E HR

Величина: px
Почињати приказ од странице:

Download "E HR"

Транскрипт

1 HR Power Generators UPUTE ZA UPORABU ESE 3000 BS ESE 6000 BS ESE 6000 DBS ECOPOWER LINE

2 Upute za uporabu Izdavač ENDRESS Elektrogerätebau GmbH Neckartenzlinger Straße 39 D Bempflingen E-pošta: WWW: Broj dokumenta Datum izdavanja Autorska prava E Siječanj, , ENDRESS Elektrogerätebau GmbH Ova dokumentacija, uključujući sve njene dijelove, je zaštićena zakonom o autorskim pravima. Svaka primjena odn. izmjene izvan određenih granica autorskih prava bez dogovora s poduzećem ENDRESS Elektrogerätebau GmbH je nedozvoljena i kažnjiva. To važi posebno za umnažanje, prevođenje, snimanje na mikrofilm i spremanje i preradu u elektroničkim sustavima. 2

3 Uz ove upute korišteni znakovi i simboli Puštanje u rad 1 Uz ove upute korišteni znakovi i simboli Općeniti znakovi / simboli Sigurnosne oznake Opće sigurnosne odredbe Primjena u skladu s propisima Primjena u skladu s propisima Predviđena zlouporaba odn. nepropisno rukovanje Rezidualna opasnost Kvalifikacije i obaveze Osobna zaštitna oprema Područja opasnosti i radno mjesto Oznake na generatoru Opće sigurnosne napomene Opis Funkcije i način rada Puštanje u rad Demontirajte osiguranja za transport Transport generatora Postavljanje generatora Punjenje generatora gorivom Punjenje generatora motornim uljem Pokretanje generatora

4 Uz ove upute korišteni znakovi i simboli 4.7 Isključivanje generatora Isključivanje generatora Održavanje generatora Plan održavanja Radovi održavanja Provjera električne sigurnosti Pomoć u slučaju teškoća Tehnički podaci Jamstvo

5 Uz ove upute korišteni znakovi i simboli 1 Uz ove upute Prije korištenja generatora morate pažljivo pročitati i razumjeti ove upute. Ove upute će vas upoznati s osnovnim radnjama na generatoru. Ove upute sadrže važne napomene, kako biste generator koristili sigurno i na prikladan način. Svojom pažnjom pomažete da se: izbjegnu opasnosti smanje troškovi popravaka i vrijeme trajanja kvara povise pouzdanost i vijek trajanja generatora. Bez obzira na ove upute, morate poštovati važeće zakone, propise, smjernice i norme zemlje primjene i mjesta postavljanja. Bez obzira na ove upute, morate poštovati važeće propise za sprječavanje nezgoda i za zaštitu okoliša u zemlji primjene i na mjestu postavljanja. U ovim uputama je opisano samo korištenje generatora. Jedan primjerak ovih uputa uvijek mora biti nadohvat osoblju. 5

6 Uz ove upute korišteni znakovi i simboli 1.1 Korišteni znakovi i simboli Općeniti znakovi / simboli Znakovi i simboli u ovim uputama Vam moraju pomoći da biste upute i uređaj koristili brzo i sigurno. Napredni organizator Napredni organizator Vas kratko informira o sadržaju poglavlja koja slijede. NAPOMENA Napomena Vas informira o učinkovitom odn. najpraktičnijem korištenju uređaja i ovih uputa. 1. Korak za rukovanje Definirani slijed koraka za rukovanje olakšava Vam pravilno i sigurno korištenje uređaja. Rezultat Ovdje možete pronaći opis rezultata slijeda koraka rukovanja. 6

7 Uz ove upute korišteni znakovi i simboli Sigurnosne oznake Sigurnosne oznake slikovito opisuju izvore opasnosti. Upozorenje na općenitu opasnost Ove oznake upozorenja predstavljaju radnje kod kojih mnogi uzroci mogu dovesti do opasnosti. Upozorenja na opasnost od eksplozivnih tvari Ove oznake upozorenja predstavljaju radnje kod kojih postoji opasnost od eksplozije, s eventualnim smrtnim ishodom. Upozorenja na opasnost od električnog napona Ove oznake upozorenja predstavljaju radnje kod kojih postoji opasnost od električnog udara, s eventualnim smrtnim ishodom. Upozorenja na opasnost od tvari koje onečišćuju okoliš Ove oznake upozorenja predstavljaju radnje kod kojih postoji opasnost za okoliš, s eventualnim katastrofalnim posljedicama. Upozorenja na vruče površine Ove oznake upozorenja predstavljaju radnje kod kojih postoji opasnost od samozapaljenja, s eventualnim dugoročnim posljedicama. 7

8 Opće sigurnosne odredbe Primjena u skladu s propisima 2 Opće sigurnosne odredbe U ovom odlomku možete pronaći osnovne sigurnosne odredbe za uporabu generatora. Svaka osoba koja koristi generator ili s njime radi, mora pročitati ovo poglavlje i njegove odredbe poštivati u praksi. 2.1 Primjena u skladu s propisima Generator odgovara Stanju znanosti i tehnologije, kao i važećim sigurnosnim odredbama za stavljanje u opticaj u okvirima primjene u skladu s odredbama. Konstruktivno je izbjegavati moguću zlouporabu, kao i rezidualne rizike, bez narušavanja funkcionalnosti u skladu s namjenom. Informacije o opasnostima nalaze se u specijalnim upozorenjima ili izravno na generatoru i/ili u tehničkoj dokumentaciji Primjena u skladu s propisima Generator proizvodi u okvirima sigurnosnog rada električne energije za napajanje u prijenosnim razdjelnim sustavima. Generator se smije upotrebljavati samo u navedenim granicama napona, snage i nazivnog broja okretaja (pogledajte tipsku pločicu). Generator se ne smije priključivati na druge razdjelnike energije (npr. na javno napajanje) ni sustave za proizvodnju energije (npr. druge generatore). Generator se ne smije postavljati u okolini u kojoj postoji opasnost od eksplozije. Generator se ne smije postavljati u okolini u kojoj postoji opasnost od zapaljenja. 8

9 Opće sigurnosne odredbe Primjena u skladu s propisima Generator se mora koristiti u skladu sa specifikacijama u tehničkoj dokumentaciji. Svaka primjena koj nije u skladu s propisima odn. svaka radnja na generatoru koja nije opisana u ovim uputama smatra se zlouporabom koja je izvan zakonske odgovornosti proizvođača Predviđena zlouporaba odn. nepropisno rukovanje Kod zlouporabe odn. nepropisnog rukovanja generatorom prestaje važiti proizvođačeva EG-izjava o sukladnosti, a time automatski i dopuštenje za rad. Predviđena zlouporaba odn. nepropisno rukovanje je: rad u okolini u kojoj postoji opasnost od eksplozije rad u okolini u kojoj postoji opasnost od zapaljenja rad u zatvorenim prostorima rad uz izloženost kiši i snijegu rad bez potrebne sigurnosne redundancije rad na postojećim strujnim napajanjima punjenje gorivom u vručem stanju punjenje gorivom tijekom rada rasprskavanje sredstava za čišćenje pod visokim pritiskom ili vatrogasnih sredstava rad uz uklonjeni zaštitni sklop nepridržavanje intervala održavanja neprovedeno mjerenje i provjera radi ranog otkrivanja oštećenja neprovedena zamjena istrošenih dijelova nepravilno provedeni radovi održavanja i popravaka pogrešno provedeni radovi održavanja i popravaka primjena koja nije u skladu s propisima 9

10 Opće sigurnosne odredbe Primjena u skladu s propisima Rezidualne opasnosti Rezidualna opasnost se analizira i ocjenjuje prije početka konstrukcije i planiranja generatora, putem analize opasnosti. Rezidualne opasnosti koje se konstruktivno ne mogu izbjeći tijekom ukupnog vijeka trajanja generatora mogu biti: opasnost po život opasnost od loma opasnost za okoliš materijalna šteta na generatoru materijalna šteta na drugim materijalnim vrijednostima ograničenja snage i funkcionalnosti Postojeće rezidualne opasnosti izbjegnite praktičnom primjenom i poštivanjem ovih odrednica: specijalnih upozorenja na generatoru općih sigurnosnih napomena u ovim uputama specijalnih upozorenja u ovim uputama Opasnost po život Opasnost po život za osobe na generatoru može postojati zbog: zlouporabe nepropisnog rukovanja oštećenog zaštitnog sklopa električnih dijelova koji su u kvaru ili oštećeni dodirivanja mokrim rukama para goriva ispušni plinovi motora Opasnost od loma Opasnost od loma za osobe na generatoru može postojati zbog: nepropisnog rukovanja Transport vruči dijelovi povratni trzaj pokretačkog užeta motora 10

11 Opće sigurnosne odredbe Primjena u skladu s propisima Opasnost za okoliš Opasnost za okoliš na generatoru može postojati zbog: nepropisnog rukovanja potrošni materijali (gorivo, maziva, motorna ulja itd.) emisije ispušnih plinova emisije buke opasnosti od zapaljenja Materijalna šteta na generatoru Materijalna šteta na drugim materijalnim vrijednostima Ograničenja snage i funkcionalnosti Materijalna šteta na generatoru može postojati zbog: nepropisnog rukovanja preopterećenja pregrijavanja preniska/previsoka razina motornog ulja nepridržavanja odredbi za rad i održavanje neodgovarajuće sirovine Materijalna šteta na drugim materijalnim vrijednostima u području rada generatora može postojati zbog: nepropisnog rukovanja previsokog/preniskog napona Ograničenja snage i funkcionalnosti na generatoru mogu postojati zbog: nepropisnog rukovanja nepropisnog održavanja i popravaka neodgovarajuće sirovine visine postavljanja preko 100 metara iznad nadmorske visine temperature okoline preko 25 C prevelike ekspanzije razdjelne mreže 11

