UPRAVLJAČ Slika 6. Izgled displeja 1. Tasteri za podešavanje temperature 2. Taster za ulazak u osnovne menije peći 3. Simboli osnovnih elemenata peći 4. Prikaz vremena 5. Prikaz temperature u prostoriji 6. Prikaz temperature vode u kotlu 7. Informacije o trenutnom statusu peći 8. Taster za uključivanje/isključivanje/izlazak iz menija 9. Tasteri za podešavanje režima rada 10. Senzor daljinskog upravljača 11. Režim rada peći (gore zadati režim, dole trenutni režim) Na displeju postoji 6 tastera koji se koriste za upravljanje raznim funkcijama peći. Na sredini se nalazi displej na kome se prikazuju osnovne informacije o radu peći. Na slici 6 dat je izgled i opis displeja Simboli osnovnih elemenata peći Pored svakog simbola postoji indikatorska lampica koja pokazuje koji je element peći trenutno uključen. Pored simbola za pelet, indikator će se povremeno paliti i gasiti u zavisnosti od toga da li je motor za ubacivanje peleta uključen ili isključen. Opis simbola dat je u tabeli 2. 11
12 Indikator tajmera (uključivanje i isključivanje peći po zadatim programima) Indikator grejača koji služi za paljenje peleta Indikator motora za ubacivanje peleta Indikator ventilatora za izduvne gasove Indikator ventilatora za prostoriju Indikator pumpe za vodu Indikator upozorenja (neispravnost u radu peći) Tabela 2. Izgled i opis simbola na displeju 6.2. Daljinski upravljač Uz daljinski upravljač se ne isporučuje baterija. Da bi mogao da se koristi daljinski upravljač potrebno je kupiti bateriju od 12V tipa P23GA. Izgled baterije i daljinskog upravljača dat je na slici 7. Slika 7. Izgled baterije i daljinskog upravljača (1 - tasteri za podešavanje temperature, 2 - indikator daljinskog upravljača, 3 - tasteri za podešavanje režima rada, 4 - odašiljač, 5 - poklopac baterije) Skinuti poklopac baterije, i postaviti bateriju prema simbolima koji su ucrtani u dnu ležišta baterije. Simbol + treba da se poklopi sa sibolom + na bateriji. Tasterima 1 i 6 pritisnutim u isto vreme uključuje se i isključuje peć. 12
13 Tasterima 1 i 2 podešava se željena temperatura prostorije i željena temperatura vode. Tasteri 5 i 6 služe za podešavanje režima rada peći. Podešavanje temperature i režima rada detaljno su opisani u poglavlju UPOTREBA PEĆI. 7. UPOTREBA PEĆI Pridržavajte se ovog uputstva kako bi Vam peć što duže ostala u ispravnom stanju i kako bi ste izbegli nepotrebne troškove. Pre početka rada proveriti da li je peć dobro povezana na izvor električne energije i dimnjak, kao i na mrežu etažnog grejanja (u slučaju da se peć povezuje i na dovod svežeg vazduha proveriti i taj priključak) Da bi se peć uključila, takođe je potrebno glavni prekidač prebaciti iz položaja 0 u položaj Uključivanje / Isključivanje peći Peć se uključuje i isključuje na taster 4. Pri uključivanju je potrebno zadržati taster dok se na ekranu ne ispiše START. Prilikom starta će se uključiti indikatori koji prikazuju šta je od elemenata peći trenutno uključeno. Ventilator izduvnih gasova će raditi sve dok je peć uključena i još neko vreme prilikom isključivanja peći. Sledeća poruka koja će biti ispisana je LIGHTER WAIT, koja označava da se upaljač uključio i da se trenutno greje kako bi pelet mogao da se potpali. Peć će ubaciti količinu peleta koja je potrebna da bi se potpalila, što će biti propraćeno porukom LOAD PELLET. Indikator za ubacivanje peleta će biti uključen samo u trenucima kada je i motor koji ubacuje pelet uključen. Naizmenično će se smenjivati poruke LOAD PELLET i FIRE WAIT, sve dok temperatura izduvnih gasova ne pređe 40 o C, što je potrebno kako bi se detektovao plamen i kako bi peć mogla da počne sa radom. Maksimalno vreme za koje je potrebno da peć dostigne 40 o C je 25 minuta. Na ekranu će biti ispisana poruka FLAME LIGHT, što znači da je peć detektovala plamen i da će nakon 4 minuta ući u režim rada. Prilikom detektovanja plamena, peć gasi upaljač. Režim rada će biti propraćen porukom WORK. 13
14 4 min. Povremeno peć čisti posudu u kojoj se odvija sagorevanje peleta, što je propraćeno porukom CLEANING FIRE-POT. Vremenski interval posle kog vrši čišćenje i vreme čišćenja je različito u zavisnosti od modela peći. se Pri isključivanu peći potrebno je pritisnuti taster 4 i zadržati ga malo dok se na ekranu ne ispiše poruka CLEANING FINAL. Pumpa za vodu će raditi sve dok tempeatura vode u kotlu ne padne na 52 o C. Nakon određenog vremena ispisaće se na ekranu poruka OFF, što znači da je peć isključena Podešavanje temperature i režima rada peći Podešavanje zadate temperature se vrši pritiskom na taster 2. Peć će grejati do te temperature i potom istu održavati. Zadavanje se vrši tako što se taster 2 pritisne kratko i potom pritiskanjem na taster 1 ili 2 se povećava ili smanjuje zadata temperatura. Ova radnja će biti propraćena ispisivanjem poruke SET TEMP ROOM. Temperaturu je moguće menjati u intervalu od 7 do 40 o C. Podešavanje režima rada peći vrši se pritiskanjem na taster 6. Režime rada je moguće menjati od P1 do P5. Režime rada je moguće menjati tasterima 5 i 6, što će biti propraćeno porukom SET OUTPUT. Što je režim rada veći peć će brže postići zadatu temperaturu, nakon čega će se prebaciti u WORK MODULAT, što znači da je peć dostigla zadatu temperaturu i sada će sa smanjenim režimom održavati tu temperaturu. Podešavanje temperature vode u kotlu se vrši pritiskom na taster 1. Peć će grejati do te temperature i potom istu održavati. Zadavanje se vrši tako što se taster 1 pritisne kratko i potom pritiskanjem na taster 1 ili 2 se povećava ili smanjuje zadata temperatura vode. Ova radnja će biti propraćena ispisivanjem poruke SET TEMP WATER. Temperaturu je moguće menjati u intervalu od 20 do 80 o C. 14
15 8. PODEŠAVANJA 8.1. Podešavanje časovnika Podešavanje časovnika se vrši na sledeći način. Pritisnuti taster 3 (set) nakon čega će na ekranu biti ispisana poruka menu 01 SET CLOCK. Potom pritisnuti taster 3 (set) kako bi se ušlo u meni za podešavanje časovnika. Na ekranu će se pojaviti sledeća poruka menu 01 i ispod toga ispisan dan koji je trenutno postavljen. Svetleći indikator za podešavanja će početi da treperi. Pritiskom na tastere 1 i 2 se menjaju dani i to na sledeći način: MONDAY - ponedeljak TUESDAY - utorak WEDNESDA - sreda THURSDAY - četvrtak FRIDAY - petak SATURDAY - subota SUNDAY - nedelja Posle dana u nedelji pritiskom na taster 5 menjaće se podešavanja i to sledećim redosledom: podešavanje sata, minuta, dana u mesecu, meseca i godine. Tasterima 1 i 2 se podešavaju parametri. Izgledi ekrana dati su na sledećim slikama. Podešavanje sata Podešavanje minuta Podešavanje dana u mesecu Podešavanje meseca Podešavanje godine Tasterom 6 se uvek možete vratiti korak unazad. Za izlazak iz podešavanja časovnika pritisnuti dva puta taster Podešavanje tajmera Postoji tri vrste podešavanja tajmera, i to su: dnevni - omogućava da se peć sama uključi i isključi 2 puta tokom dana 15
16 nedeljni - omogućava da se peć programira tako da može 4 puta tokom dana da se uključi i isključi sedam dana u nedelji vikend - omogućava da se peć dva puta uključi i isključi u toku subote i nedelje Uključivanje tajmera Tajmer se uključuje na isti način bez obzira na to koja je od vrste podešavanja aktivirana (dnevni, nedeljni ili vikend program). Tajmer se uključuje na sledeći način: Pritisnuti taster 3 (set), nakon čega će na displeju biti ispisana poruka menu 01 ST CLOCK. Potom pritisnuti dva puta taster 5 nakon čega se ispisuje poruka menu 02 SET CHRONO. Pritiskom na taster 3 (set) ulazi se u meni za podešavanje tajmera, a samim tim i u meni za uključivanje tajmera. Na ekranu je ispisana poruka m-2-1 ENABLE CHRONO. Potom se još jednom pritisne taster 3 (set) i na ekranu je ispisana poruka off m ENABLE CHRONO, što znači da je tajmer isključen, a indikator podešavanja blinka. Pritiskanjem tastera 1 ili 2 prebacuje se sa off na on i uključuje se tajmer. x 2 Nakon uključenja tajmera na displeju će se uključiti indikatori koji pokazuju koja je vrsta programiranja aktivirana (dnevno, nedeljno, vikend) i indikator pored simbola za sat koji označava da je tajmer uključen. Izgled ekrana i oznake indikatora date su na sledećoj slici. 1 - indikator dnevnog programiranja 2 - indikator nedeljnog programiranja 3 - indikator vikend programiranja 4 - indikator tajmera Izlazak iz podešavanja se vrši pritiskanjem dva puta tastera 4. 16
