TM Nellcor Sistem za monitoring SpO 2 kod ležećih pacijenata PM100N Uputstvo za kućnu upotrebu

Слични документи
TM Nellcor Prenosni sistem za monitoring SpO 2 kod pacijenata PM10N Uputstvo za kućnu upotrebu

1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne inf

TM Nellcor Sustav za praćenje pacijenata uz bolesnički krevet SpO 2 PM100N Priručnik za kućnu upotrebu

Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: V ~ 50/60 Hz ma Izlaz: 6 V

Pages from 5527 lite guick guide from PDF - prevod_IO_FC - Serbian.doc

Apple MagSafe 2 85W adapter za struju (za MacBook Pro sa Retina displejom) MagSafe 2 85W adapter za struju poseduje magnetni DC konektor tako da ako s

Modem i lokalna mreža Vodič za korisnika

Električna grijalica

BDV-EF1100

INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen

KORISNIČKO UPUTSTVO

CD275/270 Croatian quick start guide

BDV-E6100/E4100/E3100/E2100

R VC2010L Упутство за употребу

Z-16-48

Inspiron Servisni priručnik

Parna stanica Korisnički priručnik SGA7126P SR 01M

Installation manuals

ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu

Installation manuals

UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE OPCIJE POGLEDAJ PROPUŠTENO 1

Inspiron Servisni priručnik

NSZ-GS7

Z-16-45

Microsoft Word - voip server.doc

UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712

USRIC-816-SRB-QG.pdf

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_ SR_V01.docx

SR Linijski interaktivan UPS PowerMust 636 LCD (650VA), linijski int., šuko PowerMust 848 LCD (850VA), linijski int., šuko PowerMust 636 LCD (650VA),

Verzija 1 A R C M A N S E C U R I T Y D E V I CE ilogger-11 opis uređaja i tehnička specifikacija ARCMAN Vikentija Rakića Zemun Tel: 011/3731

LG 6812D Kratke upute za korištenje IP telefona A1.hr

srp_002575_DM-FC indd

m_BlueEagleII_Cover.indd

OIM P.indd

UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA 1

M03L Wired Laser Mouse

DENTALJet Premium uputstvo SR

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

Opticum HD - Uputstvo za skeniranje kanala.docx

Safety_precaution_Croatian.fm

MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE

Memorijski moduli Priručnik

Z-18-61

MASCC PRIRUČNIK ZA EDUKACIJU PACIJENATA KOJI PRIMAJU ORALNE ANTINEOPLASTIČNE LEKOVE

Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D Genthin Technische Änderungen vorb

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

nuvi 1300 QSM for Europe_sr.indd

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

UPUTSTVO ZA KRETANJE KROZ EON KORISNIČKI INTERFEJS 1

M03L Wired Laser Mouse

Sistem za merenje glukoze u krvi Copyright Ascensia Diabetes Care Holdings AG. Sva prava zadržana.

Yeastar_S20_vodic_za_montazu

M-3-699

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL SAD Broj medija U9NC8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađ

F-6-14

1 Poštovani korisniče, Aparat za određivanje nivoa glukoze u krvi Zahvaljujemo Vam što ste izabra li GlucoSure AutoCode aparat za određivanje nivoa gl

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

Tehnicka lista za podešavanje i informacije o funkcijama

R u z v e l t o v a 5 5, B e o g r a d, t e l : ( ) , m a i l : c o n t a c p s i t. r s, w w w. p s i t. r s

KA-SERIE KA KA KA KA KA KA KA-10 SPD-SERIE SPD-8V SPD-10 17

Z-19-39

Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u

Korisničke upute +70 C -30 C! Upozorenje: Držite podalje od male djece; ovaj uređaj sadrži male dijelove koji mogu predstavljati opasnost od guš

Z-16-32

Z-16-64

Z-16-66

El-3-60

QSG CD640_645_Croatian_6pages_INTERNET_ qxd

PAL PLUSIENU HAIR AND BEARD CLIPPER cingsanleit MC 6040 SIGURNOST Molimo da kod korištenja uređaja obratite pozornost na sljedeće: - Uređaj je namijen

Microsoft Word - X-Lite_EUnetUputstvo_Mart11.doc

UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE EON MENIJA 1

NAJMANJI INOVATIVNI UREĐAJ ZA ČIŠĆENJE LICA

(Serbian) DM-RCBR Упутство за продавце ROAD MTB Трекинг Бицикл за вожњу по граду/ рекреацију URBAN SPORT E-BIKE Cantilever кочница BR-CX70 BR-CX

Na osnovu člana 33 stav 9 Zakona o zaštiti od nejonizujućih zračenja ( Službeni list CG, broj 35/13) Ministarstvo održivog razvoja i turizma, donijelo

Microsoft Word - KORISNIČKA UPUTA za pripremu računala za rad s Fina potpisnim modulom_RSV_ doc

_Outlook

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

УПУТСТВО ЗА КОРИСНИКА Приступ локацији часописа Српски архив за целокупно лекарство добија се преко internet adrese: Након

UG802 Dual Core

Aparat za mlečnu penu 2878 UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE

"FITIŠ-JU"d.o.o PP Centrala serije KFP-CF Datum:28/10/09 "FITIŠ - JU" d.o.o Tema: Kratko uputsvo za rukovanje Šifra: List:1 Konvencionalna centrala za

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE MOBILNIH UREĐAJA ZA MMS

KorisnickoA5TercF1

Withings Thermo Pametni temporalni termometar Uputstvo za upotrebu (za Android korisnike) Overen prevod sa engleskog na srpski jezik Withings Thermo v

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

Milkfrother Distributer za Republiku Hrvatsku Nikas d.o.o. Jušići 69/d; Jurdani Tel:051/ ; fax:051/ w

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

Postovani poslovni saradnici Hioki Japan je na svetsko trziste ponudio najnovije resenje mernih kljesta AC do 2000A sa izuzetno tankom mernom glavom:

Hioki Japan sa zadovoljstvom najavljuje lansiranje AC mernih kljesta CM3289, nova i poboljša sa tanjim senzorom je naslednik popularnog F. HIOK

РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)

M-3-643

AKVIZICIJA PODATAKA SA UREĐAJEM NI USB-6008 NI USB-6008 je jednostavni višenamjenski uređaj koji se koristi za akviziciju podataka (preko USBa), kao i

Роботски брисач Водич за власника

Vostro 2520 Tehni่ki list s podacima o podešavanju i funkcijama

Aster

ELEKTROTEHNIČKI FAKULTET, UNIVERZITET U BEOGRADU KATEDRA ZA ELEKTRONIKU UVOD U ELEKTRONIKU - 13E041UE LABORATORIJSKA VEŽBA Primena mikrokontrolera

