TM Nellcor Prenosni sistem za monitoring SpO 2 kod pacijenata PM10N Uputstvo za kućnu upotrebu

Слични документи
TM Nellcor Sistem za monitoring SpO 2 kod ležećih pacijenata PM100N Uputstvo za kućnu upotrebu

1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne inf

Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: V ~ 50/60 Hz ma Izlaz: 6 V

Pages from 5527 lite guick guide from PDF - prevod_IO_FC - Serbian.doc

TM Nellcor Sustav za praćenje pacijenata uz bolesnički krevet SpO 2 PM100N Priručnik za kućnu upotrebu

Installation manuals

Električna grijalica

USRIC-816-SRB-QG.pdf

Modem i lokalna mreža Vodič za korisnika

BDV-EF1100

Inspiron Servisni priručnik

UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712

Inspiron Servisni priručnik

NSZ-GS7

CD275/270 Croatian quick start guide

Memorijski moduli Priručnik

nuvi 1300 QSM for Europe_sr.indd

MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE

Opticum HD - Uputstvo za skeniranje kanala.docx

KORISNIČKO UPUTSTVO

UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE OPCIJE POGLEDAJ PROPUŠTENO 1

Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako s

INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen

BDV-E6100/E4100/E3100/E2100

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

R VC2010L Упутство за употребу

Sistem za merenje glukoze u krvi Copyright Ascensia Diabetes Care Holdings AG. Sva prava zadržana.

UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA 1

m_BlueEagleII_Cover.indd

Verzija 1 A R C M A N S E C U R I T Y D E V I CE ilogger-11 opis uređaja i tehnička specifikacija ARCMAN Vikentija Rakića Zemun Tel: 011/3731

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_ SR_V01.docx

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL SAD Broj medija U9NC8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađ

Yeastar_S20_vodic_za_montazu

UPUTSTVO ZA KRETANJE KROZ EON KORISNIČKI INTERFEJS 1

OIM P.indd

M03L Wired Laser Mouse

Parna stanica Korisnički priručnik SGA7126P SR 01M

1 Poštovani korisniče, Aparat za određivanje nivoa glukoze u krvi Zahvaljujemo Vam što ste izabra li GlucoSure AutoCode aparat za određivanje nivoa gl

LG 6812D Kratke upute za korištenje IP telefona A1.hr

Delovi aparata BF214 Uputstvo za rukovanje 2 Indikator dodira: prikazuje se kada je taster dodirnut. Ekran Indikator prazne baterije Taster nazad Tast

Z-16-45

SR Linijski interaktivan UPS PowerMust 636 LCD (650VA), linijski int., šuko PowerMust 848 LCD (850VA), linijski int., šuko PowerMust 636 LCD (650VA),

Z-16-48

ČPP za Transformer TF201 Upravljanje datotekama... 2 Kako da pristupim podacima pohranjenim na microsd, SD kartici i USB uređaju?... 2 Kako da odabran

Installation manuals

R u z v e l t o v a 5 5, B e o g r a d, t e l : ( ) , m a i l : c o n t a c p s i t. r s, w w w. p s i t. r s

Microsoft Word - X-Lite_EUnetUputstvo_Mart11.doc

QSG CD640_645_Croatian_6pages_INTERNET_ qxd

UG802 Dual Core

Tehnicka lista za podešavanje i informacije o funkcijama

M03L Wired Laser Mouse

F-6-14

Z-18-61

Z-19-39

KA-SERIE KA KA KA KA KA KA KA-10 SPD-SERIE SPD-8V SPD-10 17

UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE MOBILNIH UREĐAJA ZA MMS

Microsoft Word - voip server.doc

_Outlook

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u

MASCC PRIRUČNIK ZA EDUKACIJU PACIJENATA KOJI PRIMAJU ORALNE ANTINEOPLASTIČNE LEKOVE

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

Instalacija i konfiguracija DriveAngela na operativni sistem Apple ios

DENTALJet Premium uputstvo SR

Safety_precaution_Croatian.fm

M-3-643

M-3-699

4. Веза између табела практичан рад 1. Повежите табеле Proizvodi и Proizvođači у бази података Prodavnica.accdb везом типа 1:N. 2. Креирајте табелу St

ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu

MultiBoot Korisnički priručnik

Z-16-32

Роботски брисач Водич за власника

Broj indeksa:

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

Korisničke upute +70 C -30 C! Upozorenje: Držite podalje od male djece; ovaj uređaj sadrži male dijelove koji mogu predstavljati opasnost od guš

srp_002575_DM-FC indd

(Serbian) DM-RCBR Упутство за продавце ROAD MTB Трекинг Бицикл за вожњу по граду/ рекреацију URBAN SPORT E-BIKE Cantilever кочница BR-CX70 BR-CX

NAJMANJI INOVATIVNI UREĐAJ ZA ČIŠĆENJE LICA

Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D Genthin Technische Änderungen vorb

Aster

F-6-158

UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE EON MENIJA 1

Withings Thermo Pametni temporalni termometar Uputstvo za upotrebu (za Android korisnike) Overen prevod sa engleskog na srpski jezik Withings Thermo v

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

El-3-60

Yeastar_S50_vodic_za_montazu

Microsoft Word - KORISNIČKA UPUTA za pripremu računala za rad s Fina potpisnim modulom_RSV_ doc

Z

Serija 1000 Soundbar zvučnik Uputstvo za korišćenje HTL1508 Registrujte svoj proizvod i dobijte podršku na

KONFIGURACIJA MODEMA THOMPSON SpeedTouch 500 Series (530/530i/510/510i)

Упутство за пријављивање испита путем интернета Да би студент могао да пријави испит путем интернета мора прво да се пријави. Пријављивање се врши у п

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

Stiforp uputstvo za isplatu - Kako Zaraditi Novac

Упутство за коришћење АМРЕС FileSender услуге

Milkfrother Distributer za Republiku Hrvatsku Nikas d.o.o. Jušići 69/d; Jurdani Tel:051/ ; fax:051/ w

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

Aparat za mlečnu penu 2878 UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE

Транскрипт:

TM Nellcor Prenosni sistem za monitoring SpO 2 kod pacijenata PM10N Uputstvo za kućnu upotrebu

2013 Covidien. Sva prava zaštićena. COVIDIEN, COVIDIEN sa logotipom, logotip Covidien i slogan Positive Results for Life predstavljaju zaštitne znake kompanije Covidien AG registrovane u SAD-u i u drugim zemljama. * marke su zaštitni znaci svojih vlasnika. Ostale marke su zaštitni znaci kompanije Covidien. Broj za podršku: 1 800 635 5267 2 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Sadržaj 1 Dobro došli...5 2 Informacije o bezbednosti...7 3 Podešavanje sistema za monitoring... 11 4 Monitoring pacijenta... 17 5 Zamena senzora... 35 6 Čišćenje sistema za monitoring i senzora... 37 7 Dodatni pribor... 41 8 Simboli... 43 Rečnik pojmova...45 Indeks...48 Ovde zapišite kontakt podatke zdravstvenog radnika koji je zadužen za vas. Broj za podršku: 1 800 635 5267 3 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Beleške: Broj za podršku: 1 800 635 5267 4 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

1 Dobro došli Ovaj priručnik je namenjen za kućnog negovatelja osobu koja pruža negu u kući pacijenta sa prenosnim sistemom Nellcor za monitoring SpO 2 kod pacijenta (PM10N). Pročitajte kompletno uputstvo pre korišćenja sistema za monitoring. Sistem za monitoring se može koristiti kod pacijenata svih uzrasta odojčadi, dece i odraslih. Zdravstveni radnik će pomoći oko odabira i upotrebe odgovarajućeg senzora Nellcor TM na osnovu građe i starosti pacijenta. Čemu služi sistem za monitoring? Koja je vaša uloga kao negovatelja? Sistem za monitoring meri brzinu pulsa i procenat Zdravstveni radnik će vam pomoći oko: kiseonika koji cirkuliše u krvi pacijenta (funkcionalnu Uključivanja i isključivanja zasićenost krvi kiseonikom). Kada brzina pulsa ili sistema za monitoring procenat kiseonika padnu ispod ili premaše unapred Postavljanja senzora na podešene granične vrednosti, sistem za monitoring pacijenta vas upozorava tako što se oglašava alarm i prikazuju indikator i broj koji treperi. Reagovanja u slučaju alarma Obraćanja zdravstvenom radniku u vezi sa pitanjima ili nedoumicama Broj za podršku: 1 800 635 5267 5 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Koja je uloga zdravstvenog radnika? Zdravstveni radnik je obučen i stručan medicinski radnik koji: Prepisuje upotrebu sistema za monitoring i senzora za korišćenje u vašem domu Postavlja sistem za monitoring za vas Pomaže vam u vezi sa monitoringom pacijenta i odgovara na sva vaša pitanja Pregleda rezultate monitoringa i stanje pacijenta Vodi računa o pravilnom radu sistema za monitoring Redovno vas prati kako bi bio siguran da sistem za monitoring odgovara vašim potrebama Ako imate pitanja u vezi sa informacijama navedenim u ovom uputstvu, obratite se zdravstvenom radniku. Broj za podršku: 1 800 635 5267 6 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