17 Dnevno programiranje NAPOMENA: Paziti da se vremena uključivanja i isključivanja peći ne preklapaju. Takođe je potrebno paziti da između isključivanja i uključivanja protekne najmanje 30 minuta. Prilikom dnevnog programiranja moguće je podesiti dva uključivanja i dva isključivanja peći. Pritisnuti taster 3 (set) nakon čega će na displeju biti ispisana poruka menu 01 SET CLOCK. Potom pritisnuti dva puta taster 5 nakon čega se ispisuje poruka menu 02 SET CHRONO. Pritiskom na taster 3 (set) ulazi se u meni za podešavanje tajmera, a samim tim i u meni za uključivanje tajmera. Na ekranu je ispisana poruka m-2-1 ENABLE CHRONO. Potom se još jednom pritisne taster 5 i na ekranu je ispisana poruka m-2-2 PROGRAM DAY. x 2 Potom se opet pritisne taster 3 (set) i na ekranu je ispisana poruka off m CHRONO DAY. Tasterima 1 i 2 prebaciti na on kako bi dnevni tajmer bio uključen. Tasterima 5 i 6 se krećete po menijima, dok tasterima 1 i 2 menjate parametre. Izgledi menija su dati u sledećoj tablici. Vremena je moguće podesiti u intervalima od 10 minuta. Izlazak iz podešavanja se vrši pritiskanjem dva puta tastera 4. PRIMER PODEŠAVANJA: Peć se uključuje u 6 časova i isključuje u 8 časova, a drugo uključivanje je u 14 časova i isključuje u 22 časa i 30 minuta. Parametre je potrebno postaviti po sledećoj tablici. m CHRONO DAY on m START 1 DAY 06:00 m STOP 1 DAY 08:00 m START 2 DAY 14:00 m STOP 2 DAY 22:30 17
18 MENI Mogućnost podešavanja Izgled ekrana m CHRONO DAY off/on m START 1 DAY off/00:00-23:50 m STOP 1 DAY off/00:00-23:50 m START 2 DAY off/00:00-23:50 m STOP 2 DAY off/00:00-23: Nedeljno programiranje NAPOMENA: Paziti da se vremena uključivanja i isključivanja peći ne preklapaju. Takođe je potrebno paziti da između isključivanja i uključivanja protekne najmanje 30 minuta. Prilikom dnevnog programiranja moguće je podesiti četiri uključivanja i četiri isključivanja peći. Takođe je moguće podesiti i kojim danom koje uključivanje da bude aktivno. Pritisnuti taster 3 (set) nakon čega će na displeju biti ispisana poruka menu 01 SET CLOCK. Potom pritisnuti dva puta taster 5 nakon čega se ispisuje poruka menu 02 SET CHRONO. Pritiskom na taster 3 (set) ulazi se u meni za podešavanje tajmera, a samim tim i u meni za uključivanje tajmera. Na ekranu je ispisana poruka m-2-1 ENABLE CHRONO. Potom se dva puta pritisne taster 5 i na ekranu je ispisana poruka m-2-3 PROGRAM WEEK. 18
19 x 2 x 2 Potom se opet pritisne taster 3 (set) i na ekranu je ispisana poruka off m CHRONO WEEKLY. Tasterima 1 i 2 prebaciti na on kako bi nedeljni tajmer bio uključen. Tasterima 5 i 6 se krećete po menijima, dok tasterima 1 i 2 menjate parametre. Izgledi menija su dati u sledećim tablicama. Vremena je moguće podesiti u intervalima od 10 minuta. MENI Mogućnost podešavanja Izgled ekrana m CHRONO WEEKLY on/off m START PROG-1 m STOP PROG-1 m MONDAY PROG-1 m TUESDAY PROG-1 off/00:00-23:50 off/00:00-23:50 on/off on/off 19
20 m WEDNESDA PROG-1 m THURSDAY PROG-1 m FRIDAY PROG-1 on/off on/off on/off on/off m SATURDAY PROG-1 m SUNDAY PROG-1 m START PROG-2 m STOP PROG-2 m MONDAY PROG-2 on/off off/00:00-23:50 off/00:00-23:50 off/on m TUESDAY PROG-2 m WEDNESDA PROG-2 m THURSDAY PROG-2 m FRIDAY PROG-2 off/on off/on off/on off/on m SATURDAY PROG-2 m SUNDAY PROG-2 m START PROG-3 m STOP PROG-3 off/on off/on off/00:00-23:50 off/00:00-23:50 m MONDAY PROG-3 m TUESDAY PROG-3 m WEDNESDA PROG-3 off/on off/on off/on off/on m THURSDAY PROG-3 20
21 m FRIDAY PROG-3 m SATURDAY PROG-3 m SUNDAY PROG-3 m START PROG-4 off/on off/on off/on off/00:00-23:50 m STOP PROG-4 m MONDAY PROG-4 m TUESDAY PROG-4 off/00:00-23:50 off/on off/on off/on m WEDNESDA PROG-4 m THURSDAY PROG-4 m FRIDAY PROG-4 m SATURDAY PROG-4 m SUNDAY PROG-4 off/on off/on off/on off/on PRIMER PODEŠAVANJA: Peć se uključuje u 6 časova i isključuje u 8 časova ponedeljkom, utorkom, petkom. Drugo uključivanje je u 5 časova i 30 minuta a isključivanje u 10 časova sredom i četvrtkom. Treće uključivanje je svakm danom sem subotom i nedeljom od 17 časova a isključivanje u 22. Subotom i nedeljom se peć uključuje u 8 ćasova a isključuje u 23 časa. Parametre treba podesiti kao što je dato u sledećim tablicama. m CHRONO WEEKLY on m START PROG-1 06:00 m STOP PROG-1 08:00 m MONDAY PROG-1 on m TUESDAY PROG-1 on m WEDNESDA PROG-1 off m THURSDAY PROG-1 off m FRIDAY PROG-1 on m SATURDAY PROG-1 off m SUNDAY PROG-1 off m START PROG-2 05:30 m STOP PROG-2 10:00 m MONDAY PROG-2 off m tuesday PROG-2 off m WEDNESDA PROG-2 on m THURSDAY PROG-2 on m FRIDAY PROG-2 off m SATURDAY PROG-2 off m SUNDAY PROG-2 off 21
22 m START PROG-3 17:00 m STOP PROG-3 22:00 m MONDAY PROG-3 on m tuesday PROG-3 on m WEDNESDA PROG-3 on m THURSDAY PROG-3 on m FRIDAY PROG-3 on m SATURDAY PROG-3 off m SUNDAY PROG-3 off m START PROG-4 08:00 m STOP PROG-4 23:00 m MONDAY PROG-4 off m tuesday PROG-4 off m WEDNESDA PROG-4 off m THURSDAY PROG-4 off m FRIDAY PROG-4 off m SATURDAY PROG-4 on m SUNDAY PROG-4 on Vikend programiranje NAPOMENA: Paziti da se vremena uključivanja i isključivanja peći ne preklapaju. Takođe je potrebno paziti da između isključivanja i uključivanja protekne najmanje 30 minuta. Prilikom vikend programiranja moguće je podesiti dva uključivanja i dva isključivanja peći. Kada je vikend programiranje aktivirano, smatra se da je i subotom i nedeljom isto vreme uključivanja i isključivanja peći. Pritisnuti taster 3 (set) nakon čega će na displeju biti ispisana poruka menu 01 SET CLOCK. Potom pritisnuti dva puta taster 5 nakon čega se ispisuje poruka menu 02 SET CHRONO. Pritiskom na taster 3 (set) ulazi se u meni za podešavanje tajmera, a samim tim i u meni za uključivanje tajmera. Na ekranu je ispisana poruka m-2-1 ENABLE CHRONO. Potom se tri puta pritisne taster 5 i na ekranu je ispisana poruka m-2-4 PROGRAM WEEK-END. x 2 x 3 Potom se opet pritisne taster 3 (set) i na ekranu je ispisana poruka off m CHRONO WEEK-END. Tasterima 1 i 2 prebaciti na on kako bi vikend tajmer bio uključen. Tasterima 5 i 6 se krećete po menijima, dok tasterima 1 i 2 menjate parametre. Izgledi menija su dati u sledećoj tablici. Vremena je moguće podesiti u intervalima od 10 minuta. Izlazak iz podešavanja se vrši pritiskanjem dva puta tastera 4. 22
23 PRIMER PODEŠAVANJA: Peć se uključuje u 8 časova i isključuje u 17 časova, a drugo uključivanje je u 20 časova i isključuje u 23 časa i 30 minuta. Parametre je potrebno postaviti po sledećoj tablici. m CHRONO WEEK- END m START 1 WEEK- END m STOP 1 WEEK- END m START 2 WEEK- END m STOP 2 WEEK- END on 08:00 17:00 20:00 23: Podešavanje jezika Postoji četiri jezika koja je moguće podesiti, a to su: engleski, italijanski, francuski i nemački. Jezici se podešavaju tako što se pritisne taster 3 (set) nakon čega će na displeju biti ispisana poruka menu 01 SET CLOCK. Potom pritisnuti tri puta taster 5 nakon čega se ispisuje poruka menu 03 SELECT LANGUAGE. Pritiskom na taster 3 (set) ulazi se u meni za podešavanje jezika, pri čemu će biti ispisan jezik u kome se trenutno nalazi npr. menu 03 ENGLISH. x 2 Menjanje jezika vrši se tasterima 1 ili 2. Podrazumevani jezik je engleski. Izgled displeja za pojedine jezike dat je u sledećoj tabeli. Engleski Italijanski Francuski Nemački Za izlazak iz podešavanja dva puta pritisnuti taster 4. 23