Upoznavanje sa prenosivim računarom Vodič za korisnika

Транскрипт:

TM Nellcor Sistem za monitoring SpO 2 kod ležećih pacijenata PM100N Uputstvo za kućnu upotrebu

2014 Covidien. Sva prava zaštićena. COVIDIEN, COVIDIEN sa logotipom, logotip Covidien i slogan Positive Results for Life predstavljaju zaštitne znake kompanije Covidien AG registrovane u SAD-u i u drugim zemljama. Ostale marke su zaštitni znaci kompanije Covidien. * marke su zaštitni znaci svojih vlasnika. Broj za podršku: 1 800 635 5267 2 Uputstvo za kućnu upotrebu

Sadržaj Rečnik pojmova...5 1 Dobro došli...8 Čemu služi sistem za monitoring?...8 Zašto se koristi sistem za monitoring?...9 Koja je vaša uloga kao negovatelja?...9 Koja je uloga zdravstvenog radnika?... 10 Pre upotrebe sistema za monitoring kod kuće ili tokom putovanja... 10 Ako je potrebno da uskladištite sistem za monitoring... 11 Reciklaža i odlaganje u otpad... 11 2 Informacije o bezbednosti... 12 Koristi od korišćenja uređaja... 12 Rizici korišćenja uređaja... 12 Bezbednosni simboli... 15 UPOZORENJA... 15 Mere opreza... 18 3 Priprema za upotrebu sistema za monitoring... 21 Delovi sistema za monitoring... 21 Dodatni priključci... 22 Kako se koriste tasteri i dugme... 23 Odabir napajanja naizmeničnom strujom ili napajanja iz baterije... 24 Priključivanje senzora na sistem za monitoring... 25 Postavljanje senzora na pacijenta... 25 Uključivanje sistema za monitoring... 26 Isključivanje sistema za monitoring... 27 Broj za podršku: 1 800 635 5267 3 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

4 Monitoring pacijenta... 28 Identifikacija komponenti glavnog ekrana... 29 Ako senzor spadne s pacijenta... 30 Ako se senzor odvoji od sistema za monitoring... 30 Ako se oglasi alarm za brzinu pulsa... 31 Ako se oglasi alarm za SpO 2... 31 Utišavanje zvuka alarma... 32 Ako se jave smetnje signalu... 32 Kada se sistem za monitoring koristi uz baterijsko napajanje... 33 Podešavanje jačine zvuka... 34 Podešavanje osvetljenosti... 35 Prikazivanje postavki alarma koje je podesio zdravstveni radnik... 36 6 Čišćenje sistema za monitoring i senzora... 40 Čišćenje sistema za monitoring... 41 Čišćenje senzora... 42 Dezinfekcija sistema za monitoring i senzora... 42 7 Dodatni pribor... 43 8 Simboli... 44 Indeks... 46 5 Zamena senzora... 38 Primeri postavljanja senzora... 38 Informacije o senzoru... 39 Broj za podršku: 1 800 635 5267 4 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Rečnik pojmova Ambijentalno svetlo BPM Broj otkucaja srca u minuti (BPM) ili brzina pulsa (PR) Frekvencija Mesto senzora Napon Svetlo u području senzora pacijenta. Jaki izvori svetlosti u okruženju, kao što su fluorescentna svetla, infracrvene lampe za grejanje i direktna sunčeva svetlost mogu da ometaju rad senzora SpO 2. Beats per minute (Broj otkucaja u minuti). Standardna jedinica mere za brzinu pulsa. Brzina pulsa. Broj otkucaja srca u minuti. Brzina pulsa se takođe naziva srčana frekvencija, broj otkucaja srca u minuti ili BPM. Mera naizmenične struje (AC) koja pokazuje koliko često struja menja smer i vraća se u prvobitni smer u svakoj sekundi. Jedinica mere je herc (Hz). Za rad ili punjenje baterije, potrebno je napajanje sistema za monitoring iz zidne utičnice naponom od 100 240 volti naizmenične struje (VAC) i frekvencije od 50/60 Hz (herc). Takođe pogledajte termin napon. Mesto na telu pacijenta na koje je postavljen senzor, na primer prst na ruci, prst na nozi, ušna školjka ili čelo. Mera električnih svojstava uređaja ili izvora napajanja. Napon dovodi do toka električne struje kroz provodnik i napajanja elektronskog uređaja. Napon može da bude DC (jednosmerna struja) i AC (naizmenična struja). Za rad ili punjenje baterije, potrebno je napajanje sistema za monitoring iz zidne utičnice naponom od 100 240 volti naizmenične struje (VAC) i frekvencije od 50/60 Hz (herc). Takođe pogledajte termin frekvencija. Broj za podršku: 1 800 635 5267 5 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Negovatelj Sat u 24-časovnom formatu SatSeconds TM Osoba koja brine o pacijentu i proverava očitane vrednosti na sistemu za monitoring i pravilan položaj senzora. Sistem za monitoring prikazuje vreme na ekranu pomoću sata u 24-časovnom formatu. Format je čč:mm:ss (časovi:minuti:sekunde) bez oznake za pre i posle podne. Na satu u 24-časovnom formatu svaki dan počinje u 00:00:00 (ponoć). 01:00:00 je 1.00 ujutru, 02:00:00 je 2.00 ujutru i tako dalje. 12:00:00 je podne. Prikazivanje vremena na satu se nastavlja sa 13:00:00 koje predstavlja 1.00 posle podne i tako dalje, sve do 23:59:59 (1 sekund pre ponoći). Sat zatim ponovo počinje od 00:00:00. Primer: 16:30:00 je isto što i 4.30 posle podne. Ovom funkcijom sistema za monitoring Nellcor TM određuje se da li će se oglasiti alarm ako izmereni SpO 2 kod pacijenta pokaže vrednost koja je izvan unapred određenog opsega alarma. Ponekad je izmereni SpO 2 kod pacijenta tek blago ili nakratko izvan unapred određenog opsega. U takvim slučajevima, pacijentu možda nije potrebna stručna pomoć. Funkcija SatSeconds TM prati ove slučajeve i određuje da li treba da se uključi alarm. Napomena: ova funkcija nije dostupna za upotrebu kod kuće, već se alarm oglašava u svim slučajevima kad je vrednost SpO 2 koja je izmerena kod pacijenta izvan unapred podešenog opsega. Broj za podršku: 1 800 635 5267 6 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Senzor Sistem za monitoring SpO 2 (%SpO 2 ) Srčana frekvencija Zapaljivo Zasićenost kiseonikom (zasićenost) Zdravstveni radnik Dodatni pribor koji se koristi za prikupljanje i slanje informacija sistemu za monitoring. Senzor prikuplja podatke tako što prepoznaje brzinu pulsa pacijenta i količinu kiseonika u krvi i šalje te informacije sistemu za monitoring. Uređaj koji je opisan u ovom vodiču za kućnu upotrebu i koji se koristi za merenje SpO 2 i brzine pulsa kod pacijenta. Procena količine kiseonika u krvi koju vrši sistem za monitoring. Broj otkucaja srca, obično u minuti. Sposobnost paljenja i brzog gorenja. Primeri zapaljivih materijala su benzin, propan i prirodni gas. Merenje procenta kiseonika koji cirkuliše u krvi pacijenta. Zasićenost kiseonikom se označava kao SpO 2 ili %SpO 2. Obučen medicinski radnik koji vam pomaže u praćenju pacijenta i korišćenju monitora kod kuće. Ova osoba može da bude lekar ili medicinska sestra koji leče pacijenta ili neki drugi obučeni zdravstveni radnik. Broj za podršku: 1 800 635 5267 7 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