12 Opće sigurnosne odredbe Kvalifikacije i obaveze 2.2 Kvalifikacije i obaveze Sve radnje na generatoru smije provoditi samo odgovarajuće osoblje. Ono mora, 2.3 Osobna zaštitna oprema znati i primijeniti propise za sprječavanje nezgoda i sigurnosne napomene generatora. pročitati poglavlje "Opće sigurnosne odredbe". razumjeti sadržaj poglavlja "Opće sigurnosne odredbe". praktično primijeniti i poštivati sadržaj poglavlja "Opće sigurnosne odredbe". razumjeti tehničku dokumentaciju i znati je praktično primijeniti. Osobnu zaštitnu opremu morate nositi kod svih radnji opisanih u ovim uputama: Zaštita za sluh Zaštitne rukavice 2.4 Područja opasnosti i radno mjesto Opasna područja i radna mjesta (radna područja) na generatoru određuju se prije provođenja radnih postupaka unutar cjelokupnog vijeka trajanja: Vijek trajanja Radnja Područje opasnosti Područje rada Transport u vozilu Radijus od 1,0 m bez Rad od strane operatera postavljanje rad Radijus od 5,0 m punjenje gorivom Radijus od 2,0 m Održavanje i njega čišćenje Radijus od 1,0 m isključivanje održavanje Radijus od 1,0 m Tab. 2.1: Područja opasnosti i radna mjesta na generatoru 12

13 Opće sigurnosne odredbe Oznake na generatoru 2.5 Oznake na generatoru Na generatoru se moraju nalaziti lakočitljive oznake: These Sl. 2.1: Oznake na generatoru 1 Opće upozoravajuće napomene 5 Napomena za vruće površine 2 Uzemljenje 6 Napomena za ventil za gorivo 3 Napomena za razinu tlaka zvuka 7 Napomena za (Choke) hladni start 4 Napomena za opasnost od požara 8 Tipska pločica 13

14 Opće sigurnosne odredbe Oznake na generatoru Oznaka Značenje BR. Opće upozoravajuće napomene 1 Uzemljenje 2 Napomena za razinu tlaka zvuka 3 Napomena Opasnost od požara 4 Napomena Vruća površina 5 Napomena za ventil za gorivo 6 Čok 7 Tipska pločica Objašnjenje pogledajte na stranici 40 8 Tab. 2.2: Oznake na generatoru 14

15 Opće sigurnosne odredbe Opće sigurnosne napomene 2.6 Opće sigurnosne napomene Operater mora poznavati sastavne dijelove generatora i njihove funkcije. Operater je odgovoran za radnu sigurnost generatora. Operater je odgovoran za zaštitu od neovlaštenog rada na generatoru. Operater je obavezan nositi osobnu zaštitnu opremu. Oznake generatora moraju biti prisutne i lakočitljive. Na generatoru se ne smiju izvoditi strukturne promjene. Nazivni broj okretaja motora je tvornički podešen i ne smije se mijenjati. Prije i nakon svake primjene/rada potrebno je provjeriti radnu sigurnost i funkcionalnost. Generator se smije koristiti samo na otvorenom. U području opasnosti generatora ne smije se koristiti otvoreni plamen, svjetlo ni uređaji koji iskre. U području opasnosti generatora pušenje je apsolutno zabranjeno. Generator zaštitite od vlage i oborina (kiše, snijega). Generator zaštitite od nečistoća i stranih tijela. Generator zaštitite od nečistoća i stranih tijela. 15

16 Opće sigurnosne odredbe Opće sigurnosne napomene Transport Generator se smije prevoziti samo u hladnom stanju. Generator se smije prevoziti samo u vozilima u kojima je odgovarajuće osiguran od prevrtanja. Generator se smije nositi samo za predviđenu dršku za nošenje / nosivi okvir. Postavljanje Generator postavite samo na čvrstu podlogu. Generator postavite samo na ravnu podlogu. Generator nemojte postavljati na mokre površine. Prozvodnja struje Prije svakog puštanja u rad potrebno je provjeriti električnu sigurnost. Uređaj se ne smije prekrivati. Dovod zraka ne smije biti onemogućen ni blokiran. Ne smije se koristiti sredstvo za pomoć pri pokretanju. Pri pokretanju ne smije biti uključen potrošač. Za mrežne vodove smije se koristiti samo provjereni i dozvoljeni kabel. Izlazna snaga ne može nadmašiti najvišu deklariranu snagu. Generator se ne smije koristiti bez prigušivača. Generator se ne smije koristiti bez zračnog filtra i s otvorenim poklopcem zračnog filtra. 16

17 Opće sigurnosne odredbe Opće sigurnosne napomene Punjenje gorivom Vlastiti spremnik generatora ne smije se puniti tijekom rada. Vlastiti spremnik generatora ne smije se puniti dok je još vruč. Primijenite napravu za punjene gorivom. Čišćenje Generator se ne smije čistiti tijekom rada. Generator se ne smije čistiti dok je vruč. Održavanje i popravci Generator se ne smije održavati tijekom rada. Generator se ne smije održavati dok je vruč. Korisnik smije provoditi samo radove održavanja odn. Sve ostale radove održavanja odn. popravaka smije provoditi samo posebno obučeno i ovlašteno stručno osoblje. Prije početka radova održavanja odn. popravaka uvijek izvucite prekidač svječice. Potrebno je pridržavati se intervala održavanja navedenih u ovim uputama. Iskapčanje Ako generator nije potreban više od 30 dana, potrebno je iskopčati ga. Generator dovedite u suhi i zatvoreni prostor. Onemogućite ljepljive ostatke u sustavu goriva koji nastaju uporabom dodataka benzinu. 17

18 Opće sigurnosne odredbe Opće sigurnosne napomene Naputak za očuvanje okoliša Pakirni materijal se reciklira prema važećim propisima za očuvanje okoliša mjesta primjene. Mjesto primjene je potrebno zaštititi od kontaminacije zbog istjecanja sirovina. Rabljene sirovine ili ostaci se recikliraju u skladu s važećim propisima za zaštitu okoliša za mjesto primjene. Električni i elektronički uređaji, kao i baterije i akumulatori, ne smiju se odlagati u kućanskom otpadu. Potrošač je zakonski obavezan zbrinuti električne i elektroničke uređaje, kao i baterije i akumulatore kad im istekne vijek trajanja, na za to predviđena odlagališta ili vratiti na mjesto na kojem su ih kupili. Simbol na proizvodu, u uputama za uporabu ili pakiranju ukazuje na to. Baterije i akumulatori za odlaganje moraju se izvaditi iz uređaja i odvojeno zbrinuti. Recikliranjem, obnavljanjem ili drugim oblicima obnavljanja starih uređaja donosite važan doprinos očuvanju naše okoline. 18

19 Opis Opće sigurnosne napomene 3 Opis U ovom odlomku možete pronaći opis sastavnih dijelova i funkcija generatora. Sl. 3.1: Sastavni dijelovi generatora 1 Poklopac spremnika 9 Vijak za ispuštanje ulja 2 Spremnik za gorivo 10 Prekidač motora (uklj-isklj) 3 Ventil za gorivo 11 Svjetlo za količinu ulja 4 Zračni filtar 12 Digitalni pokazivač 3-u-1 (Napon / Frekvencija / Radni sati) 5 Drška užeta za pokretanje motora 13 Vijak mase 6 Drška za nošenje 14 Sigurnosni prekidač 7 Hladni start (Choke) 15 Utičnica sa zaštitnim kontaktom 8 Prigušnik 16 CEE-utičnica 19

20 Opis Funkcije i način rada 3.1 Funkcije i način rada Sinkroni generator je uparen s pogonskim motorom. Agregat je ugrađen u stabilni okvir i montiran pomoću vibracijskih elemenata i vibracijske ruke. Akumuliranje struje provodi se preko utičnice sa zaštitnim kontaktom 230 V / 50 Hz, zaštićene od rasprskavanja vode. Regulacija napona generatora provodi se području nazivnog broja okretaja generatora, pomoću automatskog regulatora napona (AVR). AVR = Automatic Voltage Regulator Automatski regulator napona izglađuje vršne napone i time je posebno prikladan za elektroničke potrošače, npr. elektronički regulirani električni alat kao npr. bušilice kao i kućanske uređaje kao što je peć, grijanje, televizor itd. Generator je napravljen za mobilnu primjenu s jednim ili više električnih potrošača. Nužan za stacionarnu primjenu. Izjednačenje napona (zaštitno odvajanje) generatora provodi se putem odvojenih kablova, koji moraju biti spojeni s jedinicom prikladnom za uzemljenje (nije u opsegu isporuke) 20

21 Puštanje u rad Transport generatora 4 Puštanje u rad U ovom odlomku opisan je rad generatora. 4.1 Demontirajte osiguranja za transport 1. Otpustite pričvrsne vijke crvenog osiguranja za transport na obje strane (pogledajte sliku-2- (1)). 2. Uklonite osiguranja. Dovršite demontažu osiguranja za transport. Slika-2: Osiguranje za transport Napomena Oba osiguranja za transport spremite za eventualnu ponovnu uporabu. 21

22 Opis Funkcije i način rada 4.2 Transport generatora Prijeđite na transport generatora. Uvjeti Potrebno je ispuniti sljedeće uvjete: Generator je isključen Generator je ohlađen Ventil za gorivo stoji u položaju zatvoren OPREZ! Ako Vam uređaj isklizne ili padne, može prignječiti ruke ili noge. Pazite na masu od oko 30 do 92 kg (prema modelu). Uređaj moraju nositi 2 (ESE 1100 BS / ESE 2000 BS) odn. 4 osobe (ESE 4000 BS / ESE 6000 BS) Lagani rad. Stopala nemojte stavljati pod uređaj Nošenje uređaja 3. Uređaj nosite za dršku. 4. Podignite uređaj. 5. Uređaj odnesite na mjesto postavljanja. 6. Spustite uređaj. 7. Olabavite okvir za nošenje. Uređaj odnesite na mjesto primjene. 22

23 Puštanje u rad Transport generatora 4.3 Postavljanje generatora Prijeđite na postavljanje generatora. Uvjeti Potrebno je ispuniti sljedeće uvjete: ravna i čvrsta podloga na otvorenom na mjestu postavljanja nema zapaljivih tvari na mjestu postavljanja nema eksplozivnih tvari uređaj mora biti postavljena slobodno (ne smije biti pokriven) POZOR! Isteklo motorno ulje i benzin onečišćuju tlo i podzemne vode. Spriječite istjecanje motornog ulja i benzina. Postavite uređaj Postavite uređaj: 1. Pripremite mjesto postavljanja. 2. Uređaj transportirajte na mjesto postavljanja. 3. Osigurajte uređaj od prevrtanja / iskliznuća. Uređaj je postavljen. 23

