IZBORNA POSMATRAČKA MISIJA EVROPSKE UNIJE (EU EOM) KOSOVO, * OPŠTINSKI IZBORI, 3. NOVEMBAR PRELIMINARNI IZVEŠTAJ Pozitivan korak napred za demok

Слични документи
Microsoft Word - Preliminary Statement FINAL proofed Srb

- document(s)

UNITED NATIONS United Nations Interim Administration Mission in Kosovo UNMIK NATIONS UNIES Mission d Administration Intérimaire des Nations Unies au K

На основу члана 1, члана 15. став 1. тачка 5. и 12. и члана 58. Закона о локалним изборима ("Службени гласник РС", бр. 129/07, 34/10-одлука УС и 54/20

Pravilnik o postupku utvrdivanja lista kandidata za poslanike i odbornike

Crna Gora S K U P Š T I N A Administrativni odbor Broj /18- Podgorica, 24. aprila godine SKUPŠTINI CRNE GORE P O D G O R I C A Administr

P R A V I L N I K o medijskom predstavljanju političkih subjekata u periodu od dana raspisivanja izbora do dana održavanja izbora Sarajevo, april 2010

Република Србија ВИСОКИ САВЕТ СУДСТВА ДИСЦИПЛИНСКИ ТУЖИЛАЦ Датум: године Б е о г р а д ИЗВЕШТАЈ О РАДУ ДИСЦИПЛИНСКОГ ТУЖИОЦА ВИСОКОГ САВЕТ

Službeni Akt Sekretrijata IK BiH

Microsoft Word - Odluka o odrzavanju izbora u SSS Srbije 2

РЕПУБЛИКА СРБИЈА Дана: 18. јула године Државно правобранилаштво Министарство правде Број: ДП 590/2018 Број: / Високи савет судс

HORIZONTAL FACILITY ZA ZAPADNI BALKAN I TURSKU Suzbijanje korupcije, privrednog i organizovanog kriminala Sprovođenje pravde Sprječavanje diskriminaci

Службени гласник РС, бр. 1/2017 ТРЕЋЕ ОДЕЉЕЊЕ ПРЕДМЕТ ЈОВАНОВИЋ против СРБИЈЕ (Представке бр /13 и 21907/13) ПРЕСУДА СТРАЗБУР 19. јул годи

УНИВЕРЗИТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ П Р А В И Л Н И К О РАДУ ОДБОРА ЗА ПРОФЕСИОНАЛНУ ЕТИКУ УНИВЕРЗИТЕТА У КРАГУЈЕВЦУ Крагујевац, мај године

Demokratski narodni savez

ТЕСТ УЗОРАК Б (за стицање знања предсједника и чланова бирачког одбора) Име и презиме: Мјесто и датум полагања теста: Упутство: Попуњавање овог теста

Predlog Nacrta ZoSO

Službeni Akt Sekretrijata IK BiH

Sl

Republika e Kosovës Republika Kosova-Republic of Kosovo Qeveria Vlada-Government Ministria e Integrimit Europian Ministarstvo za Evropske Integracije/

Ligji per themelimin e Institutit Gjyqesor-serb

Uz podršku člana 36 Zakona Br. 04/L-046 o Radio Televiziji Kosova kao i člana 29 Statuta Radio Televizije Kosova, Bord RTK-a objavljuje: Javni Poziv (

Microsoft Word - RSC doc

Службени гласник РС бр. 14/2019 ТРЕЋЕ ОДЕЉЕЊЕ ПРЕДМЕТ СТОЈКОВИЋ против СРБИЈЕ (Представка број 24899/15) ПРЕСУДА СТРАЗБУР 22. јануар године Ова

Pravilnik o načinu izbora i broju članova Studentskog parlamenta i izboru studenata u nastavno-naučna/umjetničko vijeće fakulteta/Akademije umjetnosti

Кајл Скот: Србија и Косово да се врате преговорима; Наш став остаје непромењен, циљ остаје исти - опсежни споразум о нормализацији

ПРИРОДНО-МАТЕМАТИЧКИ ФАКУЛТЕТ УНИВЕРЗИТЕТ У НИШУ ПРАВИЛНИК О ИЗБОРИМА СТУДЕНТСКОГ ПАРЛАМЕНТА Ниш, Aприл године

P R A V I L N I K o medijskom predstavljanju političkih subjekata u razdoblju od dana raspisivanja izbora do dana odrţavanja izbora Sarajevo, travanj

На основу одредаба чл. 43 и 47. Статута Скијашког савеза Србије, Скупштина Скијашког савеза Србије на седници, одржаној дана године, донел

ЗАКОН О ИЗМЈЕНАМА И ДОПУНАМА ЗАКОНА О РЕВИЗИЈИ ЈАВНОГ СЕКТОРА РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ Члан 1. У Закону о ревизији јавног сектора Републике Српске ( Службени

Microsoft Word - 1 Pravilnik o radu veca grupacija_2018

Službeni Akt Sekretrijata IK BiH

Advokatska kancelarija Blagojević, Banja Luka

УНИВЕРЗИТЕТ У БАЊОЈ ЛУЦИ

На основу члана 21. Статута Покрета обнове Краљевине Србије, Главни одбор Покрета обнове Краљевине Србије на I седници од 15. октобра године, до

Microsoft Word - Document1

DS PLAV GUSINJE TUZI

Конкурс за суфинансирање проjеката/програма у области jавног информисања

ПОСЛОВНИК О РАДУ СТУДЕНТСКОГ ПАРЛАМЕНТА ХЕМИЈСКОГ ФАКУЛТЕТА Београд 2013

На основу одредбе чл. 27 ст. 2 тач. 27 Статута Српског покрета Двери, на седници одржаној дана године, у Чачку, Председништво Српског по