1 Dobro došli Ovaj priručnik je namenjen negovatelju u kućnoj nezi ili pacijentu koji koristi sistem Nellcor za monitoring SpO 2 kod ležećih pacijenata (PM100N). UPOZORENJE Pročitajte kompletno uputstvo pre korišćenja sistema za monitoring. U ovom vodiču su date važne informacije za izbegavanje povrede i pravilnu upotrebu sistema za monitoring. Čemu služi sistem za monitoring? Sistem za monitoring je namenjen za merenje brzine pulsa i količine kiseonika u krvi pacijenta. Sistem za monitoring je projektovan tako da vas upozori kada neka od ove dve izmerene vrednosti padne ispod ili premaši unapred podešene granične vrednosti, tako što oglašava alarm, prikazuje indikator i prikazuje broj koji treperi. 1 Priključak za senzor 5 Taster za napajanje 2 Kratko uputstvo 6 Dugme (okrenuti/pritisnuti) 3 Taster za utišavanje alarma 7 Ekran za monitoring 4 Taster za povratak na početak 8 Senzor Broj za podršku: 1 800 635 5267 8 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Zašto se koristi sistem za monitoring? Sistem Nellcor za monitoring SpO 2 kod ležećih pacijenata prepisuje se za kućnu upotrebu, kako bi se pacijentu ili negovatelju omogućilo da prati SpO 2 i brzinu pulsa pacijenta i prema uputstvu pruži informacije zdravstvenom radniku. Zdravstveni radnik može da prepiše ovaj uređaj na osnovu vaših potreba u pogledu medicinske nege. Koja je vaša uloga kao negovatelja? Uključivanje i isključivanje sistema za monitoring Postavljanje senzora Reagovanje u slučaju alarma Obraćanje zdravstvenom radniku u slučaju pitanja ili nedoumica Sistem za monitoring se može koristiti kod pacijenata svih uzrasta odojčadi, dece i odraslih. Zdravstveni radnik prepisuje ovaj uređaj i odgovarajući senzor Nellcor TM na osnovu građe i starosti pacijenta. Broj za podršku: 1 800 635 5267 9 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Koja je uloga zdravstvenog radnika? Zdravstveni radnik je obučen i stručan zdravstveni radnik koji: Prepisuje upotrebu sistema za monitoring i senzora za korišćenje u vašem domu Podešava granične vrednosti za alarm i druge postavke tako da budu odgovarajuće za pacijenta Daje vam uputstva za upotrebu sistema za monitoring i senzora Pomaže vam u vezi sa monitoringom pacijenta i odgovara na sva vaša pitanja Pregleda rezultate monitoringa i stanje pacijenta Vodi računa o pravilnom radu sistema za monitoring Ako imate pitanja u vezi sa informacijama navedenim u ovom uputstvu, obratite se zdravstvenom radniku. Pre upotrebe sistema za monitoring kod kuće ili tokom putovanja Zdravstveni radnik će odrediti da li možete da putujete sa sistemom za monitoring. Da biste koristili sistem za monitoring kod kuće ili na nekom drugom mestu, vodite računa da imate pristup strujnoj utičnici za rad sistema za monitoring ili punjenje baterije. Utičnica mora da bude uzemljena i mora da obezbeđuje potreban napon i frekvenciju (100 240 VAC, 50/60 Hz, 45 VA). Ako niste sigurni, proverite sa zdravstvenim radnikom. Redovno kontroliše da li sistem za monitoring odgovara potrebama pacijenta Broj za podršku: 1 800 635 5267 10 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Oprez nemojte priključivati sistem za monitoring u strujnu utičnicu koja se kontroliše zidnim prekidačem. Slučajnim pritiskanjem zidnog prekidača možete prekinuti napajanje sistema za monitoring. Pored toga, ako se prekidač isključi, sistem će raditi pomoću napajanja iz baterije i neće ostati napunjen. Ako zdravstveni radnik naznači da je neophodno da nosite sistem za monitoring sa sobom tokom putovanja, možete da ga koristite na svom odredištu uz napajanje iz baterije ili gde god je dostupna odgovarajuća strujna utičnica. Kada putujete avionom, proverite da li avion ima odeljke za prtljag koji su pod punim pritiskom. Ako ima, sistem za monitoring možete da spakujete u prtljag i ostavite ga u odeljku za prtljag. Ako odeljak za prtljag nije pod punim pritiskom, sistem za monitoring možete da spakujete kao ručni prtljag. Ako je potrebno da uskladištite sistem za monitoring Ako je potrebno da uskladištite sistem za monitoring, možete da ga uskladištite na čistom, suvom mestu u kući. Reciklaža i odlaganje u otpad Reciklaža i odlaganje komponenti sistema za monitoring i dodatnog pribora u otpad regulisani su lokalnim i regionalnim propisima. Zdravstveni radnik će vam reći da li je potrebno da odložite u otpad neki deo koji je povezan sa sistemom za monitoring i daće vam uputstva za to. Ako niste sigurni, obratite se zdravstvenom radniku. Broj za podršku: 1 800 635 5267 11 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