24 8.4. Podešavanje sezone S obzirom da postoji mogućnost da se peć koristi za grejanje tople vode u akumulacionim bojlerima, potrebno je podesiti sledeću opciju. Ova opcija pruža mogućnost korišćenja peći u letnjim i zimskim uslovima. Da bi se podesila sezonas potrebno je da pritisne taster 3 (set) nakon čega će na displeju biti ispisana poruka menu 01 SET CLOCK. Potom pritisnuti tri puta taster 5 nakon čega se ispisuje poruka menu 04 CHOOSE SEASON. Pritiskom na taster 3 (set) ulazi se u meni za podešavanje sezone, pri čemu će biti ispisaa sezona koja je trenutno podešena. x 3 Menjanje sezone vrši se tasterima 1 ili 2.. Izgled displeja za pojedine sezone dat je u sledećoj tabeli. Zimska Letnja Za izlazak iz podešavanja dva puta pritisnuti taster 4. NAPOMENA: Prilikom prvog puštanja u rad peći može se javiti problem ispisivanjem na ekranu WAIT COOLING. Molimo Vas proveriti da li je dobro podešena sezona Podešavanje STAND-BY moda STAND-BY mod služi za podešavanje peći kako ne bi bespotrebno trošila gorivo. Njegova funkcija je da se peć ugasi nakon dostizanja zadate temperature, tj. da uđe u stand-by mod. Stand-by mod je podešen tako da kad je razlika u temperaturi veća od 2 o C, peć se automatski gasi. Kada temperatura padne za 2 o C ispod zadate temperature peć, automatski kreće da se pali ponovo. Ovim modom je moguće uštedeti značajne količine goriva. STAND-BY mod je fabrički podešen da radi sa razlikom od 2 o C od zadate temperature, potrebno je samo da se uključi ili isključi mod. Uključivanje STAND-BY moda se vrši na sledeći način. Pritiskom na taster 3 (set) na displeju će biti ispisana poruka menu 01 ADJUST BLOWERS. Potom pritisnuti četiri puta taster 5 nakon čega se ispisuje poruka menu 05 MODE STAND-BY. Pritiskom na taster 3 (set) ulazi se u meni za uključivanje moda. Tasterima 1 ili 2 uključiti ili isključiti mod. 24
25 x 4 STAND-BY mod uključen STAND-BY mod isključen Za izlazak iz podešavanja dva puta pritisnuti taster 4. Prilikom ulaska peći u STAND-BY mod na displeju će se pojaviti poruka kao na sledećoj slici. NAPOMENA: Na ovoj peći postoji mogućnost povezivanja na sobni termostat, što je dato u prilogu u odeljku šema povezivanja. Prilikom povezivanja na sobni termostat isključuje se termostat koji se nalazi na zadnoj strani peći Podešavanje zvučnika grešaka Zvučnik služi da ukase na nepravilnosti u radu peći ialarmom da zvučni signal. Zvučnik može biti uključen ili isključen. Uključivanje zvučnika se vrši na sledeći način: Pritiskom na taster 3 (set) na displeju će biti ispisana poruka menu 01 ADJUST BLOWERS. Potom pritisnuti pet puta taster 5 nakon čega se ispisuje poruka menu 06 MODE BUZZER. Pritiskom na taster 3 (set) ulazi se u meni za uključivanje ili isključivanje zvučnika. Tasterima 1 ili 2 uključiti ili isključiti zvučnik. x 5 25
26 Zvučnik uključen Zvučnik isključen Za izlazak iz podešavanja dva puta pritisnuti taster Početno ubacivanje peleta Prilikom nestanka peleta doći će do pražnjenja dozera, tako da i kada se stavi pelet u magacin, potrebno je neko vreme kako bi se dozer napunio, i kako bi peć mogla da startuje. Kada dođe do pražnjenja peleta, pojavljuje se Alarm 6 koji je opisan u poglavlju GREŠKE. Nakon sipanja peleta u magacin, potrebno je uraditi sledeće: Pritisnuti taster 3 (set), nakon čega će na displeju biti ispisana poruka menu 01 ADJUST BLOWERS. Potom pritisnuti šest puta taster 5 nakon čega se ispisuje poruka menu 07 LOAD INITIAL. Pritiskom na taster 3 (set), ulazi se u meni za početno ubacivanje peleta, nakon čega će biti ispisana poruka off menu 07 P1 TO LOAD, što znači da je potrebno pritisnuti taster 1 kako bi otpočelo punjenje dozera peletom. Potrebno je oko 45 sekundi kako bi se dozer napunio ali je najbolje zaustaviti punjenje onog trenutka kada se prvi peleti ubace u čašicu, što se može vizualno uočiti. x 6 Izgled displeja kada počne ubacivanje peleta dat je na sledećoj slici. Odbrojavanje počinje unazad od 90 sekundi pa na dole. Za prekid ubacivanja pritisnuti taster 4. 26
27 8.8. Informacije o radu peći Informacije o radu peći su korisne iz razlga što se u svakom trenutku može pratiti u kom režimu radi peć, temperatura izduvnih gasova, brzina obrtaja ventilatora, vreme preostalo do sledeće radnje itd. Za ulazak u meni koji prati rad peći potrebno je uraditi sledeće. Pritisnuti taster 3 (set), nakon čega će na displeju biti ispisana poruka menu 01 ADJUST BLOWERS. Potom pritisnuti sedam puta taster 5 nakon čega se ispisuje poruka menu 08 STATE STOVE. x 6 Pritiskom na taster 3 (set), ulazi se u meni za ispisivanje poruka o statusu peći. Poruke će se naizmenično menjati. Redosled ispisivanja i izgled displeja je dat na sledećoj slici. Tasterom 4 izlazi se iz menija koji daje informacije o radu peći. 8.9 Tehnička podešavanja Ovaj meni rezervisan je za rad samo stručnih lica osposobljenih za podešavanje peći, kao i servisera. Svaka promena parametara koja je izvršena bez znanja ovlašćenih lica ili servisera povlači sa sobom gubitak garancije. 27
28 9. STATUS RADA PEĆI Status rada peći moguće je proveriti uz pomoć tastera. Prilikom pritiskanja tastera moguće je videti trenutne temperature izduvnih gasova, režime rada peći, ubacivanje peleta, preostalo vreme do preostale radnje itd. Pritiskom na taster 1 i zadržavanjem tastera pojaviće se sledeći izgled ekrana. Ovde se mogu videti podaci o trenutnom režimu rada peći, kao i trenutno ubacivanje peleta. Jednostavnim pomerajem prsta sa tastera, ekran će se vratiti na osnovni meni. Pritiskom na taster 2 i zadržavanjem tastera pojaviće se sledeći izgled ekrana. Ovde se mogu videti podaci o temperaturi izduvnih gasova, režimu rada peći, brzinama ventilatora za kanalsko odvođenje toplote (opcije). Jednostavnim pomerajem prsta sa tastera, ekran će se vratiti na osnovni meni. Pritiskom na taster 5 i zadržavanjem tastera pojaviće se sledeći izgled ekrana. Ova opcija je namenjena za peći za etažno grejanje, tako da kod obične peći nema nikakvu namenu. Ovde se mogu videti podaci o zadatoj temperaturi vode u kotlu, kao i pritisak u kotlu. Jednostavnim pomerajem prsta sa tastera, ekran će se vratiti na osnovni meni. Pritiskom na taster 6 i zadržavanjem tastera pojaviće se sledeći izgled ekrana. Ovde se mogu videti podaci o preostalom vremenu do sledećeg režima rada peći. Jednostavnim pomerajem prsta sa tastera, ekran će se vratiti na osnovni meni. 28
29 10. GREŠKE U RADU PEĆI Prilikom svake greške u radu peći upaliće se indikator pored znaka upozorenja i peć će automatski prestati sa radom. Postoji nekoliko grešaka koje se mogu javiti u radu peći, koje će biti detaljno opisane u nastavku. Greška usled nestanka struje ili prisilnog isključenja iz električne mreže. Prilikom nestanka struje ili prisilnog isključenja peći iz električne mreže javiće se greška u radu, što će biti propraćeno paljenjem indikatora za greške, a na ekranu će se smenjivati poruke AL1 BLACK OUT i ALLARME ATTIVO. Neispravna sonda za merenje temperature izduvnih gasova. Ako se pojavi poruka AL2 SONDA FUMI, treba proveriti da li je sonda za merenje temperature izduvnih gasova dobro povezana i da li slučajno nije u prekidu. Ako je sonda u prekidu pozvati serisera, kako bi promenio neispravnu sondu. Sonda za merenje temperature izduvnih gasova ne može se nastavljati niti prevezivati. Takođe, provera sonde koja meri temperaturu izduvnih gasova se vrši na sledeći način. Pritisnuti taster 2 i zadržati ga dok se ne pojavi sledeći prikaz ekrana. Broj 373 o C označava da je sonda izduvnih gasova neispravna ili nije dobro priključena u konektor. Za ovaj problem obavezno je pozvati ovlašćenog servisera. Visoka temperatura izduvnih gasova. Kada temperatura izduvnih gasova pređe fabrički zadatu vrednost, pojaviće se na ekranu poruka HOT EXHAUST. Peć će automatski preći u niži režim rada i smanjiti temperaturu izduvnih gasova. Ako se ova poruka često javlja pozvati servisera. Peć se može koristiti u nižim režimima rada od onih u kojima se ova poruka pojavljivala. Previsoka temperatura izduvnih gasova. Ako se temperatura izduvnih gasova ne spušta i prilikom ispisivanja poruke HOT EXHAUST, peć će nastaviti sa radom u minimalnom režimu sve dok je temperatura manja od 280 C. Ako temperatura pređe 280 C peć će javiti grešku AL3 SMOKE HOT. Greška usled neispravnosti rada ventilatora izduvnih gasova. Na displeju će se pojaviti poruka kao što je prikazano na sledećoj slici (AL 4 FAN FAILURE) i naizmenično će se menjati sa porukom koja prijavljuje grešku u radu (ALLARME ATTIVO). 29