MM BG SRB

PRAVILNIK O NACIONALNIM ETALONIMA ("Sl. glasnik RS", br. 18/2018) Član 1 Ovim pravilnikom bliže se propisuju uslovi i način utvrđivanja ispunjenosti u

На основу члана 120. став 8. Закона о сновама системa образовања и васпитања ( Сл. Гласник РС број 88/2017), Савет родитеља Гимназије Свети Сава Пожег

Microsoft Word - Zakon o lokalnim izborima.doc

Microsoft Word RSC doc

СТАТИСТИЧКИ ИЗВЕШТАЈ О ЕФИКАСНОСТИ СПРОВОЂЕЊА АКЦИОНОГ ПЛАНА ЗА ПОГЛАВЉЕ 23 ЗАКЉУЧНО СА III КВАРТАЛОМ ГОДИНЕ Београд, октобар године

Република Србија УПРАВНИ СУД ОДEЉЕЊЕ У КРАГУЈЕВЦУ I-21 Уж 47/12 Дана године Београд У ИМЕ НАРОДА Управни суд, у већу састављеном од судија:

Microsoft Word - 04 Pravilnik o postupku i uslovima izricanja mera i oduzimanju dozvole emiterima.doc

YUCOM, GSA - inicijativa - zlocin iz mrznje-2

odluka_o_savjetu_za_saradnju_ls_sa_nvo

Republika e Kosovës Republika Kosovo / Republic of Kosovo Komuna e Dragashit / Opština Dragaš / Dragash Municipality Na osnovu člana 12.2 tačka c) i č

Microsoft Word - PZ_459

Microsoft Word

Microsoft Word - Nacrt Pravilnika o obavezama pružalaca medijskih usluga tokom predizborne kampanje.docx

Microsoft Word - Izvestaj Index otvorenosti parlamenta Srbija i region.docx

На основу члана 19

SLUŽBENI LIST OPŠTINE TUTIN broj 2/ godine GODINA BROJ 2/2016 TUTIN, godine IZLAZI PO POTREBI REPUBLIKA SBIJA OP

/2013 SUPREME COURT OF KOSOVO GJYKATA SUPREME E KOSOVËS VRHOVNI SUD KOSOVA KOSOVO PROPERTY AGENCY (KPA) APPEALS PANEL KOLEGJI I

Microsoft Word - statut srpski - predat u IAA

Microsoft Word - ZAKON O SLOBODI PRISTUPA INFORMACIJAMA.doc

Следећи међународне стандарде родне равноправности утврђене Универзалном декларацијом о људским правима, Конвенцијом о елиминисању свих облика дискрим

Microsoft Word - POSLOVNIK O RADU NV NOVO-2010.doc

ИНTEРНA РEВИЗИJA

zakon-o-sluzbenoj-upotrebi-jezika-i-pisama

Kancelarija za demokratske institucije i ljudska prava OEBS-a Ograničena misija za posmatranje izbora Republika Srbija Prevremeni parlamentarni izbori

Pravilnik o nacinu i postupku sticanja zvanja nastavnika na AF

Službeni Akt Sekretrijata IK BiH

РЕПУБЛИКА СРПСКА ПРЕДСЈЕДНИК РЕПУБЛИКЕ СЛУЖБА ПРЕДСЈЕДНИКА Бана Милосављевића 4, Бања Лука, тел:051/ , факс: 051/ ,

Microsoft Word - ZAKON o ratifikaciji sporazuma izmedju SCG i R. Makedonije....doc

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ ЖИТИШТЕ Година XXX Житиште Број 16. Излази по потреби страна 1. ЗАПИСНИК Образац ЖСО број 29/2016 О РАДУ ИЗБОРНЕ КОМИ

Број: 05/ /14 Сарајево, године И З В Ј Е Ш Т А Ј о раду Независног одбора Парламентарне скупштине Босне и Херцеговине као

Број: I-РП-1-58/14 Дана: Нови Сад Покрајински заштитник грађана - омбудсман у складу са чланом 42. став 2. Покрајинске скупштинске одлуке

ZA SLOBO

PRIJEDLOG

ЛЕКАРСКА КОМОРА СРБИЈЕ Краљице Наталије 1 3 Београд www. lks. org. rs На основу Статута Лекарске коморе Србије, Скупштина Лекарске коморе Србије

Ministria e Tregtisë dhe Industrisë Ministarstvo Trgovine i Industrije Ministry of Trade and Industry IZVEŠTAJ O OSNOVNIM INDIKATORIMA UČINKA ZA REGIS

Službeni Akt Sekretrijata IK BiH

Predsjednički izbori mart 26 mart FIN[1] - Read-Only

На основу члана 56. Закона о високом образовању ("Сл. гласник РС" број 76/05) и Статута Школе, Студентски парламент Високе здравствено-санитарне школе

Microsoft Word - Kodeks za web.doc

Presentation og Police directorate

ПОСЛАНИЦИМА НАРОДНЕ СКУПШТИНЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ

` w w w. b e o g r a d. r s УПУТСТВО ЗА ДОСТАВЉАЊЕ ПРЕДЛОГА ПРОЈЕКАТА ОД ЈАВНОГ ИНТЕРЕСА У ОБЛАСТИМА ОМЛАДИНСКОГ СЕКТОРА КOJЕ ЋЕ СУФИНАНСИРАТИ ГРАД БЕ