2 Informacije o bezbednosti Koristi od korišćenja uređaja Upotreba uređaja za monitoring kod kuće, kada ga prepiše zdravstveni radnik, može da obezbedi brže obaveštavanje o promeni fizičkih simptoma kako bi se omogućilo brže intervenisanje. Rizici korišćenja uređaja Sistem za monitoring sadrži električne komponente. Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih supstanci. U retkim slučajevima može da dođe do eksplozije ili požara kada se uređaj izloži plamenu ili uticaju grejnih elemenata. Sistem za monitoring koristi struju i električne komponente. Kada se ove komponente pravilno koriste, mogućnost strujnog udara je minimalna. Nepravilna upotreba može da dovede do strujnog udara. Nepravilna upotreba obuhvata, između ostalog: upotrebu nekompatibilne baterije, rad sa uklonjenim poklopcem baterije, prosipanje tečnosti na uređaj, izložene provodnike usled oštećenja kablova ili korišćenje strujne utičnice koja ne zadovoljava zahteve uređaja. Električna oprema je osetljiva na smetnje koje potiču od električnih uređaja. Imajte u vidu uređaje koji mogu da utiču na sistem za monitoring. Tu spadaju, između ostalog: mobilni telefoni, radio predajnici, motori, telefoni, lampe, elektrohirurški uređaji, defibrilatori i drugi uređaji. Ako niste sigurni kako da izbegnete električne smetnje, obratite se zdravstvenom radniku. Broj za podršku: 1 800 635 5267 12 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Ekran sistema za monitoring sadrži toksične hemikalije. Pacijent ili negovatelj ne mogu doći u dodir sa ovim hemikalijama ako ekran nije polomljen. Nemojte dodirivati polomljen ekran, jer ćete tako doći u dodir s toksičnim hemikalijama. Sistem za monitoring treba postaviti na čvrstu površinu pored kreveta pacijenta. Uređaj tokom transporta treba da bude sigurno pričvršćen, a prilikom upotrebe stabilno postavljen. Ako uređaj padne, može da dođe do povrede pacijenta ili negovatelja ili do oštećenja uređaja. Sistem za monitoring je testiran u različitim okruženjima. Moguće je da uređaj neće raditi pravilno u ekstremnim uslovima. U ekstremne uslove spadaju, između ostalog: ekstremne temperature, prekomerno nagomilavanje toplote i određeni uslovi jakog osvetljenja u blizini uređaja. Pored toga, moguće je da u uslovima jakog osvetljenja bude teško čitanje prikaza na uređaju. Sistem za monitoring treba koristiti sa kompatibilnim, prepisanim senzorom. U nekim slučajevima, moguće je da senzor ne radi pravilno ako se ošteti, ako veza senzora otkaže, ako senzor spadne s pacijenta ili ako se pacijent previše pomera. Kod nekih pacijenata može da dođe do iritacije kože na mestu na kojem je senzor pričvršćen ako se senzor ne premešta redovno. Sistem za monitoring može da se koristi uz napajanje iz baterije. Ako se baterija isprazni do određenog nivoa, oglasiće se alarm. Sistem za monitoring će se isključiti ako se baterija potpuno isprazni. Napomena: trajanje alarma za slabu bateriju može da se skrati tokom radnog veka baterije. Broj za podršku: 1 800 635 5267 13 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Napomena: vodite računa prilikom priključivanja sistema za monitoring na utičnicu povezanu sa prekidačem za svetlo. Ako se prekidač isključi, sistem će raditi pomoću napajanja iz baterije i neće ostati napunjen. Sistem prati izmereni SpO 2 i brzinu pulsa pacijenta. Određena stanja pacijenta mogu da utiču na mogućnost uređaja da meri SpO 2 i brzinu pulsa pacijenta. Ta stanja su, između ostalog: disfunkcionalni hemoglobin, arterijsko kontrastno sredstvo, slaba perfuzija ili koža tamne boje. Ako niste sigurni da li se nešto od ovog odnosi na vas, obratite se zdravstvenom radniku. Senzor se povezuje na sistem za monitoring pomoću kablova. Takođe, sistem za monitoring se kablovima uključuje u strujnu utičnicu. Povedite računa da kablove pažljivo postavite kako biste smanjili rizik od davljenja ili saplitanja. Alarmi se javljaju kada su izmerene vrednosti SpO 2 i brzine pulsa izvan opsega koji je zdravstveni radnik unapred podesio. Moguće je da ne čujete zvučni alarm zbog kvara zvučnika, zbog toga što je korisnik smanjio jačinu zvuka ispod čujnog nivoa ili zato što je korisnik izabrao funkciju utišavanja alarma. Poslušajte zvučne tonove koji se javljaju kad uključite sistem za monitoring kako biste utvrdili da li je zvučnik ispravan. Servisiranje uređaja sme da obavlja samo ovlašćeno servisno osoblje. Uređaj ne sadrži delove koje može da servisira korisnik. Pokušaji servisiranja uređaja kod kuće mogu da dovedu do neispravnosti uređaja. Broj za podršku: 1 800 635 5267 14 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Uređaj ima opcije koje mu omogućavaju obavljanje određenih funkcija od kojih pacijent ima koristi. Međutim, da biste u potpunosti iskoristili njegove prednosti, neophodno je da budete upoznati sa određenim stvarima. Bezbednosni simboli UPOZORENJE Upozorava vas na situaciju koja, ako se ne izbegne, može da dovede do smrti ili ozbiljne povrede. Oprez Upozorava vas na situaciju koja, ako se ne izbegne, može da dovede do manje ili umerene povrede korisnika ili pacijenta ili oštećenja opreme ili druge imovine. UPOZORENJA Šta morate da uradite da biste izbegli ozbiljnu štetu UPOZORENJE Pre korišćenja sistema za monitoring pročitajte kompletno Uputstvo za kućnu upotrebu. U ovom vodiču su date važne informacije za izbegavanje povrede i pravilnu upotrebu sistema za monitoring. UPOZORENJE Kad čujete alarm, obratite se zdravstvenom radniku. Pacijentu je možda neophodna neodložna stručna pomoć. UPOZORENJE Nemojte koristiti sistem za monitoring u blizini zapaljivih materija. To može da izazove eksploziju ili požar. UPOZORENJE Nemojte koristiti sistem za monitoring ako je poklopac odeljka za baterije otvoren ili uklonjen. To može da dovede do strujnog udara. Broj za podršku: 1 800 635 5267 15 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