30 Greška se može javiti usled zaglavljivanja ventilatora, kao i usled neispravnosti kontakta koji napajaju ventilator el. energijom ili usled prekida kablova koji mere broj obrtaja ventilatora. Ako se javi ova greška obavezno kontaktirati servis. Neispravnost ventilatora može se uočiti i pritiskom na taster 2 injegovim zadržavanjem, tako što na mestu gde bi trebao da bude ispisan broj obrtaja ventilatora, stoji 000. Greška usled nemogućnosti peći da upali. Na displeju će se pojaviti poruka kao što je prikazano na sledećoj slici (AL 5 NO LIGHTIN-) i naizmenično će se menjati sa porukom koja prijavljuje grešku u radu (ALLARME ATTIVO). Greška se može javiti usled neispravnosti sonde koja meri temperaturu izduvnih gasova, usled niske temperature izduvnih gasova, nedovoljne količine peleta koja je potrebna za paljenje ili usled neispravnosti upaljača. Ako se temperatura izduvnih gasova od 40 o C ne dostigne za vremenski interval od 25 minuta peć neće startovati. Provera temperature izduvnih gasova može se videti držanjem tastera 2. Ako je ona manja od potrebne peć neće moći da počne sa radom. Potrebno je proveriti da li ima dovoljno peleta u magacinu, takođe je potrebno proveriti da sonda izduvnih gasova nije u prekidu. Moguć nedostatak može biti i neispravnost upaljača, kao i da se dozer zaglavio, pa da nema ubacivanje peleta. Provera da li pelet upada u gorionik je moguća samo vizualnim putem i to tako što se posmatra cev kroz koju pelet upada u gorionik nekih 60 sekundi. Ako nema ubacivanja peleta onda je ili magacin prazan ili je dozer zaglavio. Ako je dozer zaglavio probati sa nekoliko startovanja peći. Ako ne može tako da se pokrene obavezno pozvati servisera. Neispravnost upaljača može da se primeti, tako što prilikom startovanja peći nema iskrica niti užarenog peleta. Ponekad je moguće videti i užarenost upaljača. U slučaju neispravnosti upaljača peć je mogue upaliti hepo kockom ili gelom za paljenje. Što pre kontaktirati ovlašćeni servis. Greška usled pražnjenja magacina za pelet. Na displeju će se pojaviti poruka kao što je prikazano na sledećoj slici (AL 6 NO PELLET) i naizmenično će se menjati sa porukom koja prijavljuje grešku u radu (MEMORIA ALLARME). 30
31 Poništiti alarm, pritiskom na taster 4, sačekati da se peć ohladi. Potom, postupiti prema upustvu opisanom u odeljku 8.7 POČETNO UBACIVANJE PELETA i startovati peć. NAPOMENA: Ovaj alarm može da se javi i usled zaglavljivanja peleta koji je neadekvatnih dimenzija. Greška usled neispravnosti sigurnosnog termostata. Sigurnosni termostat služi kako bi se sprečilo da se pelet koja se nalazi u magacinu zapali. Prilikom neispravnosti sigurnosnog termostata na displeju će se pojaviti poruka kao što je prikazano na sledećoj slici (AL 7 SAFETY THERMAL) i naizmenično će se menjati sa porukom koja prijavljuje grešku u radu (ALLARME ATTIVO). Odvrnuti poklopac sigurnosnog termostata (1) i proveriti da li je iglica (2) uvučena ili izvučena. Ako je iglica izvučena, pritisnuti iglicu i pustiti peć ponovo u rad. Ako je iglica uvučena, ili ako ne može da se uvuče, a peć i dalje prijavljuje istu grešku pozvati servis. Greška usled neispravnosti sigurnosnog presostata. Sigurnosni presostat služi za proveru potpritiska u odvodu dima. Ako je podpritisak nedovoljan peć će prestati sa radom ili neće moći da se upali. Prilikom neispravnosti sigurnosnog presostata na displeju će se pojaviti poruka kao što je prikazano na sledećoj slici (AL 8 FAILURE DEPRESS) i naizmenično će se menjati sa porukom koja prijavljuje grešku u radu (ALLARME ATTIVO). Do greške u radu sigurnosnog presostata može da dođe ako peć ne dihtuje dobro, ako je dimnjak ili dimni kanali u peći zapušen, ili ako je mali broj obrtaja ventilatora. U slučaju da peć ne dihtuje dobro potrebno je proveriti da li su pletenice koje se nalaze na vratima i na pepeljari dobro postavljene, da nisu slučajno odlepljene i sl. U slučaju da su pletenice dobro postavljene proveiti dimnjak. Dimnjak se proverava tako što se plamen prinese odvodu dima koji se nalazi na zidu i ako plamen skreće ka odvodu dima onda je dimnjak u redu, ako se vraća ka prostoriji ili ako miruje onda dimnjak nije u redu. U tom slučaju pozvati dimničara. Čišćenje peći opisano je u poglavlju održavanje peći. 31
32 Neispravna sonda za merenje temperature vode. U slučaju neispravnosti sonde za merenje temperature vode, potrebno je pozvati ovlašćenog servisera. Sondu je neophodno odmah zameniti kako bi peć mogla regularno da radi. Previsoka temperatura vode. U slučaju pojavljivanja ove greške neophodno je ugasiti peć i pozvati servisera kako bi mogao da otkloni neispravnost. Neispravna sonda za merenje ambijentalne temperature. U slučaju neispravnosti sonde za merenje ambijentalne temperature na ekranu će na mestu gde bi temperatura trebala da se meri pisati 00.0 o C. U slučaju da je temperatura u prostoriji 0 o C, biće ispisano isto. Proveriti da li se temperatura podiže kada se vrh sonde drži rukom. Ako se ne podiže onda je sonda neispravna. U slučaju neispravnosti sonde pozvati servisera. 32
33 11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PEĆI Prilikom dnevnog i nedeljnog čišćenja isključite peć na glavni prekidač, prebacivanjem prekidača u položaj 0. Kada se peć kompletno čišti potrebno je i isključiti je iz izvora napajanja električnom energijom. Peć čistiti minimum 30 minuta nakon prestanka rada, kako ne bi došlo do opekotina pri dodiru sa vrućim delovima peći. Prilikom čišćenja vlažnom krpom ili vodom, paziti da voda ne dođe do električnih komponenata peći, ako se to kojim slučajem i dogodi, ne paliti peć i pozvati servisera. Prilikom čišćenja peći izbegavati jake deterdžente i abrazivna sredstva, kao i sve preparate koji u sebi sadrže benzin, alkohol, bilo kakve kiseline ili razređivač. Farbane i plastificirane delove čistiti blago vlažnom krpom, a mogu se koristiti i blagi deterdženti razblaženi sa vodom. Dnevno čišćenje. Podrazumeva čišćenje stakla i čišćenje čašice u kojoj se vrši sagorevanje. Pepeo koji se nalazi u čašici odložiti daleko od zapaljivih stvari kako bi se izbeglo da slučajno nije ostao neki komad peleta koji je užaren. Obavezno proveriti da li su sve rupice koje se nalaze u čašici dobro očišćene. Takođe može se očistiti i pepeo iz ložišta. Za čišćenje pepela iz ložišta može se koristiit i vakumski čistač namenjen za čišćenje pepela. Otvoriti vrata ložišta isključivo kada je pec ugašena i hladna. Čašicu izvaditi i istresti od pepela. Oštrim predmetom očistiti sve otvore koji se nalaze na čašici. (kao sto je prikazano na slici) Čišćenje čašice gorionika 33