НАЗИВ ДОКУМЕНТА

Operativni izborni plan Parlamentarni izbori u Crnoj Gori 16. oktobar godine

На основу члана 55. Закона о високом образовању "Сл. гласник РС", бр. 76/2005, 100/ аутентично тумачење, 97/2008, 44/2010, 93/2012, 89/2013, 99/

Пословник о раду Савета родитеља Основне школе Миливоје Боровић На основу члана 58. став 7. Закона о основама система образовања и васпитања ("Сл. гла

На основу члана 31

Na osnovu člana 56. Zakona o zaštiti podataka o ličnosti Crne Gore ("Službeni list CG", br. 79/08, 70/09 i 44/12) i člana 15. Statuta Agencije za zašt

Извршни одбор Савеза радио-аматера Србије је дана године у Београду донео овај правилник, који одмах ступа на снагу. ПРАВИЛНИК О ПОСТУПК

СПИСАК ЗАПОСЛЕНИХ

Службени гласник РС бр. 27/2019 ТРЕЋЕ ОДЕЉЕЊЕ ПРЕДМЕТ НИКОЛИЋ против СРБИЈЕ (Представка број 41392/15) ПРЕСУДА СТРАЗБУР 19. март године Ова прес

Saopštenje sa VI sjednice Ustavnog suda Crne Gore, održane 18. jula godine, kojom je predsjedavao dr Dragoljub Drašković, predsjednik Ustavnog s

Microsoft Word Izmena br. 5.doc

Javni oglasi Stručni savjetnik (m/ž) Na osnovu člana 31. i 32. stav 1. Zakona o državnim službenicima (,,Službeni glasnik Republike Srpske", br. 118/0

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ ВРБАС БРОЈ 12. ВРБАС 23. МАРТ ГОДИНА LI 31. На основу члана 15. став 1. тачке 4. и члана 17. став 2. Закона о локалним изб

На основу члана 53. став 1. тачка 1. Закона о високом образовању ( Служени гласник Републике Србије број 76/2005, 100/2007 аутентично тумачење, 97/200

Microsoft Word - INDEKS REGISTAR PRAVOSUDNE KOMISIJE ćir.doc

Ministria e Tregtisë dhe Industrisë Ministarstvo Trgovine i Industrije Ministry of Trade and Industry IZVEŠTAJ O OSNOVNIM INDIKATORIMA UČINKA ZA REGIS

Microsoft Word - Poslovnik o radu Skupstine UOKPL

Транскрипт:

IZBORNA POSMATRAČKA MISIJA EVROPSKE UNIJE (EU EOM) KOSOVO, * OPŠTINSKI IZBORI, 3. NOVEMBAR 2013. PRELIMINARNI IZVEŠTAJ Pozitivan korak napred za demokratiju na Kosovu Priština, 5. novembar 2013. REZIME Izbori za gradonačelnike i odbornike skupština opština održani 3. novembra 2013. godine prvi su izbori organizovani prema kosovskom zakonu širom Kosova, uključujući i četiri opštine na severu Kosova sa srpskom većinom. Izbori su usledili nakon sporazuma postignutog 19. aprila 2013. u dijalogu između Prištine i Beograda, uz posredovanje Evropske unije. Održavanje kosovskih izbora na severu po prvi put, predstavljalo je poseban izazov u smislu organizacije. Misija OEBS-a je imala presudnu posredničku ulogu u organizovanju izbora na severu, kao i glasanju putem pošte za birače van Kosova, u Srbiji i Crnoj Gori. Izborni dan je protekao mirno u većem delu Kosova. Građani su iskoristili svoje demokratsko pravo da glasaju, uključujući i građane na severu, uprkos pokušajima protivnika izbora u tom delu da odvrate građane od glasanja. Izbore su pokvarili napadi na tri biračka mesta u Severnoj Mitrovici i prekid izbornog procesa u tom delu. Izborna atmosfera je u većem delu Kosova bila mirna, a kandidati su imali mogućnost da slobodno organizuju predizbornu kampanju. U nekim mestima su prijavljeni navodi, koje je EU EOM ocenio kao verodostojne, o pritiscima na zaposlene u javnom sektoru, uključujući i nastavnike, da prisustvuju predizbornim skupovima. Operativna grupa, predvođena glavnim tužiocem, je u okviru krivičnog zakonika pokrenula postupak za slučajeve prestupa koji se odnose na predizbornu kampanju, uključujući i zastrašivanje i podmićivanje. Zastrašivanje i pritisak nad političkim aktivistima i glasačima u četiri opštine na severu, od strane protivnika izbora, ograničili su predizborne aktivnosti kandidata, stvarajući ambijent nepovoljan za slobodnu kampanju. Pravni okvir obezbeđuje dovoljnu osnovu za demokratske izbore u skladu sa međunarodnim normama kojima se Kosovo obavezalo svojim Ustavom. Promenama Krivičnog zakonika povećan je broj krivičnih prekršaja koji se odnose na izbore i predviđene su strože sankcije. Imajući u vidu posebne okolnosti na severu, pripreme za opštinske izbore su sprovedene različito širom Kosova. Tehničke pripreme su protekle bez većih prepreka u većini opština. Ipak, uključivanje srpskog stanovništva sa severa, kao i raseljenih Srba, pokrenulo je mnoga složena i politički osetljiva pitanja. Izborni zakon sadrži odredbe koje garantuju biračima koji žive van Kosova pravo da se registruju za glasanje. Međutim, proces registracije nije bio naklonjen biračima, a ni inkluzivan. Od 41.168 zahteva za glasanje van Kosova, preko 39.000 je bilo iz Srbije i Crne Gore. Centralna izborna Komisija (CIK) je u prvi mah odobrila samo 8.383 zahteva, a onda još 5.458 na osnovu žalbi. Zakon utvrđuje minimalnu kvotu od 30 procenata zastupljenosti oba pola na listama političkih subjekata za izbore za skupštinu opštine i za broj eventualno dodeljenih odborničkih mesta. Međutim, samo devet od 224 kandidata za gradonačelnike bile su žene. * Ovim nazivom se ne prejudiciraju stavovi o statusu i u skladu su sa Rezolucijom Saveta bezbednosti UN 1244 (1999) i mišljenjem Međunarodnog suda pravde o proglašenju nezavisnosti Kosova.