24 Putting the Power Generator into Operation Setting-up the Power Generator 4.4 Punjenje generatora gorivom Prijeđite na punjenje generatora gorivom. Uvjeti Potrebno je ispuniti sljedeće uvjete: isključiti uređaj ohladiti uređaj osigurati odgovarajući dovod/odvod zraka OPREZ! Istekli benzin se može zapaliti ili eksplodirati. Spriječite istjecanje benzina. Uređaj isključite. Uređaj ohladite. Spriječite otvoreni plamen i iskrenje. POZOR! Istekli benzin onečišćuje tlo i podzemne vode. Spremnik nemojte maksimalno puniti. Koristite napravu za punjenje. POZOR! Pogrešno gorivo razara motor. Punite samo bezolovnim normalnim benzinom ROZ

25 Puštanje u rad Punjenje generatora gorivom Nadopunjavanje uređaja gorivom Nadopunite generator gorivom: 1. Ventil za gorivo namjestite na "ISKLJ". 2. Odvijte poklopac spremnika. 3. U spremnik uvedite napravu za punjenje. 4. Napunite benzinom. 5. Izvadite napravu za punjenje. 6. Odvrnite poklopac spremnika Nadopunite uređaj. 4.5 Punjenje generatora motornim uljem POZOR! Generator se temeljno isporučuje bez ulja. kod preniske razine ulja nije moguće pokrenuti uređaj, jer su motori opremljeni nadzorom ulja. Prijeđite na punjenje generatora motornim uljem. Uvjeti Potrebno je ispuniti sljedeće uvjete: isključiti uređaj ohladiti uređaj POZOR! Isteklo motorno ulje onečišćuje tlo i podzemne vode. Prostor oko zgloba nemojte napuniti do maksimuma (kontrola količine punjenja na mjernoj poluzi za ulje). Koristite napravu za punjenje. 25

26 Puštanje u rad Punjenje generatora motornim uljem POZOR! I Pogrešno motorno ulje razara motor. Molimo provjerite prosječnu temperaturu okoline i napunite sljedećom vrstom ulja:. < 0 => SAE 10 ili 10W30; 10W => SAE 20 ili 10W30; 10W => SAE 30 ili 10W30; 10W40 35 > =>SAE 40 ili 10W30; 10W40 Ulje nemojte miješati s komercijalnim dodacima. Uređaj napunite motornim uljem Napunite generator motornim uljem: 1. Izvadite mjernu polugu za ulje. 2. Napravu za punjenje uvedite u otvor za punjenje. (npr. usmjerivač punjenja nije u opsegu isporuke) 3. Motorno ulje napunite do ruba punjača za ulje. (količinu ulja pogledajte na stranici 40 Tehnički podaci ). 4. Izvadite napravu za punjenje. 5. Polugu za mjerenje ulja pričvrstite zavrtnjem. 6. Kod preniske razine ulja ponovite punjenje. 7. Ponovno odvrtanje mjerne poluge za ulje Uređaj se puni motornim uljem. 26

27 Puštanje u rad Punjenje generatora motornim uljem 4.6 Pokretanje generatora Prijeđite na pokretanje generatora. Uvjeti Potrebno je ispuniti sljedeće uvjete: provjerena električna sigurnost napunjeni spremnik za gorivo dovoljna razina ulja odgovarajući dovod/odvod zraka isključeni odn. odvojeni potrošač OPREZ! Sirovina može planuti ili eksplodirati. Spriječite istjecanje motornog ulja i benzina. Nemojte koristiti pomoćna sredstva za pokretanje. Spriječite otvoreni plamen i iskrenje. Proizvodnja napajanja gorivom Napajanje gorivom provodi se putem spremnika generatora. Sl. 4.1: Otvaranje / zatvaranje ventila za gorivo Položaj prekidača OFF ON Funkcija zatvoreno otvoreno Tab. 4.1: Položaj prekidača ventila za gorivo. Postavite napajanje gorivom: 1. Ventil za gorivo namjestite na položaj "UKLJ". Napajanje gorivom je postavljeno. 27

28 Puštanje u rad Pokretanje generatora OPREZ! Ispušni plinovi uzrokuju gušenja do smrti. Pobrinite se za odgovrajuće prozračivanje. Uređaj koristite samo na otvorenom. OPREZ! Vruči dijelovi uređaja mogu zapaliti zapaljive i eksplozivne tvari. Spriječite zapaljive tvari na mjestu postavljanja. Spriječite eksplozivne tvari na mjestu postavljanja. POZOR! Vručina ili vlaga oštećuju uređaj. Izbjegavajte prekomjerno zagrijavanje (odgovarajućim prozračivanjem). Izbjegavajte vlagu. 28

29 Puštanje u rad Pokretanje generatora Pokretanje motora Pokrenite motor: Sl. 4.2: Pokretanje motora 1 Choke (Hladni start) 2 Wipp prekidač motora (Položaj - UKLJ) 3 Drška užeta za pokretanje motora 1. Choke postavite u početni položaj pogledajte natpis Zračni filtar (samo kod vručeg motora). 2. Wipp-prekidač motora postavite na položaj UKLJ. 3. Dršku od užeta polako izvucite do tlačne točke, zatim zategnite brzim i mekim pokretima. Motor je pokrenut. Jednom rukom se podupirite na ručku uređaja, kako biste si olakšali zatezanje. 4. Choke dovedite u osnovni položaj. Motor je pokrenut. 29

30 Puštanje u rad Pokretanje generatora ELEKTROPOKRETANJE 1. Prigušnicu dovedite u položaj pokretanja pogledajte natpis na zračnom filtru (samo kod hladnog motora). 2. Ključni prekidač okrenite potpuno udesno u pol. START, dok se motor ne pokrene, a zatim pustite. Motor radi. 4. Prigušnicu stavite u osnovni položaj. Motor je pokrenut. NAPOMENA Starter aktivirajte samo nakratko (maks sek). Motor nikad nemojte pokretati ni puštati da radi ako baterija nije pričvršćena. NAPOMENA Električni potrošači mogu se priključiti odn. uključiti nakon otprilike jedne minute nakon faze zagrijavanja. 30

31 Puštanje u rad Pokretanje generatora Priključivanje potrošača Sada prijeđite na priključivanje potrošača na generator. Uvjeti Potrebno je ispuniti sljedeće uvjete: pokrenuti generator priključena faza zagrijavanja isključen potrošač OPREZ! Strujni udar uzrokuje ozljede do smrti. Generator se ne smije priključivati na druge razdjelnike energije (npr. na javno napajanje) ni sustave za proizvodnju energije (npr. druge generatore). Priključivanje potrošača Možete koristiti potrošače sa zaštitnim kontaktnim utikačem (230 V izmjenične struje) ili (400 V trofazne struje samo ESE 6000 DBS (ES)). Sl. 4.3: Priključivanje potrošača 1 CEE-utičnica 2 Utičnica sa zaštitinim kontaktom 230 V 1~ 31

32 Puštanje u rad Pokretanje generatora Priključivanje potrošača Priključite potrošača na šuko utičnicu u zidu: 1. Preklapanje poklopca. 2. Uključivanje utičnice sa zaštitnim kontaktom. Potrošač je priključen na generator. Uključenje potrošača Priključite potrošač: 1. Uključite potrošač. Potrošač je uključen. Isključenje potrošača Isključite potrošač: 1. Isključite potrošač. Potrošač je isključen. Odvojite potrošač Odvojite potrošač od električne kutije: 1. Uklonite prekidač. Potrošač je odvojen od generatora. 32

33 Puštanje u rad Isključivanje generatora 4.7 Isključivanje generatora Prijeđite na isključivanje generatora. WARNING! Vruči dijelovi uređaja mogu zapaliti zapaljive i eksplozivne tvari. Spriječite zapaljive tvari na mjestu postavljanja. Spriječite eksplozivne tvari na mjestu postavljanja. Ostavite uređaj da se ohladi. Isključite uređaj: 1. Potrošač isključite ili otpojite. 2. Motor ostavite da nastavi s radom oko dvije minute. Sl. 4.4: Isključivanje motora 1 Wipp prekidač motora (Položaj - UKLJ) 2 Choke (Hladni start) 3. Wipp-prekidač motora postavite na položaj ISKLJ. Motor je isključen. 4. Ventil za gorivo namjestite na položaj "ISKLJ". 5. Ostavite uređaj da se ohladi. Uređaj je isključen. 33

34 Puštanje u rad Isključivanje generatora 4.8 Isključivanje generatora Rijetko korištenje Ako se generator koristi rijetko, može doći do teškoća pri pristupu. Da bi se spriječili ovi problemi, generator mora tjedno raditi oko 30 minuta. Skladištenje Ako Vam generator dulje vrijeme nije potreban, isključite ga i uskladištite. Prijeđite na iskapčanje generatora. Uvjeti Potrebno je ispuniti sljedeće uvjete: isključeni odn. odvojeni potrošač isključiti uređaj Uređaj je još topao POZOR! Isteklo motorno ulje i gorivo onečišćuju tlo i podzemne vode. Ispuštanje motornog ulja Ispuštanje motornog ulja iz generatora: Sl. 4. 5: Izvadite vijak za ispuštanje ulja 1. Sabirnu posudu za ulje postavite ispod vijka za ispust ulja. 34

35 Puštanje u rad Iskapčanje generatora NAPOMENA Zaštita okoliša Kapaciteti sabirnih spremnika su različiti prema modelu (0,5 do 1,5 litara). Točne podatke možete pronaći na stranici 40 u tabeli Količina motornog ulja. 2. Vijak za ispuštanje ulja otpustite i izvadite pomoću ključa za matice. 3. Ispuštanje motornog ulja Iskorištene sirovine ili ostatke zbrinite u skladu s važećim propisima za zaštitu okoliša na mjestu postavljanja. 4. Vijak za ispuštanje ulja ponovno pričvrstite i zategnite pomoću ključa za matice. Motorno ulje je ispušteno. Pražnjenje spremnika za benzin Ispraznite spremnik za benzin na generatoru: Sl. 4.6: Zatvorite pipac za gorivo NAPOMENA Zaštita okoliša 1. Prihvatni spremnik postavite pored generatora. Kapaciteti sabirnih spremnika su različiti prema modelu. Točne podatke možete pronaći na stranici 40 u tabeli Sadržaj spremnika. Ventil za gorivo namjestite na "ISKLJ". 2. Crijevo za gorivo pažljivo otpustite od rasplinjača i namjestite u sabirni spremnik. 3. Ventil za gorivo namjestite na "UKLJ". Benzin istječe. Rabljene sirovine ili ostaci se recikliraju u skladu s važećim propisima za zaštitu okoliša za mjesto primjene. 35