34 Staklo čistiti isključivo kada je peć ohlađena. Staklo čistiti suvom krpom, ako ima tragova gareži ili drugih tragova na staklu može se očistiti i sa vlažnom krpom, nakon čega opet prebrisati suvom krpom saklo. Nedeljno čišćenje. Pored dnevnog čišćenja, potrebno je i isprazniti pepeljaru jedanput nedeljno ili češće ako se koristi više peleta. Otvoriti vrata pepeljare. Ručicu pepeljare povući prema sebi, i obema rukama izvući pepeljaru. Pepeljaru prezniti isključivo kada je peć ugašena. Čišćenje pepeljare 34
35 Mesečno čišćenje. Potrebno je jednom mesečno i na kraju grejne sezone peć očistiti kompletno (ili na potrošenih 1 tonu peleta). U slučaju korišćenja peleta lošeg kvaliteta potrebno je možda i češće čišćenje. Ispod pepeljare se nalazi revizioni otvor. Odvrnuti četiri vijka rukom, skinuti poklopac revizionog otvora i detaljno usisivačem očistiti unutrašnjost peći (slika levo). Obrnutim redom vratiti delove. Paziti na zaptivku koja se nalazi ispod poklopca, kako ne bi bila oštećena. Za čišćenje ispod poklopca razmenjivača potrebno je uraditi sledeće: (slika desno) Odvrnuti četiri leptir navrtke sa poklopca ložišta, i skinuti poklopac. Usisivačem detaljno očistiti prostor u ložištu. Obrnutim redom vratiti delove na mesto. Paziti na zaptivku koja se nalazi ispod poklopca, kako ne bi bila oštećena. Čišćenje unutrašnjosti peći 35
36 12. USLOVI GARANCIJE Peć će funkcionisati ukoliko se pridržavate datih uputstava. TIM SISTEM se obavezje da će obezbediti rezervne delove i otkloniti smetnje u radu peći koje su predmet garancije u roku koji je ne duži od 45 dana od dana prijave kvara. Ukoliko se kvar ne otkloni u roku od 45 dana, imate prava na zamenu novim proizvodom. Garancija važi od dana kupovine peći, što se dokazuje uredno popunjenim garantnim listom koji mora biti uredno popunjen kao i računom iz prdavnice. Garancija za ovaj proizvod je 24 meseca. TIM SISTEM se obavezuje da će rezervne delove obezbediti u zakonskom roku nakon prestanka proizvodnje peći. Ova garancija ne pokriva štete nastale usled: neadekvatnog korišćenja peći; ne pridržavanja uputstava datih u uputstvu za upotrebu i održavanje; usled mehaničkih oštećenja nastalih neadekvatnim skladištenjem i transportom; usled mehaničkih oštećenja nastalih udaranjem, prevrtanjem; usled izlaganja peći neadekvatnim atmosferskim uslovima (kiša, sneg); usled hemijskih oštećenja, nastalih izlaganju zapaljivih sredstava kao što su nafta i naftni derivati, alkohol, razređivač, farba; usled elementarnih nepogoda, kao što su udar groma, poplave, požar; Delovi koji su podložni habanju kao što su pletenice (staklene), zaptivke, delovi od gume (gumene nogice, distanceri), staklo, upaljač nisu predmet garancije. Sve smetnje u radu prijaviti pisanim ili usmenim putem na telefone ili adrese date na kraju ovog uputstva ili kod ovlašćenog distributera. Spisak ovlašćenih servisera dat je na kraju ovog uputstva. Distributer/ autorizovan servis 36
37 13. PRILOG A ŠEMA POVEZIVANJA NA INSTALACIJU GREJANJA 37
38 14. PRILOG B ŠEMA POVEZIVANJA UPRAVLJAČKE JEDINICE 38
39 SPISAK OVLAŠĆENIH SERVISERA R.Br. NAZIV FIRME ADRESA GRAD TELEFON 1 AQUAGAS TERM SANĐŽAČKA 3A BEOGRAD SLOMATIK VERE DIMITRIJEVIĆ ZEMUN DUOELEKTRONIK DOO UGRINOVAČKA ZEMUN SLOMATIK VERE DIMITRIJEVIĆ ZEMUN FERAD VOJVODE VLAHOVIĆA 25Đ BEOGRAD MARK MONT 1 MAJA 44A BEOGRAD-VRČIN Z.R. BOBA MONT KOVAČEVAC BB MLADENOVAC- KOVAČEVAC PLANA MONT MALA PLANA BB SMEDEREVSKA PALANKA ELTEH TERMOTEHNIKA KOSOVSKA POŽAREVAC SERVIS ELEKTROREMONT ČEGARSKA VALJEVO TERMOGAS SVETOGORSKA ŠABAC CHIEF DOO PUSTOREČKA LESKOVAC MELJA-TERM VELIKI TRNOVAC BB BUJANOVAC ELEKTRA SOMBORSKA NIŠ PELET SERVIS SVETOZARA MARKOVIĆA ZAJEČAR S.R. JAVORKA SRETENA VUČKOVIĆA NEGOTIN RADULOVIĆ W-GASPRO HADŽIRUVIMOVA NOVI SAD TERMOINSTAL DOO SVETOZARA MILETIĆA 88A DESPOTOVO SERVIS AGROGAS TOMIĆ CARA DUŠANA NOVI SLANKAMEN Z.R. NOVAKOVIC NIKOLE TESLE KIKINDA GREJNA TEHNIKA SREMSKA SOMBOR Z.R. RADIJATOR STJEPANA DEBELJAKA APATIN C-MONT JANKA ČMELIKA KOVAČICA (PANČEVO) TERMOINSTAL MARŠALA TITA 100A BARICE (VRŠAC) LAZAREVIĆ MPLUS KNJAZA MILOŠA POŽEGA SZR 3MS ŠUME BB IVANJICA SZR SAL SERVIS RADA KONČARA GORNJI MILANOVAC AKVATERM DONJA SABANTA BB KRAGUJEVAC LUKA TERM TEKIJA BB PARAĆIN BSB KASPAR MALA ROBNA PIJACA NOVI PAZAR STOR GAS DOO RATAJE BB ALEDSANDROVAC
40 40 NAPOMENE/SERVISI
41 41
42 42
43 43
44 TIM SISTEM d.o.o. Prva industrijska br Nova Pazova, Srbija tel/fax:
1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne inf
1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne informacije o proizvodu. Ukoliko imate bilo kakva pitanja
ВишеINDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen
INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelenog svjetla koji prikazuje sniženu temperaturu. Uključuje
ВишеKORISNIČKO UPUTSTVO
KORISNIČKO UPUTSTVO Srpski 1. Isključite glavno napajanje Pre postavljanja proizvoda isključite glavno napajanje. 2. Spajanje + i žica Spajanje + i žice na odgovarajuće izlaze ACM-LV24. U većini slučajeva
ВишеOpticum HD - Uputstvo za skeniranje kanala.docx
SKENIRANJE KANALA Ukoliko već imate memorisane kanale, potrebno je da prije početka skeniranja izbrišete sve kanale, a to ćete uraditi na sljedeći način: Pritisnite dugme MENU na daljinskom upravljaču,
ВишеELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu
ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu U toku rada i vršenja postupaka održavanja, striktno sprovoditi sva navedena uputstva,
ВишеPages from 5527 lite guick guide from PDF - prevod_IO_FC - Serbian.doc
Pregled LCD ekran 1. Poklopac baterije 2. Taster za blokiranje 3. Poklopac USB konektora 4. USB konektor 5. Uključivanje/isključivanje i Reprodukcija/pauziranje 6. Jačina zvuka 7. MENI 8. Fn A B 9. REC
ВишеPREDUZEĆE ZA PROIZVODNJU, PROJEKTOVANJE I PROMET PODRUMSKA PEĆ NA PELET ZA ETAŽNO GREJANJE UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, RUKOVANJE i ODRŽAVANJE Model: TERA
PODRUMSKA PEĆ NA PELET ZA ETAŽNO GREJANJE UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, RUKOVANJE i ODRŽAVANJE Model: TERA 22 CENJENOM KUPCU, Čestitamo Vam na kupovini BLIST peći na pelet za etažno/centralno grejanje. Uverićete
ВишеMedicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: V ~ 50/60 Hz ma Izlaz: 6 V
Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-50 ma Izlaz: 6 V 600 ma Radna temperatura/vlažnost: +10 C do +40 C /
ВишеUputstvo za upotrebu za korisnika instalacije VIESMANN Pirolitički kotao na drva velike snage za loženje cepanica dužine do 50 cm VITOLIGNO 100-S 5796
Uputstvo za upotrebu za korisnika instalacije VIESMANN Pirolitički kotao na drva velike snage za loženje cepanica dužine do 50 cm VITOLIGNO 100-S 6/2017 Molimo sačuvajte! Bezbednosna uputstva Za vašu bezbednost
ВишеElektrična grijalica
Električna grijalica 10032062 10032063 3 4 Poštovani, Zahvaljujemo vam se na kupnji. Molimo pročitajte ovaj priručnik i slijedite ove upute kako biste izbjegli oštećenja na uređaju. Za štete uzrokovane
ВишеUPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE OPCIJE POGLEDAJ PROPUŠTENO 1
1 Dobrodošli u EON svijet! SADRŽAJ: 1. Kanali...3 1.1 Upravo na TV-u...3 1.2 TV kanali...3 2. Pogledaj propušteno/7 dana unazad/premotavanje...4 3. Informacije o emisijama...8 4. Savjeti za otklanjanje
ВишеUPUTSTVO ZA KORIŠTENJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA 1
1 Dobrodošli u EON svijet! SADRŽAJ: 1. Daljinski upravljač...3 1.1 Uparivanje...5 1.2 Rasparivanje...5 1.3 Fabrički reset...5 2. Savjeti za otklanjanje poteškoća koje mogu nastati u radu...6 2 1. DALJINSKI
ВишеUPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712
UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712 2 Upozorenje! Pre nego što nastavite sa postavljanjem, pročitajte Preporuke i savete u korisničkom priručniku. 3 4 L = 65 cm min.