2 Informacije o bezbednosti Pažljivo pročitajte ovo poglavlje. Ako imate pitanja, obratite se zdravstvenom radniku. UPOZORENJA Bezbednosni simboli UPOZORENJE Upozorava vas na potencijalne ozbiljne posledice (smrt, povredu ili neželjene reakcije) po pacijenta, korisnika ili okruženje. Oprez Identifikuje uslove ili postupke koji bi mogli dovesti do oštećenja opreme ili druge imovine. Opasnost od eksplozije ne koristiti sistem za monitoring u prisustvu zapaljivih materija. Opasnost od strujnog udara koristite samo AA baterije. Ne koristite zajedno različite tipove ili modele baterija, kao što su litijum-jonske baterije i nikl-metal-hidridne baterije. Opasnost od strujnog udara čvrsto zatvorite poklopac za baterije da biste sprečili ulazak vlage u sistem za monitoring. Opasnost od strujnog udara nemojte koristiti sistem za monitoring ako je poklopac odeljka za baterije otvoren ili uklonjen. Broj za podršku: 1 800 635 5267 7 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Opasnost od strujnog udara ne uranjajte senzor u tečnost i ne sipajte tečnost na senzor. Pažljivo sprovedite kablove do pacijenta kako bi se smanjila mogućnost uplitanja ili davljenja pacijenta. LCD panel (displej) sadrži toksične hemikalije. Ne dodirujte polomljene LCD panele. Nemojte više puta koristiti senzor koji je namenjen za jednokratnu upotrebu. Ako niste sigurni, pitajte zdravstvenog radnika. Nepravilna primena ili korišćenje senzora za pulsnu oksimetriju može dovesti do oštećenja tkiva. Ne postavljajte senzor previše čvrsto ili koristeći prekomernu silu. Ne uvijajte senzor, ne primenjujte dodatnu traku i ne ostavljajte senzor predugo na jednom mestu. Ne pokrivajte i ne zatvarajte otvore zvučnika i ne utišavajte niti smanjujte jačinu zvuka zvučnog alarma, ukoliko je bezbednost pacijenta ugrožena. Nemojte koristiti sistem za monitoring ili senzor koji izgledaju oštećeno. Na očitane vrednosti pulsne oksimetrije i pulsne signale mogu uticati razna stanja pacijenta, preterano pomeranje pacijenta, pogrešna primena senzora i određeni uslovi okruženja. Da biste obezbedili tačna merenja na pri jakom ambijentalnom osvetljenju, prekrijte mesto senzora za pulsnu oksimetriju neprovidnim materijalom. Za najbolje funkcionisanje uređaja i tačnost merenja koristite samo dodatni pribor koji isporučuje ili preporučuje kompanija Covidien. Dodatni pribor koristite u skladu sa odgovarajućim uputstvom za upotrebu. Nemojte stezati kabl pulsnog oksimetra, jer to može dovesti do oštećenja kabla. Broj za podršku: 1 800 635 5267 8 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Jedine komponente sistema za monitoring koje može servisirati korisnik su četiri AA baterije. Iako vi možete da otvorite poklopac za baterije da biste promenili baterije, samo kvalifikovani serviser sme da uklanja poklopac ili pristupa unutrašnjim komponentama iz drugih razloga. Ne menjajte komponente sistema za monitoring. Da biste sprečili oštećenje, ne bacajte, ne udarajte, ne ispuštajte, ne lupajte i ne pritiskajte baterije. Sistem za monitoring i baterije držite van domašaja dece da biste izbegli bilo kakve nezgode. Uklonite baterije iz sistema za monitoring pre čišćenja. Mere opreza Sistem za monitoring možda neće raditi ako se koristi ili skladišti pri uslovima u kojima su parametri izvan opsega navedenih u ovom uputstvu ili ako je bio izložen jakom udarcu ili padu. Imajte u vidu moguće smetnje od izvora elektromagnetnih smetnji, kao što su mobilni telefoni, radio predajnici, motori, telefoni, lampe, elektrohirurški uređaji, defibrilatori i drugi medicinski uređaji. Ako vrednosti dobijene pulsnom oksimetrijom nisu kao što se očekuje za stanje pacijenta, uklonite izvore mogućeg ometanja. Broj za podršku: 1 800 635 5267 9 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Upotreba dodatnog pribora, senzora i kablova koji nisu navedeni može uzrokovati netačna merenja sistema za monitoring i povećanu emisiju i/ili smanjeni elektromagnetni imunitet sistema za monitoring. Da biste izbegli kratki spoj u bateriji, ne dozvolite da baterija u bilo kom trenutku dođe u kontakt sa metalnim predmetima, naročito tokom transporta. Sledite propise lokalnih vlasti i uputstva za recikliranje u vezi sa odlaganjem ili reciklažom sistema za monitoring i njegovih komponenti, uključujući baterije i dodatni pribor. Broj za podršku: 1 800 635 5267 10 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