36 Puštanje u rad Isključivanje generatora Ventil za gorivo namjestite na "ISKLJ". 4. Crijevo za gorivo ponovno pažljivo pričvrstite na rasplinjač. Benzin je ispušten. Prostor motora konzervirajte Uvjeti Konzervirajte prostor motora na generatoru: Potrebno je ispuniti sljedeće uvjete: isključiti uređaj u spremniku više nema goriva Ventil za gorivo je postavljen na "ISKLJ". Sl. 4.7: Uklonite svjećice 1. Uklonite svjećice 2. Svjećicu izvadite pomoću ključa za svjećice. 3. Stavite oko 1 ml ulja u otvor za svjećicu. 4. Ponovno postavite i pričvrstite svjećicu. 5. Kabel za pokretanje motora više puta polako povucite, čime se razdjeljuje ulje u prostoru motora. 6. Ponovno umetnite utičnicu za svjećice Prostor motora je konzerviran. 36

37 Puštanje u rad Iskapčanje generatora Čišćenje zračnog filtra Očistite zračni filtar na generatoru: Sl. 4.8: Uklonite zračni filtar 1. Uklonite poklopac zračnog filtra s kućišta zračnog filtra. 2. Uložak filtra za zrak očistite u odgovarajućoj posudi pomoću tople vode i deterdženta za posuđe ili nezapaljivog sredstva za čišćenje. 3. Očistite motorno ulje s filtra i istisnite višak ulja. 4. Umetnite zračni filtar. 5. Ponovno postavite poklopac zračnog filtra na kućište zračnog filtra Zračni filtar je očišćen i montiran. Zaštita okoliša Rabljene sirovine ili ostaci te sredstva za čišćenje se recikliraju u skladu s važećim propisima za zaštitu okoliša za mjesto primjene. 37

38 Održavanje generatora Plan održavanja 5 Održavanje generatora Radove održavanja i popravaka koji nisu opisani u ovom odlomku smije provoditi samo osoblje proizvođača. 5.1 Plan održavanja Radni postupak održavanja Radovi održavanja provedeni u ovom pregledu provode se prema navedenim vremenskim intervalima. za 8 h Vremenski interval u radnim satima [h] svakih 8 h / dnevno svakih 25 h / godišnje svakih 50 h / godišnje Provjera električne sigurnosti prije svakog puštanja u rad Kontrola razine ulja prije svakog puštanja u rad Izmjena ulja X (X) 1) Čišćenje zračnog filtra (X) 2) Područje za čišćenje prigušivača, veza i opruga Izmjena svjećica Izmjena filtra za gorivo Provjerite sjedanje vijaka, matica i zavrtnjeva Podešavanje brzine pri praznom hodu Podešavanje ventila Provjera stanja i propusnosti vodova za gorivo i priključaka. Čišćenje komore za sagorijevanje (motor) X svakih 500h) 4) Tab. 5.1: Plan održavanja generatora svakih 100 h / godišnje X X godišnje X (X) 3) (X) 4) (X) 4) 1) Kod rada pod teškim opterečenjem ili visokom temperaturom okoline svakih 25 h. 2) Kod visokog nakupljanja prašine ili stranih tijela u zraku ili dulje primjene u visokoj, suhoj travi povremeno očistite. 3) Do sada prisutno. 4) Radove neka provede stručni tehničar odn. servisna stanica tvrtke Endress. 38

39 Održavanje generatora Radovi održavanja 5.2 Radovi održavanja Radove održavanja smije provoditi samo odgovarajuće osoblje. Sve radove održavanja navedene u planu održavanja provodite u skladu s podacima u uputama za uporabu i održavanje motora. Preporučujemo da te radove provodi ovlašteno osoblje tvrtke ENDRESS Servicestation. 5.3 Provjera električne sigurnosti Električnu sigurnost smije provjeravati samo ovlašteno osoblje. Električnu sigurnost je potrebno provjeriti u skladu s relevantnim VDE-odredbama, EN- i DIN-normama i posebno propisom o sprječavanju nezgoda BGV A3 u odgovarajućim važećim postavkama. 39

40 Pomoć u slučaju teškoća 6 Pomoć u slučaju teškoća nema struje u utičnicama U ovom odlomku možete pronaći teškoće koje odgovarajuće osoblje ne može popraviti tijekom rada. Svaka teškoća koja se pojavi je opisana sa svojim uzrokom i odgovarajućim mjerama za rješavanje. Ako se teškoća ne može riješiti pomoću donje tablice, ovlašteno osoblje mora generator odmah staviti van uporabe i obavijestiti ovlašteno servisno osoblje. * Za ovu provjeru odn. popravak preporučuje se servisna stanica Kvar mogući uzrok rješenje mali izlazni napon kod nula opterećenja visoki izlazni napon kod nula opterećenja mali izlazni napon pod opterećenjem broj okretaja stroja je prenizak *podesiti broj okretaja stroja otvoreni ili kratko spojeni vodovi provjeriti potrošač neispravan kondenzator/avr * promijenite kondenzator/avr trkač ili namotaj statora je *provjerite otpornost namotaja; ako je potrebno, otvoren ili kratko spojen obnovite namotaj sigurnosni prekidač se nalazi Sigurnosni prekidač namjestite na UKLJ u položaju ISKLJ broj okretaja stroja je preniz- *podesiti broj okretaja stroja ak. ispravljač *provjerite ispravljač; ako je potrebno, obnovite ga neispravan kondenzator/avr * promijenite kondenzator/avr trkač ili namotaj statora je otvoren ili kratko spojen generator nije magnetiziran kondenzator u kvaru *provjerite otpornost namotaja; ako je potrebno, obnovite namotaj *generator ponovno magnetizirati *promijeniti kondenzator broj okretaja stroja je previsok *podesiti broj okretaja stroja ispravljač *provjerite ispravljač; ako je potrebno, obnovite ga broj okretaja stroja pod punim *podesiti broj okretaja stroja opterećenjem je prenizak neujednačeni izlazni napon previše opterećenja smanjiti opterećenje 40

41 Pomoć u slučaju teškoća glasni rad Kvar mogući uzrok rješenje neuravnoteženo opterećenje labavo postavljeni generator ili vijak stroja kratki spoj u polju generatora neispravni ležaj Oduzeti ukupno opterećenje, tada ga ponovno stvoritim, kako biste utvrdili koji uzrokuje nepravilnu funkciju. zategnuti sve montažne dijelove *Provjeriti otpornost namotaja, isključiti namotaj polja; ako je potrebno, provjeriti kratki spoj opterećenja. Zamijeniti neispravni sklop opterećenja. *zamijeniti ležaj. Stroj se ne pokreće nema goriva provjeriti gorivo ventil za gorivo u položaju ventil za gorivo dovesti u ISKLJ otvoreni položaj UKLJ Wipp-prekidač u položaju ISKLJ utičnica svjećice je onečišćena ili labava svjećica onečišćena kontrolna lampica svijetli pri pokretanju iii nedostatak ulja Tab. 6.1: Teškoće pri radu generatora Wipp-prekidač dovesti u položaj UKLJ očistiti utičnicu za svjećicu podesiti otvor, zamijeniti, ako je potrebno očistiti svjećicu, obnoviti ako je potrebno provjeriti razinu ulja, napuniti uljem ako je potrebno * Za ovu provjeru odn. popravak preporučuje se servisna stanica 41

42 Tehnički podaci 7 Tehnički podaci U ovom odlomku možete pronaći opis tehničkih podataka za rad generatora. Tehnički podaci Značenje Model ESE 3000 BS ESE 6000 BS ESE 6000 DBS Generator (AVR) Sinkroni Sinkroni Sinkroni Frekvencija / zaštitni razred 50 Hz / IP Hz / IP Hz / IP 23 Nazivni napon 230 V 1~ 230 V 1~ 400 V 3~ / 230V 1~ Maks. snaga (LTP) VA /3600 Trajno napajanje (COP) Vat Faktor nazivne snage cos/(phi) / ,8/1 Položaj faza Jednofazno Jednofazno Jednofazno Vrsta motora 1-cil. 4-taktni OHV hlađeni zrakom 1-cil. 4-taktni OHV hlađeni zrakom Kapacitet u cm³ Maksimalna snaga u kw 6, Sadržaj spremnika (litre) Razina tlaka zvuka na radnom mjestu L pa * Razina tlaka zvuka u 7m udaljenosti L pa ** 1-cil. 4-taktni OHV hlađeni zrakom 87dB(A) 89dB(A) 89dB(A) 71dB(A) 73dB(A) 73dB(A) Razina tlaka zvuka ** L WA 95dB(A) 97dB(A) 97dB(A) Duljina u mm Širina u mm Visina u mm Masa kg Količina ulja u motoru 0,6 Liter 1,1 Liter 1,1Liter Tab. 7.1: Tehnički podaci generatora *mjereno na razmaku od 1 m i visini od 1,6 m u skladu s ISO 3744 (dio10) **mjereno u skladu s ISO 3744 (dio10) 42

43 Tehnički podaci Zahtjevi okoline Smanjenje snage Značenje Vrijednost Jedinica Visina postavljanja preko normalne < 100 [m] nulel Temperatura < 25 [ C] relativna vlažnost zraka < 30 [%] Tab. 7.1: Zahtjevi okoline generatora Smanjenje snage svakih dodatnih Jedinica 1 % 100 [m] 4 % 10 [ C] Tab. 7.2: Smanjenje snage generatora u ovisnosti o uvjetima okoline Distribucijska mreža Vod Maks. duljina Jedinica voda HO 7 RN-F (NSH öu) 1,5 mm 2 60 [m] HO 7 RN-F (NSH öu) 2,5 mm [m] Tab. 7.3: Maksimalna duljina voda distribucijske mreže u ovisnosti o presjeku voda Objašnjenje tipske pločice ENDRESS Elektrogerätebau GmbH ESE 6000 BS Neckartenzlinger Straße 39 Komplet za proizvodnju D Bempflingen, Njemačka ISO 8528 Pr (COP) 5 kw S/N / cos r 1.0 fr 50 Hz Ur 1~ 230 V Ir 21.7A IP 23 hmax 1000m Tmaks 40 C razred G1 Mfg 2010 m 80 kg Nazivna snaga u kw Faktor nazivne snage Nazivni napon u voltima Međunarodni zaštitni razred Maksimalna temperatura okoline Godina proizvodnje Serijski broj Nazivna frekvencija u hercima Nazivna jakost struje u amperima Maksimalna visina postavljanja u metrima Razred izvedbe Masa u kilogramima 43