Strana 2 Mediji su obezbedili opsežno izveštavanje o kampanji, omogućili su kandidatima da prenesu svoje poruke i pružili su biračima različite informacije o kampanji. Međutim, medijski javni servis, RTK1, je u svom predstavljanju pokazao vidljivu naklonost vladajućoj Demokratskoj partiji Kosova (PDK). Izborni panel za žalbe i predstavke (IPŽP) bavio se žalbama koje se tiču navodnih povreda izbornih pravila u skladu sa zakonodavstvom. PRELIMINARNI NALAZI OPŠTE INFORMACIJE Izbori za gradonačelnike i odbornike skupština opština održani 3. novembra 2013. godine od posebnog su značaja jer su prvi organizovani prema kosovskom zakonu širom Kosova, uključujući i četiri opštine na severu Kosova sa srpskom većinom Severnu Mitrovicu, Leposavić, Zvečan i Zubin Potok. Izbori su usledili nakon sporazuma postignutog 19. aprila 2013. u dijalogu između Prištine i Beograda, uz posredovanje Evropske unije, koji je, između ostalog, pozvao na održavanje opštinskih izbora u pomenute četiri opštine. Uslovi za održavanje izbora na severu bili su naročito izazovni. Kosovske institucije nisu imale nikakav uticaj u tom delu, a CIK nije mogao da direktno komunicira sa opštinskim izbornim komisijama (OIK). OEBS je u ovim okolnostima imao presudnu ulogu u posredovanju za učešće kosovskih Srba, pomažući da se organizuju izbori u četiri opštine na severu, kao i glasanje putem pošte za birače koji se nalaze van Kosova. Snažna kampanja za bojkot izbora otežala je ambijent za organizovanje predizborne kampanje. Što se tiče političkih subjekata, Demokratska partija Kosova (PDK), vladajuća partija sa najvećim brojem poslanika u Skupštini, branila je 14 gradonačelničkih mesta, dok je opoziciona Demokratska liga Kosova (LDK) branila sedam, uključujući i glavni grad Prištinu. Alijansa za budućnost Kosova (AAK) je branila šest, uglavnom na zapadu, dok je za Samoopredeljenje, koje je postalo parlamentarna stranka tek 2010. godine, ovo bilo prvo učešće na opštinskim izborima. Samostalna liberalna stranka (SLS), srpska partija koja je deo vladajuće koalicije na nacionalnom nivou, suočila se sa oštrom konkurencijom u vidu Građanske inicijative Srpska, koju podržava nekoliko partija sa sedištem u Beogradu, za vlast u opštinama sa srpskom većinom. U Gračanici je takođe učestvovala nova građanska inicijativa Savez kosovskih Srba (SKS). Predstavnici mnogih političkih partija su ove izbore videli kao test za naredne parlamentarne izbore. PRAVNI OKVIR I LJUDSKA PRAVA Pravni okvir pruža dovoljnu osnovu za demokratske izbore u skladu sa međunarodnim normama kojima se Kosovo obavezalo svojim Ustavom. Iako Kosovo nije potpisnik nijedne važnije međunarodne obaveze o ljudskim pravima ili organizovanju demokratskih izbora, ustav navodi direktnu primenjivost nekoliko međunarodnih sporazuma i instrumenata, uključujući i Evropsku konvenciju o ljudskim pravima i osnovnim slobodama i njene protokole i Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima. Nakon opštih izbora održanih 2010. godine formiran je skupštinski odbor zadužen za predlaganje sveobuhvatne izborne reforme. Međutim, proces reforme je od tada zatajio, a iako su izvršene određene izmene u vezi sa procedurama za žalbe i predstavke, zakonodavstvo koje reguliše izbore još uvek je u najvećem delu nepromenjeno. Izmenama Krivičnog zakonika 2012. godine povećan je broj krivičnih prestupa u vezi sa izborima i predviđene su strože kazne. Predviđene ozbiljnije sankcije, u kombinaciji sa kampanjama za