UPOZORENJE Nikada nemojte koristiti neku drugu bateriju umesto baterije koja je priložena uz sistem za monitoring. Baterije koje nisu kompatibilne mogu da izazovu strujni udar. UPOZORENJE Nemojte potapati ili stavljati tečnost na sistem za monitoring ili prepisani senzor. To može da dovede do strujnog udara. UPOZORENJE Nemojte stezati kabl senzora ili kabl za napajanje, jer time kabl može da se ošteti. Oštećeni kablovi mogu da utiču na preciznost merenja i da povećaju rizik od strujnog udara. UPOZORENJE Nikada nemojte čistiti sistem za monitoring pre nego što ga isključite iz utičnice. Ako se uređaj ostavi priključen na strujnu utičnicu, može da dođe do strujnog udara. UPOZORENJE Nemojte dodirivati LCD ekran ako je polomljen. Ekran sadrži toksične hemikalije koje mogu da budu opasne po vaše zdravlje. UPOZORENJE Izbegavajte ostavljanje labavih kablova, jer to može da dovede do saplitanja ili davljenja. UPOZORENJE Nemojte stavljati sistem za monitoring na mesto na kojem može da padne na pacijenta. To može da dovede do povrede pacijenta ili oštećenja sistema za monitoring. UPOZORENJE Nemojte podizati sistem za monitoring držeći ga za senzor ili kabl senzora. To može da dovede do odvajanja senzora i otkazivanja sistema za monitoring, što može da prouzrokuje povredu pacijenta ili negovatelja ili oštećenje sistema za monitoring. UPOZORENJE Držite sistem za monitoring van domašaja dece i kućnih ljubimaca kako biste izbegli nezgode poput gušenja ili povrede monitorom koji padne. Broj za podršku: 1 800 635 5267 16 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

UPOZORENJE Nemojte koristiti sistem za monitoring ili senzor koji izgledaju oštećeno. Korišćenje oštećenog sistema za monitoring ili senzora može da dovede do netačnog merenja. UPOZORENJE Nikada nemojte koristiti drugi dodatni pribor umesto pribora koji je prepisao zdravstveni radnik. Korišćenje nekompatibilnog dodatnog pribora može da dovede do netačnog merenja ili povećanih elektromagnetnih smetnji na sistemu za monitoring ili od sistema za monitoring ka drugoj elektronskoj opremi. UPOZORENJE Izbegavajte nepravilno postavljanje ili upotrebu senzora. Nepravilna upotreba može da dovede do oštećenja tkiva ili netačnog merenja. Neki od primera nepravilnog postavljanja su: Postavljanje senzora previše čvrsto (uz preveliki pritisak) Obmotavanje senzora drugim materijalom Postavljanje senzora pomoću lepljive trake ili drugog lepljivog materijala Ostavljanje senzora na jednom mestu duže nego što se preporučuje Ako niste sigurni u pogledu pravilne upotrebe senzora, posavetujte se sa zdravstvenim radnikom. UPOZORENJE Nemojte više puta koristiti senzor koji je namenjen za jednokratnu upotrebu. To može da dovede do netačnog merenja. Ako niste sigurni da li je prepisani senzor za jednokratnu upotrebu, posavetujte se sa zdravstvenim radnikom. UPOZORENJE Određena fizička stanja mogu da utiču na izračunavanje SpO 2 i brzine pulsa. Ta stanja su, između ostalog: disfunkcionalni hemoglobin, arterijsko kontrastno sredstvo, slaba perfuzija i koža Broj za podršku: 1 800 635 5267 17 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

tamne boje. Ako niste sigurni da li se neka od ovih stanja odnose na vas, obratite se zdravstvenom radniku. UPOZORENJE Izbegavajte korišćenje sistema za monitoring u situacijama prekomernog pomeranja pacijenta, pogrešnog postavljanja senzora i određenog jakog osvetljenja, jer ti uslovi mogu da utiču na očitavanje vrednosti pulsne oksimetrije i signala pulsa. U uslovima jakog osvetljenja, prekrijte (nemojte umotavati) mesto senzora materijalom koji blokira svetlost. UPOZORENJE Nemojte servisirati sistem za monitoring ni na koji drugi način osim preporučenim čišćenjem, jer to može da ošteti sistem za monitoring ili da dovede do netačnog merenja. Unutrašnjim komponentama sme da pristupa samo kvalifikovano osoblje. Ako imate pitanja, obratite se zdravstvenom radniku. Mere opreza šta morate da uradite da biste izbegli drugu štetu Oprez Nemojte rukovati sistemom za monitoring ili ga skladištiti u uslovima u kojima su parametri van navedenih opsega. Rad ili skladištenje sistema za monitoring u uslovima u kojima su parametri van navedenih opsega može da dovede do kvara sistema za monitoring. Broj za podršku: 1 800 635 5267 18 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Temperatura Atmosferski pritisak Relativna vlažnost Transport i skladištenje -20 ºC do 60 ºC, (-4 ºF do 140 ºF) 50 kpa do 106 kpa (14,7 in Hg do 31,3 in Hg) Radni režim 5 ºC do 40 ºC (41 ºF do 104 ºF) 58 kpa do 103 kpa (17,1 in Hg do 30,4 in Hg) 15% do 93% bez kondenzacije Oprez nemojte prekrivati/blokirati otvore zvučnika ili utišavati ili smanjivati jačinu zvučnih alarma. Time možete da umanjite bezbednost sistema za monitoring, jer se može desiti da ne čujete alarme. Oprez nemojte utišavati jačinu zvuka alarma ispod nivoa koji pacijent ili negovatelj mogu da čuju. Smanjenjem jačine zvuka alarma možete da umanjite bezbednost sistema za monitoring, jer se može desiti da ne čujete alarme. Da biste proverili da li zvučnici pravilno rade, poslušajte zvučne tonove koji se javljaju prilikom uključivanja sistema za monitoring (pogledajte odeljak Uključivanje sistema za monitoring na strani 26). Oprez sistem za monitoring može da radi uz napajanje iz baterije. Kad baterija oslabi, sistem za monitoring će aktivirati zvučni i vizuelni alarm. Trajanje alarma za slabu bateriju može da se skrati tokom radnog veka baterije. Kad se baterija potpuno isprazni, sistem za monitoring će se isključiti i više neće meriti SpO 2 i brzinu pulsa. Broj za podršku: 1 800 635 5267 19 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Oprez nemojte priključivati sistem za monitoring na strujnu utičnicu koja se kontroliše zidnim prekidačem. Slučajnim pritiskanjem zidnog prekidača možete prekinuti napajanje sistema za monitoring. Pored toga, ako se prekidač isključi, sistem će raditi pomoću napajanja iz baterije i neće ostati napunjen. Oprez nemojte prekrivati sistem za monitoring, jer to može da dovede do prekomernog zagrevanja uređaja. Oprez izbegavajte moguće smetnje od izvora elektromagnetnih smetnji, kao što su između ostalog: mobilni telefoni, radio predajnici, motori, telefoni, lampe, elektrohirurški uređaji, defibrilatori i drugi uređaji. Smetnje mogu da dovedu do netačnih merenja. Ako niste sigurni da li vaš uređaj radi ispravno, obratite se zdravstvenom radniku. Broj za podršku: 1 800 635 5267 20 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