3 Podešavanje sistema za monitoring Obavite sledeće korake da biste pripremili sistem za monitoring za upotrebu na pacijentu: Identifikujte delove sistema za monitoring Umetnite baterije Uključite sistem za monitoring Priključite senzor na sistem za monitoring i na pacijenta Radno okruženje Da bi se obezbedila pouzdanost, sistem za monitoring se mora koristiti na temperaturama od 5 ºC do 40 ºC (41 ºF do 104 ºF), pri vlažnosti od 15% do 95% (bez kondenzacije) i na nadmorskim visinama od -390 do 5.574 m (-1.280 do 18.288 stopa). Delovi sistema za monitoring 1 Prikaz (displej) 2 Taster sa strelicom nagore 3 Taster za vraćanje 4 Taster za potvrdu (odabir) 5 Taster za utišavanje alarma 6 Taster sa strelicom nadole 7 Indikator napajanja 8 Taster za uključivanje/ isključivanje napajanja 9 Taster za meni Broj za podršku: 1 800 635 5267 11 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Umetanje baterija 1. Koristite 4 litijumske AA baterije. 2. Vodite računa da sve baterije budu pravilno okrenute. Uključivanje sistema za monitoring 1. Pritisnite i držite taster za napajanje približno 1 sekundu. 2. Treba obavezno da čujete kratak ton (to je test za zvuk alarma) i treba da se pojavi glavni ekran sistema za monitoring. Svetlo pored tastera za napajanje počinje da svetli zeleno. Broj za podršku: 1 800 635 5267 12 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Isključivanje sistema za monitoring 1. Pritisnite i držite taster za napajanje približno 1 sekundu. 2. Uverite se da su ekran i zeleno svetlo isključeni. Identifikacija priključaka 1. Priključak za senzor 2. Priključak za servisiranje (nemojte koristiti ako vam to nije naložio zdravstveni radnik) 1. 2. Broj za podršku: 1 800 635 5267 13 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Postavljanje senzora na pacijenta 1. Pričvrstite senzor na odgovarajuće mesto na telu pacijenta (na primer, prst, čelo, nos ili stopalo). Ako senzor nije pričvršćen za pacijenta, videćete sliku na ekranu. Broj za podršku: 1 800 635 5267 14 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Priključivanje senzora na sistem za monitoring 1. Čvrsto utaknite priključak senzora. 2. Ako koristite produžni kabl, proverite da li je čvrsto povezan sa priključkom senzora. Ako senzor ili produžni kabl nedostaju ili nisu čvrsto povezani, videćete ovu sliku na ekranu. Broj za podršku: 1 800 635 5267 15 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Provera rada 1. Pogledajte displej da biste proverili da li se na njemu prikazuju vrednosti za zasićenost kiseonikom (SpO 2 %) i brzinu pulsa u očekivanom opsegu. 2. Ako niste sigurni, obratite se zdravstvenom radniku. Broj za podršku: 1 800 635 5267 16 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