ВишеUPUTSTVO ZA KRETANJE KROZ EON KORISNIČKI INTERFEJS 1
1 Dobrodošli u EON svijet! SADRŽAJ: 1. EON korisnički interfejs...3 1.1 Početna...3 1.2 Kanali...3 1.2.1 Upravo na TV-u...3 1.2.2 TV kanali...4 1.2.3 Radio kanali...4 1.3 Video klub...5 1.4 Moji sadržaji...5
ВишеHoval Modul-plus Rezervoar za pripremu sanitarne tople vode sa uljnim ili gasnim kotlom Opis proizvoda Hoval rezervoar STV Modul-plus Proizvođač i rez
Rezervoar za pripremu sanitarne tople vode sa uljnim ili gasnim kotlom Opis proizvoda Hoval rezervoar STV Proizvođač i rezervoar STV izrađen od nerđajućeg čelika Plašt grejne vode (spoljašnja cev) izrađen
ВишеKombinovani kotao MARELI "CB 35" Uputstvo za montažu i korišćenje
Kombinovani kotao MARELI "CB 35" Uputstvo za montažu i korišćenje "Mareli Systems" izražava zahvalnost klijentima koji su kupili naše proizvode. "Mareli Systems" obezbeđuje neophodan priručnik kao pomoć
ВишеCENTROMETAL d.o.o. - TVRTKA ZA PROIZVODNJU ENERGETSKIH UREĐAJA MACINEC GLAVNA 12 HRVATSKA tel: ; fax : TEHNIČKE UPUTE KOR
CENTROMETAL d.o.o. - TVRTKA ZA PROIZVODNJU ENERGETSKIH UREĐAJA 40306 MACINEC GLAVNA 12 HRVATSKA tel: 040 372 600; fax : 040 372 611 TEHNIČKE UPUTE KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Cm Pelet-set Za kotlove: EKO-CK
ВишеModem i lokalna mreža Vodič za korisnika
Modem i lokalna mreža Vodič za korisnika Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Ovde navedene informacije podložne su promeni bez prethodne najave. Garancije za HP-ove proizvode i usluge
ВишеMODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE
MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE POSEBNE NAPOMENE Uređaj je namenjen korišćenju u domaćinstvu i nije za profesionalne namene. Uputstvo pažljivo čuvajte i po potrebi prosledite sledećem
ВишеVaillant BiH 2017 cjenik final web.pdf
Zidni ventilokonvektori arovair WN... 355 Kasetni ventilokonvektori arovair KN... 358 Parapetni ventilokonvektori arovair CN...361 Kanalni ventilokonvektori arovair DN... 364 Pribor za ventilokonvektore...367
ВишеBDV-EF1100
Blu-ray Disc /DVD sistem za kućno kino BDV-EF1100 BS Počnite ovdje Vodič za brzo pokretanje BDV-EF1100 1 Šta je u pakovanju/postavljanje zvučnika BDV-EF1100 2 3 Povezivanje Vašeg TV-a Povezivanje drugih
ВишеInstallation manuals
UPUTSTVO ZA UGRADNJU Element za zaptivanje otvora za ispuštanje Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego što započnete s ugradnjom. Nemojte ga bacati. Čuvajte ga sa ostalom dokumentacijom za slučaj da
ВишеUPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE EON MENIJA 1
1 Dobrodošli u EON svet! SADRŽAJ: 1. Podešavanja u EON meniju...3 1.1 Korisnička podešavanja...4 1.2 Sistemska podešavanja...7 2. Savjeti za otklanjanje poteškoća koje mogu nastati u radu...10 2 1. PODEŠAVANJA
ВишеApple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako s
Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako se neko saplete o kabl, on će se otkačiti bez problema
ВишеN G 24 Peć na pelet Uputstvo za montažu i korišćenje Prikazana peć je projektovana i proizvedena prema Standardu: BNS (Bugarski nacionalni standard) E
N G 24 Peć na pelet Uputstvo za montažu i korišćenje Prikazana peć je projektovana i proizvedena prema Standardu: BNS (Bugarski nacionalni standard) EN 14785-2006 Pridržavanje propisa iz ovog uputstva
ВишеVerzija 1 A R C M A N S E C U R I T Y D E V I CE ilogger-11 opis uređaja i tehnička specifikacija ARCMAN Vikentija Rakića Zemun Tel: 011/3731
Verzija 1 A R C M A N S E C U R I T Y D E V I CE ilogger-11 opis uređaja i tehnička specifikacija ARCMAN Vikentija Rakića 10 11080 Zemun Tel: 011/3731-448 011/3731-310 Email: office@arcman.co.rs Jezik
ВишеBDV-E6100/E4100/E3100/E2100
Blu-ray Disc /DVD sistem za kućno kino BDV-E6100 BDV-E4100 BDV-E3100 BDV-E2100 BS Počnite ovdje Vodič za brzo pokretanje BDV-E6100 BDV-E4100 BDV-E3100 BDV-E2100 1 Šta je u pakovanju/postavljanje zvučnika
ВишеMicrosoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_ SR_V01.docx
Opasnost od opekotina pri kontaktu sa vrelim uljem. Moguće su lakše do srednje teške povrede. Nosite zaštitne naočare. Nosite zaštitne rukavice. Nosite zaštitnu odeću. Moguće nanošenje materijalne štete
ВишеYeastar_S20_vodic_za_montazu
Yeastar S20 VoIP PBX vodič za montažu Verzija: 1.2 Datum: 02.09.2016 Sadržaj SADRŽAJ... 2 DOBRO DOŠLI... 3 PRE NEGO ŠTO POČNETE... 4 Sadržaj paketa... 4 Pregled hardvera... 4 LED Indikatori i Portovi...
ВишеCENJENOM KUPCU,
--- ID 10355 "Milan Blagojević", Smederevo Trajnožareći etažni štednjak na čvrsto gorivo Thermoroyal 720 "Milan Blagojević" AD Đure Strugara 20, Smederevo Tel:026/633-600, 633-601 Fax:026/226-926 http:
ВишеUvod u proceduru sprovođenja energijskog audita
Primeri dobre prakse EE u industrijskim preduzećima rešenje za decentralizovano snabdevanje toplotnom energijom u pogonima procesne industrije prof. dr Goran Jankes Mreža za energetsku efikasnost u industriji
ВишеWeishaupt monarch (WM) serija
Gorionici - uštede energije primenom O2 i frekventne regulacije Emisije štetnih materija u produktima sagorevanja Budva, 23.09.2016. Gorionici Uštede energije O 2 regulacija ušteda minimum 2% goriva vraćanje
ВишеUputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu Konačni izgled pušnice (slika 1) 1.) Pušnicu izvadite iz kartonske kutije i oslobodite sve dijelove od zaštitne folije. 2.) Staklo pažljivo izvadite iz kartonske zaštite. Slika 2 3.)
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 192. ст.