Strana 3 informisanje građana koje je sprovela Operativna grupa sastavljena od glavnog tužioca, predstavnika Ministarstva unutrašnjih poslova, Sudskog saveta, CIK-a i IPŽP-a, kao i jednom kampanjom koju je sprovela domaća posmatračka organizacija Demokratija na delu, imale su za cilj odvraćanje građana od činjenja izbornih prekršaja. Zakon o opštim izborima utvrđuje kvotu od najmanje 30 procenata zastupljenosti oba pola na listama političkih subjekata za izbore za skupštinu opštine i za broj eventualno dodeljenih odborničkih mesta. Žene su uglavnom u nedovoljnom broju bile zastupljene u opštinskim izbornim komisijama i biračkim odborima. Jednakost pojedinaca pred zakonom i poštovanje međunarodno priznatih osnovnih prava sadržani su u kosovskom zakonodavstvu. Zastupljenost nevećinskih zajednica u zakonodavnim i izvršnim organima opština je zagarantovana. Članstvo u opštinskim izbornim komisijama i biračkim odborima trebalo bi da odražava sastav zajednica u opštini. Međutim, dugoročni posmatrači su primetili da manjinske zajednice, osim srpske i albanske, (u oblastima u kojima Srbi čine većinu) nisu uvek bile zastupljene proporcionalno svom broju. Predizborne kampanje su generalno bile usmerene ka pojedinačnim etničkim grupama i nisu se bavile pitanjima koja se konkretno tiču manjina. Birači sa specijalnim potrebama su imali pravo da traže kućno glasanje. Samo četiri opštine na severu nisu ispunile ovaj zahtev u predviđenom roku. Slepim osobama su bili dostupni glasački listići na Brajevom pismu. IZBORNA ADMINISTRACIJA S obzirom na posebne okolnosti u četiri opštine na severu, administrativne pripreme za opštinske izbore sprovedene su različito širom Kosova. Tehničke pripreme su u većini opština protekle bez većih prepreka. Međutim, uključivanje srpskog stanovništva sa severa, kao i raseljenih Srba, pokrenulo je mnoga složena i politički osetljiva pitanja kojima je OEBS morao da se bavi u okviru svoje posredničke uloge. Izborima je upravljala izborna administracija od tri nivoa, sastavljena uglavnom od predstavnika najvećih političkih partija. Dok je CIK stalno telo, 38 OIK-a i oko 2.400 biračkih odbora imenovano je samo za ove izbore. Predsednik CIK-a je izabran iz redova sudija Vrhovnog suda. Deset članova CIKa je nominovano od strane šest najvećih parlamentarnih grupa u Skupštini Kosova, sa četiri člana koji predstavljaju manjinske zajednice. Uprkos tvrdnjama da je CIK veoma politizovan, članovi CIK-a su radili kolegijalno tokom trajanja Izborne posmatračke misije Evropske unije. Pripreme za izbore su bile centralizovane, a posmatrači su prijavili da su neke opštinske izborne komisije kritikovale nivo podrške koju su dobile od Sekretarijata CIK-a. Opštinske izborne komisije su imale različite radne prakse. Neke su često održavale formalne sastanke, dok su se druge sastajale neformalno i bez vođenja zapisnika. Opštinske izborne komisije su uglavnom bile funkcionalne i uživale su poverenje najvećih izbornih činilaca. Misija OEBS-a je imala ključnu ulogu u organizovanju izbora u četiri opštine na severu, tako što je pružala pomoć u pripremama za izbore i održavanju kontakata između CIK-a i tamošnjih opštinskih izbornih komisija. Infrastruktura za izbore, kao što su priprema biračkih spiskova i uspostavljanje biračkih mesta osigurana je uprkos mnogim izazovima. Međutim, složenost i politička osetljivost procesa na severu, neizbežno su uticali na transparentnost priprema za izbore u ovim opštinama, stvaranje osećaja nesigurnosti i odsustvo jasnoće. Neki članovi CIK-a su kritikovali OEBS zbog nedostatka informacija o pripremama na severu, kao i o glasanju van Kosova, što je bilo

Strana 4 prouzrokovano nedostatkom formalnih mehanizama za izveštavanje. Nakon pismenog zahteva CIK-a, OEBS je 31. oktobra podneo izveštaj o izbornoj pomoći koju je pružio. CIK nije ispunio određene operativne i zakonske rokove, naročito u vezi sa javnim objavljivanjem i potvrđivanjem biračkih spiskova. Upotreba državnih simbola Kosova na izbornom materijalu bila je sporna. Iako je CIK postigao dogovor da ukloni simbole sa listića, oni su ostali na biračkim spiskovima, obrascima za rezultate i ostalim službenim dokumentima. Ovo je izazvalo nesigurnost neposredno pred izbore da li će ta dokumenta biti prihvaćena u opštinama na severu. Obrazovanje birača je intenzivirano na televiziji tokom poslednjih dana pre izbora. REGISTRACIJA BIRAČA CIK je bio odgovoran za održavanje i ažuriranje biračkih spiskova koji su izvedeni iz centralnog civilnog registra (koji održava Ministarstvo unutrašnjih poslova). Poverenje u tačnost biračkih spiskova je bilo slabo, naročito zbog navoda o čestim slučajevima gde su preminule osobe bile na biračkim spiskovima, kao i velikog broja osoba koje žive u inostranstvu sa pravom glasa. Skoro 1,8 miliona birača je imalo pravo glasa na opštinskim izborima 2013, uključujući i oko 66.000 u opštinama na severu. Osobe sa pravom glasa koje trenutno žive van Kosova ili su raseljene sa Kosova imale su pravo da se prijave i glasaju poštom. Ukupno je primljeno 41.168 zahteva, uključujući preko 39.000 iz Srbije i Crne Gore. CIK je u prvi mah odobrio samo 8.383 od ukupnog broja zahteva. Prema objašnjenju dobijenom iz CIK-a, ostali su odbijeni jer nisu dostavljeni dovoljni dokazi da su podnosioci živeli na Kosovu pre 1. januara 1998. godine. Ukupno 16.355 odbijenih podnosilaca je podnelo žalbe IPŽP-u. Uprkos velikom vremenskom pritisku, desetočlano veće IPŽP-a je uspelo da ih preispita i odlučilo je da prihvati dodatnih 5.458 zahteva. Proces registracije birača za glasanje van Kosova bio je glomazan i nije bio naklonjen biračima, a ni inkluzivan. Podnosioci zahteva su morali da dokazuju da imaju pravo glasa podnošenjem kopija starih ličnih karti, pasoša, vozačkih dozvola, računa za komunalne usluge, itd. izdatih na Kosovu. Međutim, mnogi podnosioci su imali problem da dostave kopije nakon 15 godina. Drugo, vremenski rok za registraciju birača za glasanje van Kosova bio je izuzetno kratak, imajući u vidu da je bilo potrebno da misija OEBS-a sve zahteve, odluke i žalbe prebaci do Srbije i vrati nazad, i dostavi biračima putem pošte Srbije. Štaviše, EU EOM je dobio verodostojne informacije da potvrđivanje zahteva od strane CIK-a nije uvek bilo dosledno i zasnovano na objektivnim kriterijumima, i da je CIK ponekad slao odgovore biračima na pogrešne adrese. REGISTRACIJA KANDIDATA Registracija kandidata je sprovedena na inkluzivan način. CIK je potvrdio 103 politička subjekta (političke partije, koalicije, građanske inicijative i nezavisne kandidate) za učešće na izborima za gradonačelnike i odbornike skupština opština. Ukupno je potvrđeno 7.926 kandidata za odbornike 38 skupština opština, od čega su jednu trećinu činile žene. Od 224 kandidata za gradonačelnike, samo 9 su bile žene. Protiv nekoliko kandidata za gradonačelnike trenutno se vode postupci za različita krivična dela, a u nekim slučajevima i za ratne zločine. AMBIJENT PREDIZBORNE KAMPANJE U većem delu Kosova, uz primetan izuzetak četiri opštine na severu Kosova, predizborne aktivnosti su se odvijale u mirnoj atmosferi, a kandidati su imali mogućnost da slobodno organizuju kampanju. Kampanja je zvanično počela 3. oktobra. Pored predizborne kampanje koja se odvijala putem sredstava javnog informisanja, kandidati su organizovali mitinge i manje sastanke, kao i kampanje od vrata do