4 Monitoring pacijenta Kada završite sa podešavanjem, spremni ste za monitoring pacijenta. Tokom monitoringa pacijenta obavljaćete sledeće zadatke: Prepoznavanje izgleda glavnog ekrana tokom rada u normalnim uslovima Provera da li sistem za monitoring dobija dobar signal od senzora Identifikovanje alarma, upozorenja i indikatora Promena postavki sistema za monitoring, na primer osvetljenosti i zvuka, ako želite Pregled i izveštavanje o dosadašnjem toku monitoringa, prema zahtevu zdravstvenog radnika Broj za podršku: 1 800 635 5267 17 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Identifikacija komponenti glavnog ekrana 1. Indikator režima kućne nege 2. Indikator SatSeconds (zdravstveni radnik će objasniti ovu opciju, ukoliko je to potrebno) 3. Nivo napunjenosti baterije 4. Datum i vreme 5. Trenutna očitana vrednost SpO 2 % (kiseonika) 6. Gornja i donja granična vrednost SpO 2 % za oglašavanje alarma 7. Indikator pulsa (pulsirajuća traka) 8. Trenutna brzina pulsa (broj otkucaja u minuti, BPM) 9. Gornja i donja granična vrednost brzine pulsa (BPM) za oglašavanje alarma Broj za podršku: 1 800 635 5267 18 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Identifikacija senzora odvojenog od pacijenta 1. Vratite senzor na pacijenta (prst, čelo ili nos). 2. Ako ima problema, obratite se zdravstvenom radniku. Identifikacija senzora odvojenog od sistema za monitoring 1. Čvrsto uvucite priključak senzora u utičnicu na gornjoj strani sistema za monitoring. 2. Ako ima problema, obratite se zdravstvenom radniku. Broj za podršku: 1 800 635 5267 19 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Identifikacija alarma za brzinu impulsa Velika ili mala brzina pulsa Obratite se zdravstvenom radniku. Identifikacija alarma za SpO 2 Visok ili nizak SpO 2 % Obratite se zdravstvenom radniku. Broj za podršku: 1 800 635 5267 20 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Identifikacija utišanog alarma Privremeno utišajte alarm tako što ćete pritisnuti taster za utišavanje alarma. Simbol utišanog alarma se pojavljuje na ekranu zajedno sa preostalim vremenom za utišan alarm. Identifikacija smetnji signala 1. Isključite sve elektronske uređaje u blizini. 2. Zamolite pacijenta da miruje. 3. Ako se simbol smetnji i dalje pokazuje na ekranu, obratite se zdravstvenom radniku. Broj za podršku: 1 800 635 5267 21 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Identifikacija slabe baterije Baterija je u redu Manji broj linija ukazuje na manje energije. Simbol za slabu bateriju U slučaju neprekidnog monitoringa, zamenite baterije u roku od 15 minuta. U slučaju monitoringa radi kontrolnih očitavanja vrednosti, zamenite baterije pre sledeće upotrebe. Simbol za kritično slabu bateriju Zamenite baterije što pre. Broj za podršku: 1 800 635 5267 22 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Operativni tasteri 1. Napajanje: Pritisnite i držite da biste uključili ili isključili sistem za monitoring. 3. Meni: Pritisnite jednom da biste prikazali listu dostupnih postavki. 5. Gore/dole: Pritisnite jednom da biste se kretali nagore ili nadole po meniju ili da biste povećali ili smanjili vrednost za jedan. Pritisnite i držite da biste se kretali brže kroz meni ili da biste povećali ili smanjili vrednost za više od jedan. 2. Utišavanje alarma: Pritisnite jednom da biste privremeno utišali zvuk alarma. 4. Vraćanje: Pritisnite jednom za vraćanje na prethodni ekran. 