ВишеMicrosoft Word - ELEKTRIČNI ŠTEDNJAK CEE5620W.doc
CENTRALNI SERVIS BESPLATNI INFO TELEFON 0800-303-304 WWW.CANDY-SERVIS.RS info@candy-servis.rs ELEKTRIČNI ŠTEDNJAK CEE 5620 W CANDY HOOVER BEOGRAD Bulevar Dr Zorana Đinđića 67/18, Novi Beograd Tel:011/31-31-655,
ВишеOIM P.indd
FEN ZA KOSU HAIR DRYER IONIC HD 8780 G H F E D C B A I 2 Fen za kosu HD 8780 Molimo pratite sljedeće instrukcije kada koristite uređaj. - Nikad ne koristite uređaj u kupatilu, pod tušem, ili blizu bilo
ВишеM03L Wired Laser Mouse
1. Sadržaj pakovanja 1. Prestigio auto DVR 2. nosač za auto 3. DC 5V auto punjač 4. USB kabl 5. za upotrebu 6. AV kabl 2. Pregled uredjaja 1 SD/MMC slot 10 Gore 2 Mikrofon 11 Snimanje / Fotografija 3 LED
ВишеZ-18-61
РЕПУБЛИКА СРБИЈА ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, пошт.фах 384 тел. (011) 32-82-736, телефакс: (011) 2181-668 На основу члана 12. Закона о метрологији ("Службени лист СЦГ",
ВишеKatalogETAZ2016.pdf
03 Dimnjački sistemi GREJANJE Dimnjački sistem od INOX-a, dvozidni ICS Dimnjački sistem je sastavljen od samostojeće unutrašnje dimne cevi sa termoizolacijom debljine 25 mm ili 50 mm, i noseće spoljašnje
ВишеSadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u
Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje uređaja...14 B) Promjena naziva i lozinke nove Wi-Fi
ВишеMjerna oprema 2011
Spisak mjerne opreme za sprovođenje energetskih pregleda objekata Naziv i kratak opis Fotografija Tehnički opis Kom.. Testo 880-3 ProSet Displej: 3,5 LCD 30 x 40 Piksela termovizijska kamera, stativ :
ВишеR VC2010L Упутство за употребу
R VC2010L Упутство за употребу 302004327-2009-03-30 A 1. 2. 2 3. B 2. ON 1. 3 C 1. 2. C 4 D 2. 1. ON 3. 3x + 5 E 1. 2. 3. ON 5. 6. 4. 6 F 1. 2. 3. 7 F 1. 2. 3. 8 F 4 9 Важна безбедносна упутства Пре употребе
ВишеInspiron Servisni priručnik
Inspiron 17 5000 Servisni priručnik Kompjuterski model: Inspiron 17 5767 Model sa regulacijom: P32E Tip sa regulacijom: P32E001 Napomene, mere opreza i upozorenja NAPOMENA: NAPOMENA ukazuje na važne informacije
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 192. став
ВишеKondenzacioni kotlovi UPUTSTVO NAMENJENO KORISNIKU Izvedbe: 1.120, 1.240, 240, 280, 330 Izdanje 2. Važi od Uvoznik: D.O.O ZA TRGOVINU, EXP
Kondenzacioni kotlovi UPUTSTVO NAMENJENO KORISNIKU Izvedbe: 1.120, 1.240, 240, 280, 330 Izdanje 2. Važi od 17.09.2010. Uvoznik: D.O.O ZA TRGOVINU, EXPORTIMPORT, POSREDNIŠTVO I USLUGE 24000 Subotica, Put
ВишеSR Linijski interaktivan UPS PowerMust 636 LCD (650VA), linijski int., šuko PowerMust 848 LCD (850VA), linijski int., šuko PowerMust 636 LCD (650VA),
SR Linijski interaktivan UPS PowerMust 636 LCD (650VA), linijski int., šuko PowerMust 848 LCD (850VA), linijski int., šuko PowerMust 636 LCD (650VA), linijski int., IEC PowerMust 848 LCD (850VA), linijski
ВишеKATALOG INOX DIMNJAKA
KATALOG INOX DIMNJAKA O KOMPANIJI Privredno društvo Termorad Group doo osnovano je 1994. godine, sa sedištem u Čestobrodici kraj Požege. Entuzijazam, ideologija i jasna vizija vlasnika usmeravali su ovo
ВишеUPUTSTVO ZA POVEZIVANJE EON SMART BOX-A 1
1 Dobrodošli u EON svijet! SADRŽAJ: 1. Tehničke karakteristike i povezivanje STB-a...3 1.1 Prednja strana STB-a...3 1.2 Zadnja strana STB-a...3 1.3 Povezivanje prateće opreme i STB-a...3 2. Daljinski upravljač...4
ВишеZ-16-48
СРБИЈА И ЦРНА ГОРА МИНИСТАРСТВО ЗА УНУТРАШЊЕ ЕКОНОМСКЕ ОДНОСЕ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736, телефакс: (011) 181-668 На основу
Вишеm_BlueEagleII_Cover.indd
Illustration I Illustration III 5 1 6 1 2 7 8 2 3 4 3 Illustration II 1 2 3 4 SADRŽAJ UVOD...2 PREGLED...2 INSTALIRANJE...3 UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE KOMPLETA ZA VOZILO...3 UPARIVANJE...3 NAZIVANJE
ВишеNT 55/2 Tact² Me I Pored visokog stepena mobilnosti, snage, robusnosti i ostalih praktičnih obeležja opreme usisivači nudi specijalno postolje za vožn
NT 55/2 Tact² Me I Pored visokog stepena mobilnosti, snage, robusnosti i ostalih praktičnih obeležja opreme usisivači nudi specijalno postolje za vožnju sa skidivom mehaničkom sekcijom - idealno za industrijske
ВишеEl-3-60
СРБИЈА И ЦРНА ГОРА САВЕЗНИ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 328-2736, телефакс: (011) 181-668 На основу члана 36. став 1. Закона о мерним
ВишеKorisnickoA5TercF1
ТЕРМИНАЛ ЗА ДАЉИНСКО ОЧИТАВАЊЕ ФИСКАЛНЕ МЕМОРИЈЕ TERC F1 УПУТСТВО ЗА КОРИШЋЕЊЕ N i š С А Д Р Ж А Ј Увод... 3 Технички подаци... 4 Сигурносна упутства... 4 Опис уређаја... 5 Предња страна... 5 Задња страна...
ВишеUputstvo etaz A5 srb cdr
PEDUZEĆE ZA POIZVODNJU, POJETOVANJE I POMET BELOŠEVAC BB, 000 VALJEVO, SBIJA SB TEHNIČKO UPUTSTVO ZA PEĆI NA ČVSTO GOIVO ZA ETAŽNO GEJANJE (PEĆI SA POMOĆNIM KOTLOM) CENJENOM KUPCU, Čestitamo Vam na kupovini
ВишеPEĆI NA PELETE za centralno grijanje P 12 WATER+AIR 13 kw P 12 SLIM WATER+AIR 13 kw P 12 WATER+AIR BOX 13 kw P 20 WATER+AIR 19 kw U PUTSTVO ZA U POTRE
PEĆI NA PELETE za centralno grijanje P 12 WATER+AIR13 kw P 12 SLIM WATER+AIR13 kw P 12 WATER+AIR BOX13 kw P 20 WATER+AIR19 kw U PUTSTVO ZA U POTREBU P 12 i P 20 P 12 SLIM P 12 BOX SN-HR-10/18 Poštovani,
ВишеСТАРТ - СТОП ПАРКИНГ СИСТЕМ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО страна 1 од 12
СТАРТ - СТОП ПАРКИНГ СИСТЕМ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО страна 1 од 12 РЕГИСТРАЦИЈА НА СТАРТ-СТОП ПАРКИНГ СИСТЕМ За коришћење СТАРТ-СТОП ПАРКИНГ система, корисник (физичко или правно лице) попуњава упитник у просторијама
ВишеKotli na pelete
A.D. METALNA INDUSTRIJA VRANJE Radnicka br: 1 KOTAO NA PELET GRANDE 37 Uputstvo za upotrebu, održavanje i instaliranje V.1.0_Jun 2018 POŠTOVANI KUPCI! Zahvaljujemo vam što ste kupili kotao Grande 37. Molimo
ВишеM-3-699
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ЕКОНОМИЈЕ И РЕГИОНАЛНОГ РАЗВОЈА ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 328-2736, телефакс: (011) 2181-668 На
ВишеBergen EK Etažni kotlovi za centralno grejanje na čvrsto gorivo UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Bergen EK Etažni kotlovi za centralno grejanje na čvrsto gorivo UPUTSTVO ZA UPOTREBU Poštovani, hvala Vam što ste izabrali BERGEN kotao! Ovaj proizvod konstruisan je i izrađen do najsitnijih detalja kako
ВишеZ-16-32
САВЕЗНА РЕПУБЛИКА ЈУГОСЛАВИЈА САВЕЗНО МИНИСТАРСТВО ПР ИВРЕДЕ И УНУТРАШЊЕ ТРГОВИНЕ САВЕЗНИ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736, телефакс:
ВишеR u z v e l t o v a 5 5, B e o g r a d, t e l : ( ) , m a i l : c o n t a c p s i t. r s, w w w. p s i t. r s
UPUTSTVO ZA BRZO UMREŽAVANJE PROGRAMA MPP2 Da bi program MPP2 radio u mrežnom okruženju po sistemu klijent-server, potrebno je da se na računarima koji su mrežno povezani instalira: serverska verzija programa
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 192. став
ВишеПрилог 13. Списак услуга одржавања медицинскo-техничких помагала и највишег износа накнаде која укључује комплетну услугу (рад, материјал и део) Износ
Прилог 13. и највишег износа услугу Износи у динарима Ред Одржавање помагала Поправка протезе за горње екстремитете по истеку гарантног рока Страна 1 од 14 1 Kорекција лежишта протезе (пластика, кожа)
ВишеDENTALJet Premium uputstvo SR
Uputstvo za upotrebu Dobrodošli! Izborom DENTALJet premium oralnog irigatora, na putu ste ka zdravijim desnima i lepšem osmehu! Tradicionalno pranje zuba: Tradicionalna četkica za zube ne može lako ukloniti
ВишеTehničko rešenje: Industrijski prototip dvostrukog trofaznog analizatora snage sa funkcijama merenja kvaliteta električne energije tipska oznaka MM2 R
Tehničko rešenje: Industrijski prototip dvostrukog trofaznog analizatora snage sa funkcijama merenja kvaliteta električne energije tipska oznaka MM2 Rukovodilac projekta: Vladimir Vujičić Odgovorno lice:
ВишеAparat za mlečnu penu 2878 UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