Strana 5 vrata i distribuciju letaka. Kandidati su takođe koristili društvene mreže za reklamiranje kampanje i plaćene reklame. Najvidljivije su bile najjače partije u Skupštini Kosova. Uprkos tome što se radilo o opštinskim izborima, isticali su se nacionalni lideri i nacionalna pitanja. Kandidati za gradonačelnike su bili vidljiviji od kandidata za odbornike skupština opština. Protivkandidati su u velikoj meri kritikovali obećanja premijera o značajnim sredstvima za opštine u kojima je on učestvovao u kampanji. Zakon o opštim izborima sadrži Kodeks ponašanja kandidata tokom kampanje, koji su svi kandidati obavezni da poštuju i koji propisuje da IPŽP može izreći novčane kazne u slučaju povreda. Kodeks, između ostalog, zabranjuje bilo kakvo zastrašivanje ili nasilje od strane političkih subjekata, kao i kupovinu glasova. I pored ovih zabrana, u nekim mestima su prijavljeni navodi o pritiscima na zaposlene u javnom sektoru, uključujući i zdravstvene radnike i nastavnike, kao i đake, da prisustvuju predizbornim skupovima partija na vlasti u dotičnim opštinama. EU EOM je ocenio slučajeve u opštinama Priština, Srbica, Mališevo, Lipljan, Đakovica, Gračanica, Klokot i Leposavić kao verodostojne. EU EOM je primio navode o široko rasprostranjenoj praksi kupovine glasova, naročito na dan pre dana izbora. Bilo je indikacija da su Romi bili meta kupovine glasova u Južnoj Mitrovici i Gračanici. Postavljanje predizbornih postera je takođe bilo diskutabilno. Kandidati iz nekih opština su tvrdili da su partije na vlasti na lokalnom nivou imale prednost prilikom dodeljivanja komercijalnih bilborda. Kodeks ponašanja zabranjuje postavljanje postera na određenim mestima, kao što su javne ustanove, saobraćajni znakovi, itd. kao i skidanje ili oštećivanje postera. IPŽP-u je podnet veliki broj žalbi u vezi sa kršenjem ovih propisa, a u mnogim slučajevima su izrečene novčane kazne. U pozitivnoj demonstraciji posvećenosti primeni izbornih prava, Operativna grupa, predvođena Glavnim tužiocem, je u okviru Krivičnog zakonika do kraja kampanje pokrenula postupak u 16 slučajeva za prestupe koji se tiču izborne kampanje, uključujući i zastrašivanje i kupovinu glasova. Široko rasprostranjeno zastrašivanje i pritisak nad političkim aktivistima i glasačima, u tri od četiri opštine na severu, ograničili su predizborne kampanje kandidata, stvarajući ambijent nepovoljan za slobodnu kampanju. EU EOM je ispitao slučajeve pritiska nad izvesnim pojedincima da ne učestvuju u kampanji i ocenio ih je kao verodostojne. Kampanja za bojkot izbora je bila vidljivija od predizborne kampanje kandidata. Posteri kandidata na izborima su često bili cepani. Predizborna atmosfera u Leposaviću je bila pozitivnija. Tri eksplozivne naprave, podmetnute tokom sedmice koja je počela 14. oktobra, bile su usmerene protiv osoba koje su bile kandidati ili su ranije povukle svoju kandidaturu. U noći 1. novembra, fizički je napadnut kandidat Građanske inicijative Srpska za gradonačelnika Severne Mitrovice. Kandidat AAK u Srbici je ubijen 2. novembra, iako nije delovalo da je ovaj slučaj povezan sa izborima. Posete zvaničnika iz Beograda opštinama u kojima su Srbi u većini izazvale su polemiku. MEDIJI Sveukupno, mediji su političkim subjektima omogućili raznovrsne načine da prenesu svoje poruke biračima i ponudili su biračima različite informacije kako bi im omogućili da donesu izbor potkrepljen informacijama. Sloboda izražavanja, zagarantovana Ustavom, poštovana je tokom perioda predviđenog za kampanju. Ipak, u jednom istaknutom negativnom slučaju, glavni urednik dnevnog lista Kosova Sot je zastrašivan nakon kritičkog foto izveštavanja u vezi sa Opštinom Priština.