6. Potvrda: Pritisnite jednom da biste izabrali stavku na meniju ili vrednost. Na ekranu Monitoring History (Dosadašnji tok monitoringa), pritisnite taster da biste promenili interval prikazivanja očitanih vrednosti na svakih 1, 5, 100 ili 500. Broj za podršku: 1 800 635 5267 23 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Identifikacija stavki menija Save Spot Reading (Sačuvaj kontrolnu očitanu vrednost) omogućava vam da sačuvate trenutno prikazanu očitanu vrednost. Sound Settings (Podešavanja zvuka) omogućavaju vam da podesite jačinu zvuka za alarme, zvučni signal pulsa i tonove tastera. Brightness Setting (Podešavanje osvetljenja) omogućava vam da podesite osvetljenje ekrana. Screen Saver (Čuvar ekrana) omogućava vam da podesite vremenski interval nakon kojeg će se ekran isključiti ukoliko se ne pritisne nijedan od tastera sistema za monitoring. Monitoring History (Dosadašnji tok monitoringa) omogućava vam da prikažete očitane vrednosti koje ste sačuvali. Broj za podršku: 1 800 635 5267 24 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Čuvanje kontrolne očitane vrednosti 1. Pritisnite taster za meni. Istaknuta je opcija Save Spot Reading (Sačuvaj kontrolnu očitanu vrednost) (gornja stavka). 2. Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali opciju Save Spot Reading (Sačuvaj kontrolnu očitanu vrednost). 3. Pojavljuje se poruka Spot Reading Saved (Kontrolna očitana vrednost je sačuvana). Broj za podršku: 1 800 635 5267 25 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Podešavanje jačine zvuka 1. Pritisnite taster za meni. 2. Pritiskajte strelicu nadole dok ne bude označena opcija Sound Settings (Podešavanja zvuka). 3. Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali opciju Sound Settings (Podešavanja zvuka). 4. Izaberite postavku zvuka koju želite da promenite. Jačina zvuka alarma je prikazana kao primer na sledećoj strani. Broj za podršku: 1 800 635 5267 26 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Primer jačine zvuka alarma Na primer, da biste promenili jačinu zvuka alarma: 1. Kada bude označena opcija Alarm Volume (Jačina zvuka alarma), pritisnite taster za potvrdu. 2. Pritisnite taste sa strelicom nagore ili nadole da biste izabrali jačinu zvuka. 3. Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali jačinu zvuka. Napomena: Takođe možete da podesite Pulse Volume (Jačinu zvuka pulsa) ako pritiskate strelicu nagore ili nadole kada je prikazan glavni ekran za monitoring. Broj za podršku: 1 800 635 5267 27 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Podešavanje osvetljenosti 1. Pritisnite taster za meni. 2. Pritiskajte strelicu nadole dok ne bude označena opcija Brightness Setting (Podešavanje osvetljenosti). 3. Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali opciju Brightness Setting (Podešavanje osvetljenosti). 4. Pritisnite strelicu nagore ili nadole da biste podesili željeno osvetljenje. 5. Pritisnite taster za potvrdu da biste sačuvali odabranu postavku za osvetljenost. Broj za podršku: 1 800 635 5267 28 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Postavljanje čuvara ekrana 1. Pritisnite taster za meni. 2. Pritiskajte strelicu nadole dok ne bude označena opcija Screen Saver (Čuvar ekrana). 3. Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali opciju Screen Saver (Čuvar ekrana). 4. Izaberite jednu od dve mogućnosti: Pritisnite strelicu nagore da biste označili opciju Never (Nikada) i pritisnite taster za potvrdu. Broj za podršku: 1 800 635 5267 29 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Ili pritisnite taster za potvrdu da biste promenili broj minuta tokom kojih ekran miruje, nakon čega se aktivira čuvar ekrana. -- Da biste promenili broj minuta, pritisnite strelicu nagore ili nadole. - - Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali broj minuta naznačen na displeju. Broj za podršku: 1 800 635 5267 30 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Prikaz dosadašnjeg toka monitoringa 1. Pritisnite taster za meni. 2. Pritiskajte strelicu nadole dok ne bude označena opcija Monitoring History (Dosadašnji tok monitoringa). 3. Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali opciju Monitoring History (Dosadašnji tok monitoringa). 4. Izaberite View Spot Data (Pogledaj kontrolne podatke) ili View Continuous Data (Pogledaj kontinuirane podatke). 5. Pritisnite taster za potvrdu. Broj za podršku: 1 800 635 5267 31 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