3 Priprema za upotrebu sistema za monitoring Obavite sledeće korake da biste pripremili sistem za monitoring za upotrebu na pacijentu: Identifikujte delove sistema za monitoring Izaberite mesto za monitor u blizini strujne utičnice Priključite senzor na sistem za monitoring i na pacijenta Uključite sistem za monitoring Proverite da li radi Isključite sistem za monitoring Delovi sistema za monitoring 1 Priključak za senzor 5 Taster za napajanje 2 Kratko uputstvo 6 Dugme (okrenuti/pritisnuti) 3 Taster za utišavanje alarma 7 Ekran za monitoring 4 Taster za povratak na početak 8 Senzor Broj za podršku: 1 800 635 5267 21 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Dodatni priključci 1 Priključak za servisiranje (koristite samo ako vam to naloži zdravstveni radnik) 1 Priključak za kabl za naizmeničnu struju Priključak za umrežavanje (koristite samo ako vam to naloži 2 zdravstveni radnik) Broj za podršku: 1 800 635 5267 22 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Kako se koriste tasteri i dugme Taster za utišavanje alarma: Pritisnite jednom da biste privremeno isključili zvuk alarma. Taster za povratak na početak: Pritisnite jednom da biste prikazali meni sa opcijama. Kada se meni prikaže, pritisnite jednom da biste se vratili na glavni ekran. Taster za napajanje: Pritisnite i držite da biste uključili ili isključili sistem za monitoring. Dugme: Okrenite dugme da biste istakli izbor na ekranu ili da biste povećali ili smanjili vrednost u meniju. Zatim pritisnite dugme da biste izvršili ili potvrdili izbor. Broj za podršku: 1 800 635 5267 23 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Odabir napajanja naizmeničnom strujom ili napajanja iz baterije Da biste koristili naizmeničnu struju: Priključite jedan kraj (priloženog) kabla za napajanje u sistem za monitoring sa zadnje strane (zaokruženo na slici). Priključite drugi kraj kabla u zidnu utičnicu. Pogledajte indikatore napajanja naizmeničnom strujom i napunjenosti baterije na prednjoj tabli koji pokazuju da li se sistem za monitoring napaja. Da biste koristili napajanje iz baterije: Isključite kabl za napajanje iz zidne utičnice i (ako želite) iz sistema za monitoring sa zadnje strane. Kad uključite sistem za monitoring, potražite zelenu ikonu baterije na ekranu koja pokazuje da sistem za monitoring radi na baterijsko napajanje. Broj za podršku: 1 800 635 5267 24 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Priključivanje senzora na sistem za monitoring 1. Priključak produžnog kabla čvrsto uvucite u priključak za SpO 2 na sistemu za monitoring. Priključak može da se priključi samo u jednom smeru. 3. Rezom preklopite priključak senzora. Pazite da reza bude potpuno zatvorena. Postavljanje senzora na pacijenta Postavite senzor na odgovarajuće mesto na telo pacijenta (na primer, na prst, čelo ili stopalo), prema uputstvu zdravstvenog radnika. 2. Otvorite providnu plastičnu rezu na produžnom kablu i čvrsto uvucite priključak senzora. Priključak može da se priključi samo u jednom smeru. Broj za podršku: 1 800 635 5267 25 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Uključivanje sistema za monitoring Pritisnite i držite taster za napajanje približno 1 sekundu. Taster za napajanje, taster za povratak na početak i taster za utišavanje alarma se pale da bi pokazali da je sistem za monitoring uključen. Sačekajte da čujete niz od tri rastuća tona za kojima posle nekoliko sekundi sledi viši ton. To je test za zvuk alarma. Pojavljuje se glavni ekran sistema za monitoring, koji pokazuje da je sistem spreman za upotrebu. Ako ne čujete tonove ili ne vidite ekran koji izgleda kao dati primer (brojevi mogu da se razlikuju), proverite da li je senzor pričvršćen na pacijenta i priključen na sistem za monitoring. Pogledajte ekran da biste videli da li pokazuje vrednosti zasićenosti kiseonikom (%SpO 2 ) i brzine pulsa (PR) u opsegu koji je definisao zdravstveni radnik kao odgovarajući za pacijenta (ne bi trebalo da se čuje alarm). Ako niste sigurni koje su odgovarajuće vrednosti zasićenosti kiseonikom i brzine pulsa, obratite se zdravstvenom radniku. Broj za podršku: 1 800 635 5267 26 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Isključivanje sistema za monitoring Pritisnite i držite taster za napajanje približno 3 sekunde. Ekran i svetla tastera se isključuju, što pokazuje da je sistem za monitoring isključen. Broj za podršku: 1 800 635 5267 27 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