Strana 6 Kampanja je bila izuzetno vidljiva u nacionalnim medijima, sa velikim brojem plaćenih spotova i uživo prenosa mitinga, opširnim izveštavanjem u vestima i brojnim debatama kojima su obuhvaćene različite opštine. Mediji su posebnu pažnju posvetili kampanji u Prištini. Iako je bilo redovnih izveštaja i o ostalim opštinama, na prikazivanje u vestima uglavnom je uticalo prisustvo lidera partija, a u manjoj meri aktivnosti opštinskih kandidata i lokalne teme. Nezavisna komisija za medija (NKM), zadužena za nadgledanje javnih emitera tokom kampanje, primila je devet službenih žalbi. Činjenica da je Komisija sastavljena od politički nominovanih službenika uticala je na njen rad. Dva od sedam člana nisu imenovana usled političkih nesuglasica, a dva su kritikovana zbog učešća u političkoj kampanji. Komisija nije održala nijednu zvaničnu sednicu tokom kampanje, a njena Izvršna služba se bavila svim pitanjima koja se tiču izbora, uključujući i žalbe. EOM je obavešten, da su, prema praćenju medija koje je obavila Izvršna služba, mediji, uključujući i javne emitere, poštovali obaveze koje se tiču dodeljivanja besplatnog vremena. Najaktivniji politički subjekti su dobili najviše vremena u većini praćenih medija. PDK je dobio najviše prostora u vestima većine medija na albanskom jeziku. Javni servis, RTK1, je u svojim vestima pokazao veću naklonost PDK-u, naročito njenom lideru premijeru. Privatna TV21 je svojim gledaocima ponudila uravnoteženo predstavljanje kandidata, dok je u nekim kućama, kao što su televizija KTV sa nacionalnom frekvencijom i dnevni list Koha Ditore, ton izveštavanja sadržao više kritika prema PDK. Oba kanala su takođe emitovala visokokvalitetne analitičke programe i debate. Od dva praćena privatna TV kanala na srpskom jeziku, TV Most je pokazao pristrasnost u korist Građanske inicijative Srpska. Javni servis na srpskom jeziku, RTK2, obezbedio je uravnoteženo izveštavanje, uključujući i debate kandidata koji zastupaju glasače iz zajednica Srba, Crnogoraca i Bošnjaka. IZBORNI SPOROVI Za proces žalbi i predstavki odgovoran je IPŽP, nezavisno telo sastavljeno od 10 sudija. Odluke IPŽPa se mogu osporiti na Vrhovnom sudu. Panel se bavio žalbama o navodnim povredama pravila koja se odnose na kampanju i odlučivao je o predstavkama u vezi sa odlukama CIK-a. IPŽP je obrađivao žalbe i predstavke u skladu sa propisima, razmatrajući dokaze i, u većem delu, poštujući krajnje rokove. Međutim, panel nije održao nijedno ročište na kojem bi saslušao stav podnosioca žalbe ili optuženog. Većina žalbi podnetih tokom zvaničnog perioda za predizbornu kampanju odnosile su se na navodne povrede Kodeksa ponašanja kandidata na izborima. Panel se takođe bavio žalbama protiv odluka CIKa. Izmenom Zakona o opštim izborima uvedeni su realniji rokovi i povećane su moguće novčane kazne za kršenje izbornih propisa. Međutim, odsustvo jasnih rokova za donošenje odluka o žalbama koje se ne odnose na glasanje i prebrojavanje, dovelo je do toga da je IPŽP-u potrebno puno vremena za rešavanje određenih žalbi. Što se tiče glasanja van Kosova (videti deo Registracija birača), oko 5.100 podnosilaca, čiji su zahtevi za registraciju odbijeni od strane IPŽP-a, podnelo je žalbe Vrhovnom sudu. Međutim, imajući u vidu da je ispitivanje žalbi uslovljeno plaćanjem troškova od 30 evra i da je vreme preostalo do izbora bilo veoma kratko, nije bilo moguće doneti odluku o ovim žalbama na vreme kako bi ova lica bila u prilici da učestvuju ne izborima. To je rezultiralo povredom njihovog prava na traženje delotvornog pravnog sredstva protiv sudske odluke i pravo glasa tih osoba nije poštovano.