6. Kada pregledate kontinuirane podatke, ponovo pritisnite taster za potvrdu da biste podesili interval prikazanih očitanih vrednosti na 1, 5, 100 ili 500 tačaka podataka. Broj za podršku: 1 800 635 5267 32 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Tumačenje šifara stanja Stanje Opis LM Gubitak pulsa, pomeranje pacijenta LP Gubitak pulsa CB Kritično slaba baterija LB Slaba baterija SO Senzor spao sa pacijenta SD Senzor se odvojio od sistema za monitoring AO Isključen zvuk alarma AS Utišan zvuk alarma MO Smetnje signalu, pomeranje pacijenta PS Pretraga pulsa Broj za podršku: 1 800 635 5267 33 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Beleške: Broj za podršku: 1 800 635 5267 34 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

5 Zamena senzora Zdravstveni radnik vam može pomoći da odredite kada je potrebno da zamenite senzor ili da ga premestite na drugo mesto na telu pacijenta. Kod senzora postavljenih na pacijentu u dužem vremenskom periodu, proverite da li se javlja nešto od navedenog: Kod pacijenta se ispod senzora javlja suvoća, crvenilo ili osetljivost kože. Odmah se obratite zdravstvenom radniku i postavite senzor na drugo mesto na telu. Lepak na senzoru ne lepi vrlo dobro. Senzor lako otpada ili otpada odmah nakon što ga postavite na pacijenta. Primeri postavljanja senzora Broj za podršku: 1 800 635 5267 35 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Informacije o senzoru Neki senzori se isporučuju u sterilnom pakovanju, a neki ne. Ako imate pitanja u vezi sa senzorima koje koristite na pacijentu, obratite se zdravstvenom radniku. Broj za podršku: 1 800 635 5267 36 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

6 Čišćenje sistema za monitoring i senzora Sistem za monitoring možete s vremena na vreme očistiti kako biste mu osvežili izgled i kako biste mogli dobro da vidite prikaz. Pored toga, ako se na sistem za monitoring prospe bilo koja tečnost, potrebno je odmah očistiti sistem. Preporučena sredstva za čišćenje Meka krpa Voda iz slavine Izopropil-alkohol Fabrički navlažena krpa (pitati zdravstvenog radnika) Čišćenje sistema za monitoring 1. Da biste izbegli mogući strujni udar, uklonite senzor sa pacijenta, isključite sistem za monitoring i izvadite baterije. Broj za podršku: 1 800 635 5267 37 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

2. Navlažite mekanu krpu vodom iz slavine ili izopropil-alkoholom. Ako se krpa natopi tečnošću, počnite ispočetka sa suvom krpom. Čišćenje senzora Možete koristiti i fabrički navlaženu krpu koju je preporučio zdravstveni radnik. 3. Pažljivo obrišite sve površine sistema za monitoring. 4. Sačekajte da se sistem za monitoring osuši. 1. Ako je senzor predviđen za višekratnu upotrebu, pitajte zdravstvenog radnika kako da ga očistite. 2. Ako je senzor predviđen za jednokratnu upotrebu, s vremena na vreme ga odložite u otpad i zamenite novim senzorom. Vaš zdravstveni radnik će vam pružiti informacije u vezi sa učestalošću zamene. Broj za podršku: 1 800 635 5267 38 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

3. Nakon čišćenja senzora za višekratnu upotrebu sačekajte da se senzor osuši. Ponovno pokretanje sistema za monitoring 1. Uključite sistem za monitoring. Proverite njegovo napajanje. 2. Poslušajte kratak zvučni ton koji pokazuje da je zvuk u funkciji. 3. Pogledajte displej i proverite da li se uključuje i da li vidite oblasti za SpO 2 i brzinu pulsa. 4. Ako sistem za monitoring radi ispravno, priključite senzor na sistem za monitoring i na pacijenta. 5. Pacijenta pratite na uobičajen način. Broj za podršku: 1 800 635 5267 39 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Beleške: Broj za podršku: 1 800 635 5267 40 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

7 Dodatni pribor Sistem za monitoring ima nekoliko dodataka. Pitajte zdravstvenog radnika da li vam je dodatni pribor na raspolaganju. Zaštitni poklopac Produžni kabl (DEC-4) Broj za podršku: 1 800 635 5267 41 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Futrola za nošenje Broj za podršku: 1 800 635 5267 42 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