4 Monitoring pacijenta Tokom monitoringa pacijenta obavljaćete sledeće zadatke: Prepoznavanje izgleda glavnog ekrana tokom rada u normalnim uslovima Identifikovanje alarma i reagovanje na njih Identifikovanje i smanjivanje smetnji signalu Provera statusa baterije (ako se sistem za monitoring koristi uz baterijsko napajanje) Promena postavki sistema za monitoring, na primer osvetljenosti i jačine zvuka, po želji Prikazivanje postavki alarma po želji Broj za podršku: 1 800 635 5267 28 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Identifikacija komponenti glavnog ekrana 1. Vreme tokom dana (časovi:minuti:sekunde u 24-časovnom formatu) 2. Nivo napunjenosti baterije 3. Polje za poruku 4. Trenutna očitana vrednost %SpO 2 (kiseonika) 5. Indikator pulsa (pulsirajuća traka) 6. Trenutna brzina pulsa (broj otkucaja u minuti, BPM) 7. Indikator režima kućne nege 8. Ikona menija sa opcijama Broj za podršku: 1 800 635 5267 29 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Ako senzor spadne s pacijenta Ako senzor spadne s pacijenta, pojavljuje se ekran prikazan desno. Ponovo postavite senzor. Ako ima problema, obratite se zdravstvenom radniku. Ako se senzor odvoji od sistema za monitoring Ako se senzor odvoji od sistema za monitoring, pojavljuje se ekran prikazan desno. Čvrsto uvucite priključak senzora u utičnicu na prednjoj strani sistema za monitoring. Ako ima problema, obratite se zdravstvenom radniku. Broj za podršku: 1 800 635 5267 30 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Ako se oglasi alarm za brzinu pulsa Ako se pojavi velika ili mala brzina pulsa, videćete žutu pozadinu na očitanoj vrednosti brzine pulsa, kao i poruku u dnu ekrana. Čućete alarm. UPOZORENJE Ako se oglasi alarm za brzinu pulsa, pacijentu se možda mora ukazati stručna pomoć. Odmah se obratite zdravstvenom radniku. Ako se oglasi alarm za SpO 2 Ako se očita velika ili mala vrednost SpO 2, videćete žutu pozadinu na očitanoj vrednosti SpO 2, kao i poruku u dnu ekrana. Čućete alarm. UPOZORENJE Ako se oglasi alarm za SpO 2, pacijentu se možda mora ukazati stručna pomoć. Odmah se obratite zdravstvenom radniku. Broj za podršku: 1 800 635 5267 31 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Utišavanje zvuka alarma Privremeno utišajte zvuk alarma tako što ćete pritisnuti taster za utišavanje alarma. Ako se jave smetnje signalu Ako sistem za monitoring ne prima jak signal od senzora, videćete simbol za smetnje signalu. Na ekranu se pojavljuje simbol za utišan zvuk. 1. Zamolite pacijenta da miruje. 2. Isključite sve elektronske uređaje u blizini. UPOZORENJE Ako se simbol smetnji i dalje pokazuje na bočnoj traci, obratite se zdravstvenom radniku. Moguće je da je sistem za monitoring neispravan. Broj za podršku: 1 800 635 5267 32 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Kada se sistem za monitoring koristi uz baterijsko napajanje Kada se sistem za monitoring napaja putem svoje unutrašnje baterije (nije priključen u strujnu utičnicu), status baterije se prikazuje sledećim simbolima: Baterija je u redu Manji broj linija ukazuje na manje preostale snage baterije. Slaba baterija Pojavljuje se poruka Low Battery (Slaba baterija) i oglašava se alarm. UPOZORENJE Kad je baterija slaba, priključite kabl za napajanje u roku od 15 minuta, kako se sistem za monitoring ne bi isključio. Kritično slaba baterija Pojavljuje se poruka Critically Low Battery (Kritično slaba baterija) i oglašava se alarm. UPOZORENJE Kad je baterija kritično slaba, odmah priključite kabl za napajanje. Ako se kabl ne priključi, baterija ne može da se puni i sistem za monitoring će se isključiti. Napomena: trajanje alarma za slabu bateriju može da se skrati tokom radnog veka baterije. Broj za podršku: 1 800 635 5267 33 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Podešavanje jačine zvuka Jačinu zvuka alarma i zvučni signal pulsa možete da podesite na sledeći način: 1. Pritisnite taster za povratak na početak da biste dobili prikaz Options Menu (menija sa opcijama). Istaknuta je opcija Volume (Jačina zvuka). 3. Okrenite dugme da biste izabrali postavku jačine zvuka koju želite da izmenite Alarm ili Pulse (Puls). 4. Pritisnite dugme. Postavka jačine zvuka je istaknuta žutom bojom na crnoj podlozi, što ukazuje na to da se može izmeniti. 2. Pritisnite dugme da biste izabrali Volume (Jačina zvuka). Pojavljuje se ekran Volume (Jačina zvuka). 5. Okrenite dugme da biste podesili jačinu zvuka. Broj crta koji se povećava sleva nadesno pokazuje rastuću jačinu zvuka. 6. Pritisnite dugme da biste sačuvali svoje podešavanje. Postavka ponovo dobija belu boju na plavoj podlozi. 7. Pritisnite taster za povratak na početak da biste se vratili na glavni ekran. Broj za podršku: 1 800 635 5267 34 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Podešavanje osvetljenosti Osvetljenost ekrana možete da podesite na sledeći način: 1. Pritisnite taster za povratak na početak da biste dobili prikaz Options Menu (menija sa opcijama). 4. Ponovo pritisnite dugme. Postavka osvetljenosti je istaknuta žutom bojom na crnoj podlozi, što ukazuje na to da se može izmeniti. 2. Okrećite dugme dok ne bude istaknuta opcija Brightness (Osvetljenost). 3. Pritisnite dugme. Pojavljuje se ekran Brightness (Osvetljenost). 5. Okrenite dugme da biste podesili osvetljenost. Broj crta koji se povećava sleva nadesno pokazuje rastuću osvetljenost. 6. Pritisnite dugme da biste sačuvali svoje podešavanje osvetljenosti. Postavka ponovo dobija belu boju na plavoj podlozi. 7. Pritisnite taster za povratak na početak da biste se vratili na glavni ekran. Broj za podršku: 1 800 635 5267 35 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Prikazivanje postavki alarma koje je podesio zdravstveni radnik Možete da pogledate postavke koje određuju kada će se za pacijenta oglasiti alarm. Zdravstveni radnik podešava ove vrednosti na osnovu potreba pacijenta. Postavke možete da pogledate, ali ne možete da ih menjate. 1. Pritisnite taster za povratak na početak da biste dobili prikaz Options Menu (menija sa opcijama). 2. Okrećite dugme dok ne bude istaknuta opcija Review Alarm Settings (Pregled postavki alarma). 3. Pritisnite dugme. Otvara se ekran Review Alarm Settings (Pregled postavki alarma). Videćete granične vrednosti koje je zdravstveni radnik podesio za High (Velika) i Low (Mala) vrednost SpO 2 (kiseonika) i PR (brzinu pulsa). Napomena: postavka SatSeconds Value (Vrednost SatSeconds) nema nikakvog efekta i ova opcija nije dostupna u kućnoj nezi. Broj za podršku: 1 800 635 5267 36 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

4. Pritisnite taster za povratak na početak da biste se vratili na glavni ekran. Broj za podršku: 1 800 635 5267 37 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