44 Tehnički podaci 8 Jamstvo Kod komercijalne primjene jamstvo vrijedi 6 mjeseci od datuma kupnje. Kod zahtjeva iz jamstva ili potrebe za rezervnim dijelovima obratite se trgovcu od kojega ste kupili naš proizvod. Obratite pozornost da uređaju koji je u kvaru u svakom slučaju dodate sljedeće dokumente: Dokaz o kupnji (račun) Opis primijećene mačkavosti Brza linija servisa Telefon:+49(0) E-pošta: Service@endress-generators.de ENDRESS Elektrogerätebau GmbH Neckartenzlinger Straße 39 D Bempflingen Telefon: +49-(0) ıtelefaks: +49-(0) ıE-pošta:Info@endress-generators.deı ENDRESS- elektro strojevi d.o.o. Za proizvodnju i trgovinu VALPOVO Sunčana 26 Tel: ++385(0)31/ Fax:++385(0)31/ endress@os.t-com.hr Servisi u RH Valpovo: Motoservis, M.Gupca 38, tel: Slavonski Brod: Dar d.o.o. Vinogradska cesta b.b. tel: Zagreb: Motorama, Mlinovi 8, tel: Split: Agroservis Djano, Klis, Vaoš 29, tel: Rijeka: Liccos, Mučići 31b, tel: Host Motonautika, Radićeva 5, tel: Pula: Dino servis, Galižana 192, tel: Križevci: EUC d.o.o, Zagrebačka 26, tel: Zadar: Celinger d.o.o. Gaženička cesta b.b. tel: Plitvice: Elektron-s, Rudanovac, tel: Varaždin: Međimurka BS, Kukuljevičeva 41, tel: Čakovec: Međimurka BS, Kolodvorska 3, tel: Ludbreg: Međimurka BS, Petra Zrinskog 39, tel: Metković: Trgovina Jakić, Kneza Branimira 7, tel:

45 Tehnički podaci JAMSTVENI LIST 1. Jamstveni rok traje 12 mjeseci za hobi (plavi) i profesionalni (crveni) program,osim u slučaju korištenja hobi (plavog) programa u profesionalne svrhe gdje jamstveni rok traje 6 mjeseci. 2. Proizvod se mora upotrebljavati u svrhu za koju je svojom konstrukcijom namijenjen, a prema uputi za uporabu koju kupac dobiva zajedno sa strojem. 3. Za vrijeme trajanja jamstvenog roka ENDRESS d.o.o. se obavezuje da će preko ovlaštenog servisa firme ENDRESS d.o.o. ukloniti korisniku stroja sve kvarove koji su nastali u jamstvenom roku, a za koje se utvrdi da su nastali greškom u proizvodnji ili greškom u materijalu. Kvar utvrđuje ovlašteni servis firme ENDRESS d.o.o., a u spornim slučajevima odluku donosi tehnička služba proizvođača stroja nakon ispitivanja stroja ili materijala. 4. ENDRESS d.o.o. se obavezuje da će u najkraćem mogućem roku osigurati rezervne dijelove i servis. Oštećeni dijelovi zamijenit će se besplatno u servisu firme ENDRESS d.o.o. 5. Kupac je dužan sam o svom trošku dostaviti stroj do ovlaštenog servisa firme ENDRESS d.o.o. radi defektaže i utvrđivanja jamstva. 6. Troškove popravka u jamstvenom roku snosi firma ENDRESS d.o.o. 7. Jamstvo ne važi: Ukoliko vlasnik stroja ne priloži obaveznu dokumentaciju (original račun i original jamstveni list). Ako kvarovi, lomovi i oštećenja nastanu uslijed nestručnog rada, nepravilne upotrebe ili skladištenja proizvoda Ako se stroj ošteti uslijed preopterećenja. Ako se upotrebljava neispravno ulje za podmazivanje Ako se u jamstvenom roku istroše dijelovi koji su podložni trošenju (svi gumeni dijelovi-brtve,ručne poteznice i ostalo) Ako se kvar ustanovi u servisnoj radionici koja nije ovlašteni servis firme ENDRESS d.o.o. prestaju obaveze firme ENDRESS d.o.o. koje važe u jamstvenom roku Ako se ne obavlja redovni servis stroja (alata) prema servisnim intervalima po uputama za rad Za sve eventualne nastale sporove korisnika i servisne radionice mjerodavna je odluka tehničke komisije u tvornici proizvođača. Vrsta i model proizvoda: AGREGAT : 3000 BS ESE 6000 BS ESE 6000 DBS Godina proizvodnje: 2011 ESE Serijski broj proizvoda i pečat proizvođača : Datum prodaje stroja (ispunjava prodavač) : Žig i potpis prodavača: Datum isteka jamstva (ispunjava prodavač) : 45

46 Tehnički podaci 46

47 Tehnički podaci Pribor: Sadrži opcijske kotače Olakšajte si s odgovarajućim kotačima za Vaš generator: Dolazi kao pribor za sljedeće modele: ESE 3000 BS Br. narudžbe Napomene 47

Električna grijalica

Električna grijalica Električna grijalica 10032062 10032063 3 4 Poštovani, Zahvaljujemo vam se na kupnji. Molimo pročitajte ovaj priručnik i slijedite ove upute kako biste izbjegli oštećenja na uređaju. Za štete uzrokovane

Више

Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: V ~ 50/60 Hz ma Izlaz: 6 V

Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: V ~ 50/60 Hz ma Izlaz: 6 V Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-50 ma Izlaz: 6 V 600 ma Radna temperatura/vlažnost: +10 C do +40 C /

Више

Memorijski moduli Priručnik

Memorijski moduli Priručnik Memorijski moduli Priručnik Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Podaci koji su ovdje sadržani podliježu promjenama bez prethodne najave. Jedina jamstva za HP proizvode i usluge iznesena

Више

UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712

UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712 UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712 2 Upozorenje! Pre nego što nastavite sa postavljanjem, pročitajte Preporuke i savete u korisničkom priručniku. 3 4 L = 65 cm min.

Више

5

5 5. RADNA PROBA Uređenje dijela sustava za paljenje i ubrizgavanje kod Ottovih motora ili uređenje sustava za ubrizgavanje kod Dieselovih motora Za uspješno obavljen zadatak kandidat treba: opisati postupak

Више

Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS

Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS --Prije ugradnje provjerite savitljive cijevi. --Nemojte zatezati pomoću alata. --Rukom zategnite priključke s prstenastom brtvom dok ne osjetite otpor. --Cijev

Више

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL SAD Broj medija U9NC8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađ

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL SAD Broj medija U9NC8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađ Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađenosti za sastavne dijelove sustava GRADE 1 Sadržaj stranica Sigurnosne oznake i naljepnice... 3 Sigurnosne poruke... 4 Druge naljepnice...

Више

PAL PLUSIENU HAIR AND BEARD CLIPPER cingsanleit MC 6040 SIGURNOST Molimo da kod korištenja uređaja obratite pozornost na sljedeće: - Uređaj je namijen

PAL PLUSIENU HAIR AND BEARD CLIPPER cingsanleit MC 6040 SIGURNOST Molimo da kod korištenja uređaja obratite pozornost na sljedeće: - Uređaj je namijen PAL PLUSIENU HAIR AND BEARD CLIPPER cingsanleit MC 6040 SIGURNOST Molimo da kod korištenja uređaja obratite pozornost na sljedeće: - Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. - Uređaj je namijenjen

Више

R VC2010L Упутство за употребу

R VC2010L Упутство за употребу R VC2010L Упутство за употребу 302004327-2009-03-30 A 1. 2. 2 3. B 2. ON 1. 3 C 1. 2. C 4 D 2. 1. ON 3. 3x + 5 E 1. 2. 3. ON 5. 6. 4. 6 F 1. 2. 3. 7 F 1. 2. 3. 8 F 4 9 Важна безбедносна упутства Пре употребе

Више

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145 HR_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145 HR_V01.docx Opasnost od opeklina pri kontaktu s vrelim uljem. Moguće su lakše do srednje teške ozljede. Nosite zaštitne naočale. Nosite zaštitne rukavice. Nosite zaštitnu odjeću. Moguće nanošenje materijalne štete

Више

Safety_precaution_Croatian.fm

Safety_precaution_Croatian.fm Konica Minolta industrijski instrumenti Mjere predostrožnosti Simboli za mjere predostrožnosti Navedeni simboli upotrebljavaju se u ovim uputama za uporabu da bi se izbjegli nesretni slučajevi kao posljedica

Више

VISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6

VISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6 VISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6 37 kw // Snaga hlađenja (Z35/V7) 6 49 kw ORANGE HT

Више

ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu

ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu U toku rada i vršenja postupaka održavanja, striktno sprovoditi sva navedena uputstva,

Више

OIM P.indd

OIM P.indd FEN ZA KOSU HAIR DRYER IONIC HD 8780 G H F E D C B A I 2 Fen za kosu HD 8780 Molimo pratite sljedeće instrukcije kada koristite uređaj. - Nikad ne koristite uređaj u kupatilu, pod tušem, ili blizu bilo

Више

Kanalni ventilatori Kanalni ventilatori za sustave komforne ventilacije Širok raspon protoka: 400 do m³/h Lakirano kućište u standardnoj izvedb

Kanalni ventilatori Kanalni ventilatori za sustave komforne ventilacije Širok raspon protoka: 400 do m³/h Lakirano kućište u standardnoj izvedb za sustave komforne ventilacije Širok raspon protoka: 400 do 35.000 m³/h Lakirano kućište u standardnoj izvedbi Primjena kanalni ventilatori, za odsis i dovod zraka, Ograničenje upotrebe: temperatura zraka

Више

Vaillant BiH 2017 cjenik final web.pdf

Vaillant BiH 2017 cjenik final web.pdf Zidni ventilokonvektori arovair WN... 355 Kasetni ventilokonvektori arovair KN... 358 Parapetni ventilokonvektori arovair CN...361 Kanalni ventilokonvektori arovair DN... 364 Pribor za ventilokonvektore...367

Више

Milkfrother Distributer za Republiku Hrvatsku Nikas d.o.o. Jušići 69/d; Jurdani Tel:051/ ; fax:051/ w