8 U ovom poglavlju su opisani simboli koji se pojavljuju na etiketama na sistemu za monitoring. Simbol Simboli Opis Uređaj za upotrebu samo uz lekarski recept Mora se pogledati uputstvo za upotrebu China RoHS (nema opasnih supstanci) Pravilno odlaganje električne i elektronske opreme u otpad Simbol Opis Klasa zaštite od prodora stranih materija (IP): zaštićeno od ulaska prsta ili čvrstih predmeta većih od 12,5 mm u opasne delove. Zaštićeno od kapi vode koje padaju kad je uređaj nagnut najviše 15 stepeni u odnosu na uobičajeni položaj. Deo u dodiru sa pacijentom je tipa BF Sa klasifikacijom UL (testirano u laboratorijama Underwriters Laboratories prema posebnim zahtevima za SAD i Kanadu) Broj za podršku: 1 800 635 5267 43 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Simbol Opis CE oznaka odobreno za prodaju i upotrebu u Evropi Predstavnik za Evropsku uniju Referentni kôd (broj dela) Proizvođač Serijski broj Datum proizvodnje Broj za podršku: 1 800 635 5267 44 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Rečnik pojmova Ambijentalno svetlo BPM Mesto senzora Svetlo u području senzora pacijenta. Jaki izvori svetlosti u okruženju, kao što su UV lampe, infracrvene lampe za grejanje i direktna sunčeva svetlost mogu da ometaju rad senzora SpO 2. Pogledajte Pulsni BPM. Mesto na telu pacijenta na koje je postavljen senzor, na primer prst na ruci, čelo ili nos. Negovatelj Pulsni BPM Osoba koja brine o pacijentu i proverava očitane vrednosti na sistemu za monitoring i pravilan položaj senzora. Brzina pulsa. Broj otkucaja srca u minuti. Brzina pulsa se takođe naziva srčana frekvencija, broj otkucaja srca u minuti ili BPM. Broj za podršku: 1 800 635 5267 45 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Senzor Dodatni pribor koji se koristi za prikupljanje i slanje informacija sistemu za monitoring. Jedan kraj senzora se stavlja na prst na ruci, prst na nozi, ušnu školjku ili čelo pacijenta, a drugi kraj senzora se spaja sa sistemom za monitoring. Senzor prikuplja podatke tako što prepoznaje brzinu pulsa pacijenta i procenat kiseonika u krvi i šalje te informacije sistemu za monitoring. Sistem za monitoring SpO 2 (%SpO 2 ) Srčana frekvencija Zasićenost kiseonikom (zasićenost) Uređaj koji je opisan u ovom vodiču za kućnu upotrebu i koji se koristi za merenje SpO 2 i brzine pulsa kod pacijenta. Procena nivoa zasićenosti kiseonikom koju vrši sistem za monitoring. Broj otkucaja srca, obično u minuti. Merenje procenta kiseonika koji cirkuliše u krvi pacijenta. Označava se i kao %SpO 2. Broj za podršku: 1 800 635 5267 46 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Zdravstveni radnik Obučen medicinski radnik koji vam pomaže u praćenju pacijenta i korišćenju sistema za monitoring kod kuće. Ova osoba može da bude lekar ili medicinska sestra koji leče pacijenta ili neki drugi obučeni zdravstveni radnik. Broj za podršku: 1 800 635 5267 47 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Indeks A alarmi 20 21 B baterije 12, 22 D datum i vreme 18 delovi sistema za monitoring 11 dodatni pribor 41 I informacije o bezbednosti 7 10 M mere opreza 9 10 N nadmorska visina, radna 11 O opis sistema za monitoring 5 očitavanje pulsa (BPM) 18 očitavanje vrednosti kiseonika (SpO 2 %) 18 očitavanje vrednosti SpO 2 (kiseonika) 18 P podešavanje 11 16 prikaz (displej), sistem za monitoring 18 S senzor 14 15, 19, 35 36, 38 simbol za utišan alarm 21 T taster sa oznakom za potvrdu 11, 23 taster sa strelicom nadole 11, 23 taster sa strelicom nagore 11, 23 taster za meni 11, 23 taster za napajanje 11, 23 taster za potvrdu 11, 23 taster za utišavanje alarma 11, 23 taster za vraćanje 11, 23 tasteri sa strelicama 11, 23 temperatura, radna 11 U uključivanje ili isključivanje sistema za monitoring 12 13 uloga negovatelja 5 uloga zdravstvenog radnika 6 upozorenja 7 9 uslovi u okruženju 11 V vlažnost, radna 11 Broj za podršku: 1 800 635 5267 48 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N

Beleške:

Part No. PT00097741 Rev A (A7384-3) 2019-02 COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. * brands are trademarks of their respective owners. Other brands are trademarks of a Covidien company. 2013 Covidien. All rights reserved. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore, Ireland. 0123 www.covidien.com