5 Zamena senzora Zdravstveni radnik vam može pomoći da odredite kada je potrebno da zamenite senzor ili da ga premestite na drugo mesto na telu pacijenta. Ako je senzor postavljen na pacijentu u dužem vremenskom periodu, proverite da li se javlja nešto od navedenog: Kod pacijenta se ispod senzora javlja suvoća, crvenilo ili osetljivost kože. UPOZORENJE Ako se javi iritacija kože, odmah promenite mesto senzora da biste sprečili dodatno oštećenje kože i obratite se zdravstvenom radniku. Lepak na senzoru ne lepi vrlo dobro. Senzor lako otpada ili otpada odmah nakon što ste ga postavili na pacijenta. Primeri postavljanja senzora Broj za podršku: 1 800 635 5267 38 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Informacije o senzoru Neki senzori se isporučuju u sterilnom pakovanju, a neki ne. Ako imate pitanja u vezi sa senzorima koje koristite na pacijentu, obratite se zdravstvenom radniku. Broj za podršku: 1 800 635 5267 39 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

6 Čišćenje sistema za monitoring i senzora UPOZORENJE Ako se na sistem za monitoring prospe bilo kakva tečnost, odmah očistite i osušite sistem za monitoring kako biste sprečili prekid rada. Ako su na ekranu prisutne supstance koje otežavaju čitanje sa ekrana, očistite ekran tako da se svi brojevi i indikatori lako vide. Takođe po želji možete da očistite sistem za monitoring da biste uklonili prašinu ili mrlje. Ako zdravstveni radnik u vaš nalog uvrsti i uputstva za dezinfekciju, pridržavajte se datih uputstava zdravstvenog radnika. Broj za podršku: 1 800 635 5267 40 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Čišćenje sistema za monitoring Za čišćenje sistema za monitoring koristite nešto od sledećeg: Meku krpu navlaženu vodom sa slavine, izopropilalkoholom ili 10-procentnim rastvorom izbeljivača (pitati zdravstvenog radnika) Fabrički navlaženu krpu (pitati zdravstvenog radnika) 1. Uklonite senzor sa pacijenta i isključite sistem za monitoring. 3. Pažljivo obrišite sve površine sistema za monitoring. 4. Sačekajte da se sistem za monitoring osuši. 2. Navlažite meku krpu vodom sa slavine, izopropilalkoholom ili 10-procentnim rastvorom izbeljivača. Ako niste sigurni kako da napravite rastvor, pitajte UPOZORENJE Ne prskati, ne polivati i ne prosipati zdravstvenog radnika. Ako se krpa natopi tečnošću, nikakve tečnosti na sistem za monitoring, njegov počnite ispočetka sa suvom krpom. dodatni pribor, priključke, prekidače ili otvore na kućištu, jer to može da izazove oštećenje sistema za Možete koristiti i fabrički navlaženu krpu koju je monitoring. preporučio zdravstveni radnik. Broj za podršku: 1 800 635 5267 41 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Čišćenje senzora Dezinfekcija sistema za monitoring i senzora Pogledajte uputstvo koje vam je dao zdravstveni radnik. Ako je senzor predviđen za višekratnu upotrebu, zdravstveni radnik će vam dati uputstva za njegovo čišćenje i učestalost čišćenja. Ako je senzor predviđen za jednokratnu upotrebu, s vremena na vreme ga odložite u otpad i zamenite novim senzorom prema uputstvu zdravstvenog radnika. Broj za podršku: 1 800 635 5267 42 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

7 Dodatni pribor Sistem za monitoring ima nekoliko dodataka. Pitajte zdravstvenog radnika da li vam je dodatni pribor na raspolaganju. Baterija sa trajanjem od 10 ili 15 sati omogućava dužu upotrebu sistema za monitoring pre ponovnog punjenja. Standardni sistem za monitoring sadrži bateriju koja traje 5 sati. Futrola za nošenje omogućava lakši transport sistema za monitoring. Broj za podršku: 1 800 635 5267 43 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

8 U ovom poglavlju su opisani simboli koji se pojavljuju na etiketama na sistemu za monitoring. Simbol Simboli Opis Uređaj za upotrebu samo uz lekarski recept Mora se pogledati uputstvo za upotrebu Pravilno odlaganje električne i elektronske opreme u otpad Električna oprema II klase Simbol Opis Klasa zaštite od prodora stranih materija (IP): zaštićeno od ulaska prsta ili čvrstih predmeta većih od 12,5 mm u opasne delove. Zaštićeno od kapi vode koje padaju kad je uređaj nagnut najviše 15 stepeni u odnosu na uobičajeni položaj. Sa klasifikacijom UL (testirano u laboratorijama Underwriters Laboratories prema posebnim zahtevima za SAD i Kanadu) CE oznaka odobreno za prodaju i upotrebu u Evropi Predstavnik za Evropsku uniju Broj za podršku: 1 800 635 5267 44 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Simbol Opis Referentni kod (broj dela) Proizvođač Serijski broj Datum proizvodnje Broj za podršku: 1 800 635 5267 45 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Indeks A I očitavanje vrednosti SpO 2 T alarmi 31 32 informacije o bezbednosti (kiseonika) 6, 7, 29 taster za napajanje 8, 21, 23, 26 atmosferski pritisak, radni 18 12 20 P taster za povratak na početak B isključivanje sistema za podešavanje 21 27 8, 21, 23, 26 baterijsko napajanje 24 monitoring 27 postavke alarma, prikazivanje taster za utišavanje alarma 8, BPM (broj otkucaja u minuti; J 36 37 21, 23, 32 brzina pulsa) 5, 6, 29 jačina zvuka, podešavanje 34 prikaz (displej) 29 temperatura, radna 18 brzina pulsa (PR) 6, 29 priključci 21 22, 25, 30 transport 10 11, 18 M putovanje 10 11 D U mere opreza 18 20 delovi sistema za monitoring R uključivanje sistema za N 8, 21 radno okruženje 13, 18 monitoring 26 naizmenična struja 24 dezinfekcija 40, 42 recikliranje 11 uloga negovatelja 9 doba dana 29 O uloga zdravstvenog radnika 10 S dodatni pribor 43 odlaganje u otpad 11 upozorenja 15 18 senzor 7, 8, 21, 25, 30, 38-39 dugme 8, 21, 23 opis sistema za monitoring uslovi u okruženju 13, 18 simbol za utišan alarm 32 G 8, 21 22 skladištenje 11, 18 V osvetljenost, podešavanje 35 glavni ekran 29 status baterije 29, 33 vlažnost, radna 18 očitavanje vrednosti Č kiseonika (%SpO 2 ) 6, 7, 29 čišćenje 40 42 Broj za podršku: 1 800 635 5267 46 Uputstvo za kućnu upotrebu PM100N

Beleške:

Part No. PT00097683 Rev A (A7485-2) 2019-02 COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. * brands are trademarks of their respective owners. 2014 Covidien. All rights reserved. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore, Ireland. 0123 www.covidien.com