Aparat za mlečnu penu 2878 UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE UVODNA NAPOMENA KOJA SE TIČE UPUTSTAVA ZA UPOTREBU Ovaj uređaj je opremljen svim neophodnim bezbedonosnim uređajima. Ipak, pažljivo pročitajte sve bezbedonosna
ВишеInformacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D Genthin Technische Änderungen vorb
Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 2 12/2004 Bezbednosne napomene! Sklapanje, instalacija i puštanje u rad mora biti izvršeno od strane kvalifikovane osobe! Za rad na sistemima sa
Вишеkatalog novembar.pdf
KLASIČNI PEKAČ PROFESSIONAL tiganj 24 cm katalog važi od 2. 11. do 30.11. 2018. godine tiganj 28 cm WOK 32 cm kaserola 24 cm/3,6 l 23.86 LUX PEKAČ - % 10 28 cm 21.47 32.44 25.95 plitka šerpa 20 cm/2,3
Више01v DV odrzavanje vezbe [Compatibility Mode]
Drumska vozila deo Eksploatacija i održavanje - vežbe - dr Dragan Ružić Održavanje motornog vozila Periodične = preventivne intervencije: održavanje/servisiranje Nulti servis "Svakodnevno" održavanje Prvo
ВишеMicrosoft Word - Izmena konkursne dokumentacije 1, D 23, Materijal za odrzavanje vozila
I Број: 7221 03.10.2014. Измене и допуне конкурсне документације Предмет: Измене и допуне Конкурсне документације за јавну набавку Д 23 Материјал за одржавање возила Извршена је измена Конкурсне документације
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И
ВишеInstallation manuals
4P481234-1 Adapter za povezivanje na bežični LAN Priručnik za ugradnju Adapter za povezivanje na bežični LAN Priručnik za ugradnju
ВишеElektrotehnički fakultet Univerziteta u Beogradu Relejna zaštita laboratorijske vežbe Vežba 3: ISPITIVANJE ELEKTRONSKOG FREKVENCIJSKOG RELEJA RFN-30 U
Vežba 3: ISPITIVANJE ELEKTRONSKOG FREKVENCIJSKOG RELEJA RFN-30 U vežbi se ispituje statički frekvencijski petostepeni relej RFN-30. Šema za njegovo ispitivanje i veza opreme prikazani su na Sl. 3.1.a i
Вишеsrp_002575_DM-FC indd
(Serbian) DM-FC0001-00 Упутство за продавце FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 ВАЖНО ОБАВЕШТЕЊЕ Ово упутство за продавце је намењено првенствено професионалним сервисерима бицикала. Корисници који нису
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА АУТОНОМНА ПОКРАЈИНА ВОЈВОДИНА ГРАД НОВИ САД СЛУЖБА ЗА ЗАЈЕДНИЧКЕ ПОСЛОВЕ Сектор за јавне набавке Жарка Зрењанина 2, Нови Сад Комисија
РЕПУБЛИКА СРБИЈА АУТОНОМНА ПОКРАЈИНА ВОЈВОДИНА ГРАД НОВИ САД СЛУЖБА ЗА ЗАЈЕДНИЧКЕ ПОСЛОВЕ Сектор за јавне набавке Жарка Зрењанина 2, Нови Сад Комисија за јавну набавку добара - опрема за видео-надзор Број:
ВишеUSRIC-816-SRB-QG.pdf
ii www.logtagrecorders.com DODATCI 1. PODEŠAVANJE I KONFIGURACIJA Preuzmite i instalirajte LogTag Analyzer sa sajta proizvođača: www.logtagrecorders.com/software Povežite Logger na vaš kompijuter. Preporučujemo
ВишеUG802 Dual Core
Declaration: U2A Dual Core Andriod4.1 Mini PC Korisničko uputstvo U ovom uputstvu su uključene sve informacije za bezbedno I pravilno korišćenje uređaja.da bi se izbegle nesreće I oštećenje proizvoda molimo
ВишеMicrosoft Word - GEMMA - FABER Inca LUX EG8 X A52_A70 Kuhinjska napa.doc
Upute za uporabu Kuhinjska napa Inca Lux A52 Inca Lux A70 SADRŽAJ PREPORUKE I SAVJETI... 3 ZNAČAJKE... 4 POSTAVLJANJE... 5 UPORABA... 7 ODRŽAVANJE... 8 2 PREPORUKE I SAVJETI Ove upute za uporabu odnose
ВишеMicrosoft Word - voip server.doc
Link network VoIP sistemi KORISNIČKO UPUTSTVO Link network Telefon: 026/646330, fax:0268640355 Trg Republike 10/28 Smederevo Web: www.linknetwork.rs e-mail: office@linknetwork.rs SADRŽAJ Funkcije sistema:...1
ВишеZ-15-68
СРБИЈА И ЦРНА ГОРА МИНИСТАРСТВО ЗА УНУТРАШЊЕ ЕКОНОМСКЕ ОДНОСЕ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736, телефакс: (011) 2181-668 На основу
ВишеBroj: 01-12/2014 Datum: Direktor preduzeća Phoneco doo, Marko Burgić dipl. Oecc., objavljuje OPŠTE USLOVE USTUPANJA PRAVA NA KORIŠĆENJE POS
Broj: 01-12/2014 Datum: 01.12.2014 Direktor preduzeća Phoneco doo, Marko Burgić dipl. Oecc., objavljuje OPŠTE USLOVE USTUPANJA PRAVA NA KORIŠĆENJE POSLOVNOG SOFTVERA KONTAKT CENTAR, POSLOVNO INFORMACIONI
ВишеMemorijski moduli Priručnik
Memorijski moduli Priručnik Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Podaci koji su ovdje sadržani podliježu promjenama bez prethodne najave. Jedina jamstva za HP proizvode i usluge iznesena
ВишеInspiron Servisni priručnik
Inspiron 15 5000 Servisni priručnik Kompjuterski model: Inspiron 15-5567 Model sa regulacijom: P66F Tip sa regulacijom: P66F001 Napomene, mere opreza i upozorenja NAPOMENA: NAPOMENA ukazuje na važne informacije
ВишеCaterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL SAD Broj medija U9NC8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađ
Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađenosti za sastavne dijelove sustava GRADE 1 Sadržaj stranica Sigurnosne oznake i naljepnice... 3 Sigurnosne poruke... 4 Druge naljepnice...
ВишеUpute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS
Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS --Prije ugradnje provjerite savitljive cijevi. --Nemojte zatezati pomoću alata. --Rukom zategnite priključke s prstenastom brtvom dok ne osjetite otpor. --Cijev
ВишеUputstvo za korištenje Moja webtv Smart TV aplikacije Moja webtv aplikacija dostupna je za korištenje putem Web Browsera, na Play Store-u (za mobilne
Uputstvo za korištenje Moja webtv Smart TV aplikacije Moja webtv aplikacija dostupna je za korištenje putem Web Browsera, na Play Store-u (za mobilne aparate ili Android TV aparate), App Store-u (za ios
Вишеdocument
ENERGETSKI PASOŠ Zgrada Nova zgrada Namena zgrade: Stambena zgrada Kategorija zgrade: Zgrade sa više stanova Mesto, adresa: Vuka Karadžića, Subotica Katastarska parcela: 3762/1, k.o. Stari grad Vlasnik-investiror:
ВишеParna stanica Korisnički priručnik SGA7126P SR 01M
Parna stanica Korisnički priručnik SGA7126P SR 01M-8834133200-3716-01 Molimo da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam na kupovini aparata kompanije Beko. Nadamo se
Више1. BP LED SIJALICA E27 BP LED Sijalica je tip štedne sijalice (SSL) koja koristi diode koje emitiraju svijetlost (LEDs) kao izvor svijetlosti. Te diod
1. BP LED SIJALICA E27 BP LED Sijalica je tip štedne sijalice (SSL) koja koristi diode koje emitiraju svijetlost (LEDs) kao izvor svijetlosti. Te diode komprimiraju klastere LED-a u jedinstveno plastično
ВишеPlaniranje primjene i ugradnji AUTAP sustava 1. Planiranje primjene Kod planiranja primjene AUTAP sustava prvo treba odlučiti da li je pogodna/poželjn
Planiranje primjene i ugradnji AUTAP sustava 1. Planiranje primjene Kod planiranja primjene AUTAP sustava prvo treba odlučiti da li je pogodna/poželjna ugradnja sa što više bežičnih uređaja ili je jednostavna
ВишеPlastenik Upute.cdr
PLASTENIK upravljanje v.02 Pregled glavnog ureñaja Pokazivač ( displej )... 1 Tipke za namještanje svih parametara... Mjesto za rezervni prekidač... 3 Vremenski 2 - uključenje, isključenje... Zalijevanje
ВишеM-3-643
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ЕКОНОМИЈЕ И РЕГИОНАЛНОГ РАЗВОЈА ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 328-2736, телефакс: (011) 2181-668 На
ВишеMilkfrother Distributer za Republiku Hrvatsku Nikas d.o.o. Jušići 69/d; Jurdani Tel:051/ ; fax:051/ w
Milkfrother Distributer za Republiku Hrvatsku Nikas d.o.o. Jušići 69/d;51 213 Jurdani Tel:051/271-800; fax:051/271-220 e-mail:nikas.opatija@nikas.hr web stranica: www.nikas.hr 1 UPUTSTVA ZA UPORABU Prije
ВишеStojeći kondenzacioni gasni kotao UltraGas Patentirani alufer izmenjivač toplote za visoku efikasnost i nisku emisiju. 1
Stojeći kondenzacioni gasni kotao UltraGas Patentirani alufer izmenjivač toplote za visoku efikasnost i nisku emisiju. 1 UltraGas (15-90) i (125-2000D). U kratkim crtama. UltraGas kondenzacioni kotao sa
ВишеProspekt_CompactGas_2018_srb.indd
Niskotemperaturni gasni kotao CompactGas Patentirane alufer cevi za visoku efikasnost i malu emisiju. 1 CompactGas (700-4200). Prednosti u kratkim crtama. Hoval CompactGas ispunjava sva očekivanja vezana
Више