Milkfrother Distributer za Republiku Hrvatsku Nikas d.o.o. Jušići 69/d; Jurdani Tel:051/ ; fax:051/ w Milkfrother Distributer za Republiku Hrvatsku Nikas d.o.o. Jušići 69/d;51 213 Jurdani Tel:051/271-800; fax:051/271-220 e-mail:nikas.opatija@nikas.hr web stranica: www.nikas.hr 1 UPUTSTVA ZA UPORABU Prije

Више

1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne inf

1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne inf 1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne informacije o proizvodu. Ukoliko imate bilo kakva pitanja

Више

job

job Uputa za upotrebu za korisnika instalacije VIESMANN Prostorni termostat Tip UTA VITOTROL 100 5/2004 Molimo sačuvati! Sigurnosne upute Za Vašu sigurnost Molimo Vas da se pridržavate ovih sigurnosnih uputa

Више

untitled

untitled Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge Sigurno isklapanje aplikacije Izdanje 06/007 6883 / HR Priručnik SEW-EURODRIVE Driving the world Sadržaj

Више

Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako s

Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako s Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako se neko saplete o kabl, on će se otkačiti bez problema

Више

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_ SR_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_ SR_V01.docx Opasnost od opekotina pri kontaktu sa vrelim uljem. Moguće su lakše do srednje teške povrede. Nosite zaštitne naočare. Nosite zaštitne rukavice. Nosite zaštitnu odeću. Moguće nanošenje materijalne štete

Више

KA-SERIE KA KA KA KA KA KA KA-10 SPD-SERIE SPD-8V SPD-10 17

KA-SERIE KA KA KA KA KA KA KA-10 SPD-SERIE SPD-8V SPD-10 17 KA-SERIE 178.403 KA-06 178.412 KA-12 178.418 KA-28 178.406 KA-08 178.415 KA-26 178.421 KA-210 178.409 KA-10 SPD-SERIE 178.528 SPD-8V 178.453 SPD-10 178.534 SPD-210V 178.532 SPD-28V 178.530 SPD-10V PRIRUČNIK

Више

6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH VODOVA

6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH  VODOVA SIGURNOST U PRIMJENI ELEKTRIČNE ENERGIJE 6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH VODOVA Izv.prof. dr.sc. Vitomir Komen, dipl.ing.el. 1/14 SADRŽAJ: 6.1 Sigurnosni razmaci i sigurnosne

Више

Reduktori zaštićeni od eksplozije Tipske vrste R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W

Reduktori zaštićeni od eksplozije Tipske vrste R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W Pogonska tehnika \ Pogonska automatizacija \ Sistemska integracija \ Usluge *25952099_0219* Ispravak Reduktori zaštićeni od eksplozije Tipske vrste R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Izdanje 02/2019

Више

VARIMOT® i pribor

VARIMOT® i pribor Pogonska tehnika \ Pogonska automatizacija \ Sistemska integracija \ Usluge *25937308_0119* Ispravak Regulacijski reduktori sa EX zaštitom VARIMOT i pribor Izdanje 01/2019 25937308/HR SEW-EURODRIVE Driving

Више

Untitled-1.cdr

Untitled-1.cdr LoŽ ULJE TEHNIČKI PODACI Gulliver RGD Serija RG0.RKD RG2D RGD RG4D RG5D www.riello.com 4 42 65 06 95 60 8 78 27 296 kw kw kw kw kw Gulliver RGD Serija Riello Gulliver RGD serija dvostupanjskih uljnih plamenika

Више

1. PRIMIJENJENI PROPISI Na jednofazna statička brojila električne energije tipova ZCE5225 i ZCE5227 proizvodnje Landis+Gyr (u daljnjemu tekstu: brojil

1. PRIMIJENJENI PROPISI Na jednofazna statička brojila električne energije tipova ZCE5225 i ZCE5227 proizvodnje Landis+Gyr (u daljnjemu tekstu: brojil 1. PRIMIJENJENI PROPISI Na jednofazna statička brojila električne energije tipova ZCE5225 i ZCE5227 proizvodnje Landis+Gyr (u daljnjemu tekstu: brojila) odnose se ovi propisi: - Zakon o mjeriteljstvu (

Више

Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list ecotec plus 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije

Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list ecotec plus 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije Projektantske podloge Kondenzacijski uređaji Tehnički list 48/65 kw Grijanje Hlađenje Nove energije 1.11. Plinski kondenzacijski cirkulacijski uređaj VU 486/5-5 Posebne značajke - Modulacijsko područje

Више

voith.com Energetski učinkoviti na svim cestama Zračni kompresori

voith.com Energetski učinkoviti na svim cestama Zračni kompresori voith.com Energetski učinkoviti na svim cestama Zračni kompresori 1 2 1 Actros iz Daimlera 2 Volvo Bus 8900 Energetski učinkoviti na putu Zračni kompresori iz Voitha Na povijesnoj lokaciji Zschopau / Sachsen

Више

El-3-60

El-3-60 СРБИЈА И ЦРНА ГОРА САВЕЗНИ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 328-2736, телефакс: (011) 181-668 На основу члана 36. став 1. Закона о мерним

Више

CD275/270 Croatian quick start guide

CD275/270 Croatian quick start guide Kratke upute za korisnike CD270/CD275 Sadržaj pakiranja Bazna stanica (CD275) Bazna stanica (CD270) Napomena * U pakiranjima s više slušalica nalaze se dodatne slušalice, punjači i adapteri za napajanje.

Више

HDS 9/50 De Tr1 Autonomno kompresorsko čišćenje na vrelu vodu uz pomoć pritiska od 500 bar! HDS 9/50 u obliku prikolice sa učinkovitim dizel motorom j

HDS 9/50 De Tr1 Autonomno kompresorsko čišćenje na vrelu vodu uz pomoć pritiska od 500 bar! HDS 9/50 u obliku prikolice sa učinkovitim dizel motorom j HDS 9/50 De Tr1 Autonomno kompresorsko čišćenje na vrelu vodu uz pomoć pritiska od 500 bar! HDS 9/50 u obliku prikolice sa učinkovitim dizel motorom je neprikosnoven na gradilištima, u industriji ili u

Више

Pacemaker FX

Pacemaker FX Pacemaker FX5 10026394 10026395 10026396 Poštovani, Zahvaljujemo vam na kupnji uređaja. Pažljivo pročitajte sljedeće upute za upotrebu, kako biste izbjegli moguća tehnička oštećenja. SIGURNOSNE UPUTE Pažljivo

Више

Tehničko rešenje: Industrijski prototip dvostrukog trofaznog analizatora snage sa funkcijama merenja kvaliteta električne energije tipska oznaka MM2 R

Tehničko rešenje: Industrijski prototip dvostrukog trofaznog analizatora snage sa funkcijama merenja kvaliteta električne energije tipska oznaka MM2 R Tehničko rešenje: Industrijski prototip dvostrukog trofaznog analizatora snage sa funkcijama merenja kvaliteta električne energije tipska oznaka MM2 Rukovodilac projekta: Vladimir Vujičić Odgovorno lice:

Више

Sonniger katalog_2017_HR_ indd

Sonniger katalog_2017_HR_ indd Br. 1 u Europi Novo u ponudi zračna zavjesa G R I J A Č I Z R A K A Z R A Č N E Z A V J E S E Br. 1 u Europi SONNIGER JE EUROPSKI PROIZVOĐAČ MODERNIH, EKOLOŠKI I OPTIMALNO ODABRANIH UREĐAJA ZA TRŽIŠTE

Више

Mjerač kvalitete zraka UT-338 C Upute za uporabu I. Uvod UT338C je prijenosni i stolni detektor kvalitete zraka. Može obavljati u realnom vremenu uspo

Mjerač kvalitete zraka UT-338 C Upute za uporabu I. Uvod UT338C je prijenosni i stolni detektor kvalitete zraka. Može obavljati u realnom vremenu uspo Mjerač kvalitete zraka UT-338 C Upute za uporabu I. Uvod UT338C je prijenosni i stolni detektor kvalitete zraka. Može obavljati u realnom vremenu usporedbe kvalitete zraka trenutnog okruženja i davati

Више

Megapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika čelik F2 HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana.

Megapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika čelik F2 HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana. Megapress Cjevovodna tehnika čelik F2 HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana. Sustav press spojnica s press spojnicama od nelegiranog čelika 1.0308 za crne, poncinčane, industrijski lakirane

Више

BDV-EF1100

BDV-EF1100 Blu-ray Disc /DVD sistem za kućno kino BDV-EF1100 BS Počnite ovdje Vodič za brzo pokretanje BDV-EF1100 1 Šta je u pakovanju/postavljanje zvučnika BDV-EF1100 2 3 Povezivanje Vašeg TV-a Povezivanje drugih

Више

INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen

INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelenog svjetla koji prikazuje sniženu temperaturu. Uključuje

Више

2

2 2. RADNA PROBA Uređenje dijela transmisije Za uspješno obavljen zadatak kandidat treba: opisati postupak rada izabrati odgovarajući alat i pribor izabrati potrošni materijal (po potrebi) izvesti postupak

Више

Microsoft Word - Dokument1

Microsoft Word - Dokument1 REPUBLIKA HRVATSKA Zagreb, 18. srpnja 2006. Na temelju članka 202. stavka 1. Zakona o općem upravnom postupku ("Narodne novine", br. 53/91), članka 20. stavak 1. Zakona o mjeriteljstvu ("Narodne novine",

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, поштански преградак 34, ПАК телефон:

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, поштански преградак 34, ПАК телефон: РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански преградак 34, ПАК 105305 телефон: (011) 32 82 736, телефакс: (011) 21 81 668 На основу

Више

JEDNOFAZNI ASINKRONI MOTOR Jednofazni asinkroni motor je konstrukcijski i fizikalno vrlo sličan kaveznom asinkronom trofaznom motoru i premda je veći,

JEDNOFAZNI ASINKRONI MOTOR Jednofazni asinkroni motor je konstrukcijski i fizikalno vrlo sličan kaveznom asinkronom trofaznom motoru i premda je veći, JEDNOFAZNI ASINKRONI MOTOR Jednofazni asinkroni motor je konstrukcijski i fizikalno vrlo sličan kaveznom asinkronom trofaznom motoru i premda je veći, skuplji i lošijih karakteristika od trofaznog iste

Више

Inspiron Servisni priručnik

Inspiron Servisni priručnik Inspiron 17 5000 Servisni priručnik Kompjuterski model: Inspiron 17 5767 Model sa regulacijom: P32E Tip sa regulacijom: P32E001 Napomene, mere opreza i upozorenja NAPOMENA: NAPOMENA ukazuje na važne informacije

Више

Clean Base baza s automatskim pražnjenjem prljavštine Za Roomba s seriju robotskog usisavača Upute za upotrebu

Clean Base baza s automatskim pražnjenjem prljavštine Za Roomba s seriju robotskog usisavača Upute za upotrebu Clean Base baza s automatskim pražnjenjem prljavštine Za Roomba s seriju robotskog usisavača Upute za upotrebu Sigurnosne informacije Važne sigurnosne informacije Ove Upute za upotrebu obuhvaćaju informacije

Више

_00_HRRU_ indb

_00_HRRU_ indb eloblock HR; RU Za korisnika Upute za uporabu eloblock Električni zidni uređaj za grijanje HR Sadržaj Sadržaj 1 Napomene uz dokumentaciju... 3 1.1 Poštujte i popratnu dokumentaciju... 3 1.2 Čuvanje dokumentacije...