Strana 7 DOMAĆI POSMATRAČI Zakon o opštim izborima previđa domaće i međunarodno posmatranje izbora. CIK je na inkluzivan način akreditovao posmatrače kandidata na izborima i organizacija civilnog društva, čime je povećana transparentnost procesa. Akreditovano je skoro 27.000 posmatrača koji su zastupali političke subjekte. Demokratija na delu, koalicija organizacija civilnog društva, posmatrala je celokupan izborni proces i rasporedila je posmatrače širom Kosova na dan izbora. Kosovski ogranak Balkanske mreže istraživačkog novinarstva (BIRN) rasporedio je posmatrače na odabranim lokacijama na dan izbora. Institucija Ombudsmena je takođe rasporedila posmatrače, sa težištem na proces glasanja osoba sa ograničenim kretanjem u ustanovama kao što su bolnice, ustanove za mentalno zdravlje, zatvori i pritvorski centri. Koalicija za monitoring izbora, sastavljena od devet organizacija civilnog društva iz srpske zajednice, rasporedila je posmatrače u opštinama sa srpskom većinom. CIK je odbio neke od zahteva ove Koalicije za akreditaciju posmatrača, jer te osobe nisu posedovale kosovske isprave. GLASANJE I PREBROJAVANJE Izborni dan je u većem delu Kosova protekao mirno i bez većih incidenata. Građani su izlazili na biračka mesta kako bi iskoristili svoje demokratsko pravo da glasaju, uključujući i građane u četiri opštine na severu, uprkos pokušajima protivnika izbora da odvrate građane od glasanja u nekim mestima. Uspeh izbora na severu je pokvaren pred sam kraj glasanja, napadima na tri biračka mesta u severnoj Mitrovici, što je dovelo do prekida izbornog procesa u tim mestima. Glasačke kutije iz drugih opština na severu prebačene su na lokaciju u južnom delu, iako je u nekim slučajevima postojala zabrinutost vezano za bezbednost transfera. EU EOM je posmatrao otvaranje, glasanje, zatvaranje i prebrojavanje u 460 biračkih mesta širom Kosova. Otvaranje i glasanje su ocenjeni kao pozitivni i zadovoljavajući u većini biračkih mesta u kojima je obavljeno posmatranje. Iako je u većini mesta delovalo da je integritet glasa dovoljno zaštićen, bilo je izolovanih slučajeva ozbiljnih prekršaja, uključujući i višestruko glasanje, zastrašivanje i slikanje glasačkih listića tokom glasanja. Tajnost glasanja se nije uvek poštovala, a u priličnom broju biračkih mesta širom Kosova primećeno je prisustvo više od jedne osobe u glasačkoj kabini, uglavnom zbog porodičnog glasanja. Postojala je nedoslednost u smislu toga da li bi UNMIK-ove ili srpske isprave trebalo da se prihvate. CIK je veče pre izbora objavio smernice u kojima je navedeno koje isprave mogu da se koriste, ali one nisu definisale da li su srpske isprave obuhvaćene, što je dovelo do zabune kod biračkih odbora u nekim mestima. Sveukupno, prebrojavanje glasova je sprovedeno bez ozbiljnijih nepravilnosti, iako su u nekim slučajevima primećene proceduralne greške. Veliki broj glasačkih listića za izbore za skupštine opština je proglašen nevažećim, očigledno usled nejasnih uputstava članovima biračkih odbora, kao i slabog razumevanja od strane birača. Operativna grupa, predvođena Glavnim tužiocem, dostavljala je ažurirane informacije tokom dana izbora o broju pokrenutih krivičnih predmeta za kršenje izbornih prava, sa ciljem odvraćanja od činjenja izbornih prekršaja. IPŽP je primio žalbe u vezi sa glasanjem i prebrojavanjem i obavestio je EU EOM da žalbe koje i policija ispituje neće biti obrađene.

Strana 8 Evropske unije (EU EOM) na Kosovu počela je sa radom 4. oktobra 2013. godine. Misiju prevodi Roberto Gvaltijeri, poslanik u Evropskom parlamentu. EU EOM je širom Kosova rasporedio ukupno 99 posmatrača iz svih 28 država članica EU, Norveške i Švajcarske radi procene celokupnog izbornog procesa u skladu sa međunarodnim obavezama koje se tiču izbora, kao i kosovskim zakonima. Dva poslanika Evropskog parlamenta su se takođe pridružila misiji i u potpunosti su odobrila ovaj Izveštaj. EU EOM deluje u skladu sa Deklaracijom o načelima za međunarodno posmatranje izbora potpisanom u Ujedinjenim nacijama u oktobru 2005. EU EOM želi da se zahvali Centralnoj izbornoj komisiji i drugim organima, političkim partijama, organizacijama civilnog društva i medijima na njihovoj saradnji i pomoći tokom posmatranja. EU EOM takođe želi da se zahvali Kancelariji Evropske unije na Kosovu, Misiji vladavine prava Evropske unije na Kosovu i diplomatskim misijama država članica Evropske unije na podršci koju su pružili misiji. Ovaj preliminarni izveštaj se objavljuje pre završetka izbornog procesa. Konačna procena izbora će delom zavisiti od toka preostalih faza izbornog procesa, uključujući i tabelarni prikaz rezultata i rešavanje potencijalnih žalbi i predstavki nakon dana izbora. EU EOM će ostati na Kosovu do završetka drugog kruga izbora za gradonačelnike i objaviće konačni izveštaj, koji će sadržati detaljne preporuke, u roku od dva meseca od završetka izbornog procesa. Ovaj izveštaj je dostupan na engleskom, albanskom i srpskom jeziku, ali je samo verzija na engleskom zvanična. Elektronska verzija ovog Preliminarnog izveštaja je dostupna na veb strani Misije www.eueom/kosovo2013. Za više informacija ili zahtev za zakazivanje intervjua molimo vas kontaktirajte Florens Maršal, službenicu za odnose s medijima i javnošću, na mobilni: +386 49 73 77 08; ili e-mail: florence.marchal@eueomkosovo2013.eu. Evropske unije Hotel Emerald, drugi sprat, autoput Priština-Skoplje, 10000 Priština, Kosovo Tel. +381 38777200; Faksimil. +381 38777201