Више

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za postavljanje ECtemp 532 Elektronički termostat

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za postavljanje ECtemp 532 Elektronički termostat MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za postavljanje Elektronički termostat www.eh.danfoss.com Danfoss A/S is not liable or bound by warranty if these instructions are not adhered to during installation

Више

Aktivni zvučnik Ibiza Port Port-8, Port-10, Port-12, Port-15 Upute za korištenje

Aktivni zvučnik Ibiza Port Port-8, Port-10, Port-12, Port-15 Upute za korištenje Aktivni zvučnik Ibiza Port Port-8, Port-10, Port-12, Port-15 Upute za korištenje Poštovani, Zahvaljujemo se na kupnji proizvoda marke Ibiza. Vjerujemo kako će vam dobro služiti. Pažljivo pročitajte ove

Више

srp_002575_DM-FC indd

srp_002575_DM-FC indd (Serbian) DM-FC0001-00 Упутство за продавце FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 ВАЖНО ОБАВЕШТЕЊЕ Ово упутство за продавце је намењено првенствено професионалним сервисерима бицикала. Корисници који нису

Више

42000 Varaždin, Vladimira Nazora 12 Tel/fax: 042/ IBAN: HR OIB: PRILOZI UZ ZAHTJE

42000 Varaždin, Vladimira Nazora 12 Tel/fax: 042/ IBAN: HR OIB: PRILOZI UZ ZAHTJE 42000 Varaždin, Vladimira Nazora 12 Tel/fax: 042/210-074 E-mail: ecomission@vz.t-com.hr IBAN: HR3424840081106056205 OIB: 98383948072 PRILOZI UZ ZAHTJEV ZA ISHOĐENJE OKOLIŠNE DOZVOLE PRIMJENOM OPĆIH OBVEZUJUĆIH

Више

smart >> Katalog cijena, vrijedi od

smart >> Katalog cijena, vrijedi od smart >> Katalog cijena, vrijedi od 15.5.2019 smart >> smart. Odmak za novu generaciju. smart Urbani pionir. Savršeni gradski automobil. Sa savršenim pogonom za grad: potpuno električan, s lokalnim nultim

Више

Informacije o proizvodu Lista podataka proizvoda (u skladu sa EU regulativom 812/2013) (a) Ime dobavljača ili zaštitni znak Vaillant (b) Oznaka modela

Informacije o proizvodu Lista podataka proizvoda (u skladu sa EU regulativom 812/2013) (a) Ime dobavljača ili zaštitni znak Vaillant (b) Oznaka modela Informacije o proizvodu Lista podataka proizvoda (u skladu sa EU regulativom 812/2013) (a) Ime dobavljača ili zaštitni znak Vaillant (b) Oznaka modela dobavljača VED H 3/2 (c) Deklarirana potrošnja XXS

Више

Verzija 1 A R C M A N S E C U R I T Y D E V I CE ilogger-11 opis uređaja i tehnička specifikacija ARCMAN Vikentija Rakića Zemun Tel: 011/3731

Verzija 1 A R C M A N S E C U R I T Y D E V I CE ilogger-11 opis uređaja i tehnička specifikacija ARCMAN Vikentija Rakića Zemun Tel: 011/3731 Verzija 1 A R C M A N S E C U R I T Y D E V I CE ilogger-11 opis uređaja i tehnička specifikacija ARCMAN Vikentija Rakića 10 11080 Zemun Tel: 011/3731-448 011/3731-310 Email: office@arcman.co.rs Jezik

Више

Microsoft Word - Neprekidan izvor napajanja.docx

Microsoft Word - Neprekidan izvor napajanja.docx Neprekidan izvor napajanja INTERAKTIV 9 00 PLUS INTERAKTIV 1.5 00 PLUS INTERAKTIV 2.0 00 PLUS INTERAKTIV 2.6 00 PLUS Korisnički priručnik Indeks Sigurnosna upozorenja... 2 1 Uvod... 3 2 Opće karakteristike...

Више

Microsoft Word - GEMMA - FABER Inca LUX EG8 X A52_A70 Kuhinjska napa.doc

Microsoft Word - GEMMA - FABER Inca LUX EG8 X A52_A70 Kuhinjska napa.doc Upute za uporabu Kuhinjska napa Inca Lux A52 Inca Lux A70 SADRŽAJ PREPORUKE I SAVJETI... 3 ZNAČAJKE... 4 POSTAVLJANJE... 5 UPORABA... 7 ODRŽAVANJE... 8 2 PREPORUKE I SAVJETI Ove upute za uporabu odnose

Више

Untitled-1.cdr

Untitled-1.cdr TENIČKI PODCI EKSTR LKO LOŽ ULJE RDB Serija RDB-R,8, RDB-R, RDB.-.R RDB.-.R RDB, 9 RDB., 9 RDB, www.riello.com RDB Serija Riello RDB serija jednostepenog ulja i kerozinskog plamenika dostupan je u 8 osnovnih

Више

Uputstvo za upotrebu

Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu Konačni izgled pušnice (slika 1) 1.) Pušnicu izvadite iz kartonske kutije i oslobodite sve dijelove od zaštitne folije. 2.) Staklo pažljivo izvadite iz kartonske zaštite. Slika 2 3.)

Више

Z-18-61

Z-18-61 РЕПУБЛИКА СРБИЈА ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, пошт.фах 384 тел. (011) 32-82-736, телефакс: (011) 2181-668 На основу члана 12. Закона о метрологији ("Службени лист СЦГ",

Више

Pravilnik o priključenju spremnika energije na elektroenergetski sustav Zlatko Ofak (HOPS), Alan Župan (HOPS), Tomislav Plavšić (HOPS), Zora Luburić (

Pravilnik o priključenju spremnika energije na elektroenergetski sustav Zlatko Ofak (HOPS), Alan Župan (HOPS), Tomislav Plavšić (HOPS), Zora Luburić ( Pravilnik o priključenju spremnika energije na elektroenergetski sustav Zlatko Ofak (HOPS), Alan Župan (HOPS), Tomislav Plavšić (HOPS), Zora Luburić (FER), Hrvoje Pandžić (FER) Rezultat D4.4 istraživačkog

Више

BDV-E6100/E4100/E3100/E2100

BDV-E6100/E4100/E3100/E2100 Blu-ray Disc /DVD sistem za kućno kino BDV-E6100 BDV-E4100 BDV-E3100 BDV-E2100 BS Počnite ovdje Vodič za brzo pokretanje BDV-E6100 BDV-E4100 BDV-E3100 BDV-E2100 1 Šta je u pakovanju/postavljanje zvučnika

Више

TRT-BA-TTK24E_TTK24EBS_TTK24EDS_TTK24WS-TC-003-HR_

TRT-BA-TTK24E_TTK24EBS_TTK24EDS_TTK24WS-TC-003-HR_ TTK 24 E / TTK 24 E BS / TTK 24 E DS / TTK 24 WS HR UPUTE ZA UPORABU ODVLAŽIVAČ ZRAKA TRT-BA-TTK24E/TTK24EBS/TTK24EDS/TTK24WS-TC-003-HR Kazalo Napomene o uputama za uporabu... 1 Aktualnu verziju uputa

Више

-Alda Šlender

-Alda  Šlender U svakom kućanstvu se skupi mnogo kućnog smeća. Moramo se pobrinuti da je tog smeća što manje. Na žalost neki odrasli i djeca često smeće bacaju u okoliš. Tako onečišćuju prirodu. Staklo - 1000 godina

Више

Microsoft Word - 4.Ee1.AC-DC_pretvaraci.10

Microsoft Word - 4.Ee1.AC-DC_pretvaraci.10 AC-DC ПРЕТВАРАЧИ (ИСПРАВЉАЧИ) Задатак 1. Једнофазни исправљач са повратном диодом, са слике 1, прикључен на напон 1 V, 5 Hz напаја потрошач велике индуктивности струјом од 1 А. Нацртати таласне облике

Више

TRT-BA-TTK28E-TC-002-HR_

TRT-BA-TTK28E-TC-002-HR_ TTK 28 E HR UPUTE ZA UPORABU ODVLAŽIVAČ ZRAKA TRT-BA-TTK28E-TC-002-HR Kazalo Napomene o uputama za uporabu... 1 Aktualnu verziju uputa za uporabu i EU izjave o sukladnosti možete preuzeti na sljedećoj

Више

NAJMANJI INOVATIVNI UREĐAJ ZA ČIŠĆENJE LICA

NAJMANJI INOVATIVNI UREĐAJ ZA ČIŠĆENJE LICA NAJMANJI INOVATIVNI UREĐAJ ZA ČIŠĆENJE LICA KORISNIČKI PRIRUČNIK UVOD Čestitamo Vam na prvom koraku prema otkrivanju prave rutine čišćenja, kupnjom LUNA TM play T-Sonic TM uređaja za čišćenje kože. Prije

Више

Microsoft Word _ver2.doc

Microsoft Word _ver2.doc U putstva za Koristenje KAZALO HR SAVJETI I PREPORUKE... 3 SVOJSTVA PROIZVODA... 6 INSTALIRANJE... 8 KORIŠTENJE... 8 ODRŽAVANJE... 10 2 2 SAVJETI I PREPORUKE Upute za uporabu odnose se na različite modele

Више

Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u

Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje uređaja...14 B) Promjena naziva i lozinke nove Wi-Fi

Више

VIESMANN VITODENS 222-W Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITODENS 222-W Tip B2LA Kompaktni plinski kondenzacijski uređaj, 3,2 do 3

VIESMANN VITODENS 222-W Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITODENS 222-W Tip B2LA Kompaktni plinski kondenzacijski uređaj, 3,2 do 3 VIESMANN VITODENS 222-W Informacijski list Br. narudž. i cijene: vidi cjenik VITODENS 222-W Tip B2LA Kompaktni plinski kondenzacijski uređaj, 3,2 do 35,0 kw, za zemni i tekući plin 5/13 Prednosti H Priključci

Више

M-3-643

M-3-643 РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ЕКОНОМИЈЕ И РЕГИОНАЛНОГ РАЗВОЈА ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 328-2736, телефакс: (011) 2181-668 На

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 192. ст.

Више

FLASH DIESEL I BENZINSKI ELEKTROAGREGATI

FLASH DIESEL I BENZINSKI ELEKTROAGREGATI FLAS DIESEL I BENZINSKI ELEKTROAGREGATI TENOLOGIJA OKRENUTA BUDUĆNOSTI POWERED BY: 04 Generalni je predstavnik programa, Kohler za Republiku rvatsku, Srbiju, Crnu Goru, Bosnu i ercegovinu, Makedoniju te

Више

RAS-24J2KVG-E RAS-24J2AVG-E

RAS-24J2KVG-E RAS-24J2AVG-E RAS-24J2KVG-E RAS-24J2AVG-E 1120650248 MJERE SIGURNOSTI Pažljivo pročitajte mjere predostrožnosti prije rada s jedinicom. Uređaj je napunjen s R32. Ovaj priručnik čuvajte na mjestu na kome ga rukovatelj

Више

MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE

MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE POSEBNE NAPOMENE Uređaj je namenjen korišćenju u domaćinstvu i nije za profesionalne namene. Uputstvo pažljivo čuvajte i po potrebi prosledite sledećem

Више

Microsoft Word - voip server.doc

Microsoft Word - voip server.doc Link network VoIP sistemi KORISNIČKO UPUTSTVO Link network Telefon: 026/646330, fax:0268640355 Trg Republike 10/28 Smederevo Web: www.linknetwork.rs e-mail: office@linknetwork.rs SADRŽAJ Funkcije sistema:...1

Више

m_BlueEagleII_Cover.indd

m_BlueEagleII_Cover.indd Illustration I Illustration III 5 1 6 1 2 7 8 2 3 4 3 Illustration II 1 2 3 4 SADRŽAJ UVOD...2 PREGLED...2 INSTALIRANJE...3 UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE KOMPLETA ZA VOZILO...3 UPARIVANJE...3 NAZIVANJE

Више

CM-571

CM-571 A. Informacije za likvidaciju za privatne korisnike Pozor: Na Vašem proizvodu je uveden ovaj simbol. On upozorava da se električni i elektronski uređaji ne smiju likvidirati sa domaćim otpadom, nego se

Више

ENERGETSKI_SUSTAVI_P11_Energetski_sustavi_dizalice_topline_2

ENERGETSKI_SUSTAVI_P11_Energetski_sustavi_dizalice_topline_2 ENERGETSKI SUSTAVI DIZALICE TOPLINE (Toplinske pumpe) ENERGETSKI TOK ZA DIZALICE TOPLINE (TOPLINSKE PUMPE) ENERGETSKI SUSTAVI 2 DIZALICE TOPLINE (TOPLINSKE PUMPE) DIZALICE TOPLINE koriste se za prijenos

Више

TRT-BA-TTK25E-TC-004-HR_

TRT-BA-TTK25E-TC-004-HR_ TTK 25 E UPUTE ZA UPORABU ODVLAŽIVAČ ZRAKA TRT-BA-TTK25E-TC2013-06-004- Kazalo Napomene o uputama za uporabu... 2 Aktualnu verziju uputa za uporabu i EU izjave o sukladnosti možete preuzeti na sljedećoj

Више

TRT-BA-TTK52E-TC-002-HR_

TRT-BA-TTK52E-TC-002-HR_ TTK 52 E HR UPUTE ZA UPORABU ODVLAŽIVAČ ZRAKA TRT-BA-TTK52E-TC-002-HR Kazalo Napomene o uputama za uporabu... 1 Aktualnu verziju uputa za uporabu i EU izjave o sukladnosti možete preuzeti na sljedećoj

Више

Asfora

Asfora Sadržaj Predstavljanje Proizvodi s okvirom (bijeli, bež) Sklopke i tipkala 6 Utičnice 8 Komunikacijske utičnice 9 Regulatori rasvjete 0 Dodatni pribor Proizvodi bez okvira (antracit, čelik, aluminij, bronca)

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 192. став

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И

Више

Ne mijenjajte ono što volite. Samo ono što morate. Originalni servisni paketi za vozila starija od osam godina.

Ne mijenjajte ono što volite. Samo ono što morate. Originalni servisni paketi za vozila starija od osam godina. Ne mijenjajte ono što volite. Samo ono što morate. Originalni servisni paketi za vozila starija od osam godina. A klasa W168 A klasa W168 ULJNI SERVIS 168006/007/ 008/009/109 OM668 Filtar ulja 168031/032/033

Више

NOVI CITROËN BERLINGO VAN TEHNIČKE KARAKTERISTIKE

NOVI CITROËN BERLINGO VAN TEHNIČKE KARAKTERISTIKE NOVI CITROËN BERLINGO VAN TEHNIČKE KARAKTERISTIKE NOVI CITROËN BERLINGO VAN TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Septembar 018. IZVEDBE BlueHDi 75 BVM BlueHDi 100 S&S BVM BlueHDi 10 S&S BVM6 BlueHDi 10 S&S EAT8 MOTOR

Више

Ukupno bodova:

Ukupno bodova: Agencija za odgoj i obrazovanje Hrvatska zajednica tehničke kulture 56. ŽUPANIJSKO NATJECANJE MLADIH TEHNIČARA 204. PISANA PROVJERA ZNANJA 8. RAZRED Zaporka učenika: ukupan zbroj bodova pisanog uratka

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И

Више

17_590_14_Rev_--.indb

17_590_14_Rev_--.indb CH260, CH270, CH395, CH440 Vlasnički Priručnik HR VAŽNO: Pažljivo pročitajte sve sigurnosne mjere opreza i upute prije upotrebe opreme. Pogledajte upute za korištenje stroja koji ovaj motor pogoni. Pobrinite

Више

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011) РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 136. став

Више

uputstvo flash di

uputstvo flash di FLASH DI 15LD xxx UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE I UPOTREBU Izdanje, svibanj 2009. SADRŽAJ Stranica 1. IMPLEMENTACIJA SIGURNOSTI... 2 1.1. Sigurnosna upozorenja... 2 1.2. Sigurnosni savjeti... 3 1.3. Sigurnosne

Више

Na osnovu člana 33 stav 9 Zakona o zaštiti od nejonizujućih zračenja ( Službeni list CG, broj 35/13) Ministarstvo održivog razvoja i turizma, donijelo

Na osnovu člana 33 stav 9 Zakona o zaštiti od nejonizujućih zračenja ( Službeni list CG, broj 35/13) Ministarstvo održivog razvoja i turizma, donijelo Na osnovu člana 33 stav 9 Zakona o zaštiti od nejonizujućih zračenja ( Službeni list CG, broj 35/13) Ministarstvo održivog razvoja i turizma, donijelo je PRAVILNIK O BLIŽEM SADRŽAJU AKCIONOG PROGRAMA O

Више

Installation manuals

Installation manuals UPUTSTVO ZA UGRADNJU Element za zaptivanje otvora za ispuštanje Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego što započnete s ugradnjom. Nemojte ga bacati. Čuvajte ga sa ostalom dokumentacijom za slučaj da

Више

Inspiron Servisni priručnik

Inspiron Servisni priručnik Inspiron 15 5000 Servisni priručnik Kompjuterski model: Inspiron 15-5567 Model sa regulacijom: P66F Tip sa regulacijom: P66F001 Napomene, mere opreza i upozorenja NAPOMENA: NAPOMENA ukazuje na važne informacije

Више

Narodne novine, broj 8/06. Napomena: Objavljeno u Narodnim novinama br. 8/06. na temelju članka 53. stavka 2. Zakona o zaštiti od požara (Narodne novi

Narodne novine, broj 8/06. Napomena: Objavljeno u Narodnim novinama br. 8/06. na temelju članka 53. stavka 2. Zakona o zaštiti od požara (Narodne novi Narodne novine, broj 8/06. Napomena: Objavljeno u Narodnim novinama br. 8/06. na temelju članka 53. stavka 2. Zakona o zaštiti od požara (Narodne novine br. 58/93. i 33/05.). Primjena ovog propisa utvrđena

Више

Megapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika F2 HR 2/18 Katalog 2018/2019 Prava na promjene pridržana.

Megapress sa SC-Contur Cjevovodna tehnika F2 HR 2/18 Katalog 2018/2019 Prava na promjene pridržana. Megapress Cjevovodna tehnika F2 HR 2/18 Katalog 2018/2019 Prava na promjene pridržana. Sustav press spojnica s press spojnicama od nelegiranog čelika 1.0308 za crne, poncinčane, industrijski lakirane čelične

Више

VIKING GRIJANJE ako želite sustav grijanja vrhunske kvalitete i efikasnosti, niskih pogonskih troškova, bez dugotrajne, zahtjevne i skupe izvedbe, bez

VIKING GRIJANJE ako želite sustav grijanja vrhunske kvalitete i efikasnosti, niskih pogonskih troškova, bez dugotrajne, zahtjevne i skupe izvedbe, bez VIKING GRIJANJE ako želite sustav grijanja vrhunske kvalitete i efikasnosti, niskih pogonskih troškova, bez dugotrajne, zahtjevne i skupe izvedbe, bez plaćanja godišnjih servisa za održavanje te kasnije

Више

Pravilnik o načinu i uvjetima sprječavanja i suzbijanja zlouporaba i prijevara u pružanju usluga elektroničke pošte

Pravilnik o načinu i uvjetima sprječavanja i suzbijanja zlouporaba i prijevara u pružanju usluga elektroničke pošte HRVATSKA AGENCIJA ZA POŠTU I ELEKTRONIČKE KOMUNIKACIJE Temeljem članka 12. stavka 1. i članka 107. stavka 12. Zakona o elektroničkim komunikacijama (»Narodne novine«br. 73/08), Vijeće Hrvatske agencije

Више