Službeni list C 243 Europske unije Godište 62. Hrvatsko izdanje Informacije i objave 19. srpnja Sadržaj II. Informacije INFORMACIJE INSTITUCIJA,
|
|
- Merima Kolar
- пре 5 година
- Прикази:
Транскрипт
1 Službeni list C 243 Europske unije Godište 62. Hrvatsko izdanje Informacije i objave 19. srpnja Sadržaj II. Informacije INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE Europska komisija 2019/C 243/01 Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.9400 Apollo Management/Ares/JV) ( 1 )... 1 IV. Obavijesti OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE Europska komisija 2019/C 243/02 Tečajna lista eura /C 243/03 Provedbena odluka Komisije оd 16. srpnja o objavi zahtjeva za registraciju naziva iz članka 49. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u Službenom listu Europske unije Pan Galego / Pan Gallego (ZOZP)... 3 HR ( 1 ) Tekst značajan za EGP.
2
3 HR Službeni list Europske unije C 243/1 II. (Informacije) INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE EUROPSKA KOMISIJA Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.9400 Apollo Management/Ares/JV) (Tekst značajan za EGP) (2019/C 243/01) Dana 12. srpnja Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 ( 1 ). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna: na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije ( competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa ( pod brojem dokumenta 32019M9400. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu. ( 1 ) SL L 24, , str. 1.
4 C 243/2 HR Službeni list Europske unije IV. (Obavijesti) OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE EUROPSKA KOMISIJA Tečajna lista eura ( 1 ) 18. srpnja (2019/C 243/02) 1 euro = Valuta Tečaj USD američki dolar 1,1216 JPY japanski jen 120,89 DKK danska kruna 7,4672 GBP funta sterlinga 0,89853 SEK švedska kruna 10,5040 CHF švicarski franak 1,1064 ISK islandska kruna 141,10 NOK norveška kruna 9,6438 BGN bugarski lev 1,9558 CZK češka kruna 25,586 HUF mađarska forinta 326,46 PLN poljski zlot 4,2596 RON rumunjski novi leu 4,7325 TRY turska lira 6,3852 AUD australski dolar 1,5944 Valuta Tečaj CAD kanadski dolar 1,4650 HKD hongkonški dolar 8,7654 NZD novozelandski dolar 1,6640 SGD singapurski dolar 1,5261 KRW južnokorejski von 1 321,30 ZAR južnoafrički rand 15,6932 CNY kineski renminbi-juan 7,7168 HRK hrvatska kuna 7,3875 IDR indonezijska rupija ,87 MYR malezijski ringit 4,6143 PHP filipinski pezo 57,324 RUB ruski rubalj 70,6478 THB tajlandski baht 34,635 BRL brazilski real 4,2164 MXN meksički pezo 21,3786 INR indijska rupija 77,2775 ( 1 ) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
5 HR Službeni list Europske unije C 243/3 PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE оd 16. srpnja o objavi zahtjeva za registraciju naziva iz članka 49. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u Službenom listu Europske unije Pan Galego / Pan Gallego (ZOZP) (2019/C 243/03) EUROPSKA KOMISIJA, uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode ( 1 ), a posebno njezin članak 50. stavak 2. točku (a), budući da: (1) Španjolska je Komisiji poslala zahtjev za zaštitu naziva Pan Galego / Pan Gallego u skladu s člankom 49. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1151/2012. (2) U skladu s člankom 50. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Komisija je ispitala taj zahtjev i zaključila da ispunjava uvjete utvrđene u toj uredbi. (3) Kako bi se omogućilo podnošenje prigovora u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, jedinstveni dokument i upućivanje na objavu specifikacije proizvoda iz članka 50. stavka 2. točke (a) te uredbe za naziv Pan Galego / Pan Gallego trebalo bi objaviti u Službenom listu Europske unije, ODLUČILA JE: Jedini članak Jedinstveni dokument i upućivanje na objavu specifikacije proizvoda iz članka 50. stavka 2. točke (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 za naziv Pan Galego / Pan Gallego (ZOZP) nalaze se u Prilogu ovoj Odluci. U skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 objava ove Odluke temelj je za pravo na podnošenje prigovora na registraciju naziva iz prvog stavka ovog članka u roku od tri mjeseca od datuma objave ove Odluke u Službenom listu Europske unije. Sastavljeno u Bruxellesu 16. srpnja Za Komisiju Phil HOGAN Član Komisije ( 1 ) SL L 343, , str. 1.
6 C 243/4 HR Službeni list Europske unije PRILOG 1. Naziv Pan Galego / Pan Gallego JEDINSTVENI DOKUMENT PAN GALEGO / PAN GALLEGO EU br. PGI-ES ZOI ( ) ZOZP ( X ) 2. Država članica ili treća zemlja Španjolska 3. Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda 3.1. Vrsta proizvoda Razred 2.3. Kruh, fino pecivo, kolači, slastice, keksi i ostali pekarski proizvodi 3.2. Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1. Kruh pan galego ili pan gallego kruh je hrskave korice čija tvrdoća ovisi o veličini, meke sredine i s brojnim i nepravilnim rupicama. Taj se kruh proizvodi ručno od brašna od obične pšenice (Triticum aestivum, L.), čiji se jedan dio dobiva od sorti i ekotipova autohtone galješke pšenice (zajedno se nazivaju trigo país, lokalna pšenica, ili trigo gallego, galješka pšenica) koji se uzgajaju u autonomnoj zajednici Galiciji. Za proizvodnju tog kruha uobičajena je uporaba startera (najmanje 15 % težine brašna) i velike količine vode (najmanje 75 litara na 100 kg brašna) te dugotrajna fermentacija (najmanje 3 sata) i pečenje, koje se uvijek mora odvijati u pećima s kamenim dnom ili dnom izrađenim od drugih vatrostalnih materijala. Ovaj kruh ima sljedeća obilježja: oblik: Razlikuju se četiri vrste kruha pan gallego, a svaki ima poseban tradicionalni oblik, odnosno: bolo ili hogaza : okruglog i nepravilnog oblika, na gornjem dijelu može imati pukotine. Omjer širine i dužine približno je 1:1. Varijante: na vrhu može imati malu kupolu kruha u obliku punđe ili može biti izdužen, s omjerom širine i dužine približno 1:2. Dimenzije mu se razlikuju ovisno o težini, koja može iznositi 250, 500, 1 000, grama ili više. rosca : spljošten i u obliku nepravilnog prstena. Dimenzije mu se razlikuju ovisno o težini, koja može iznositi 250, 500, grama ili više. bola ili torta : okrugao i spljošten. Nazivi tog kruha razlikuju se ovisno o zemljopisnom podrijetlu, a, povijesno gledajući, izrađivao se prije kruha bolo. Taj oblik obuhvaća štruce kruha od 250, 500, grama i više. barra : izduženog oblika, duljine od 40 do 60 cm i težine 300 grama k ora: boja: od zlatne do tamnosmeđe debljina: srednje do vrlo debela, uglavnom od 3 do 10 mm. Ako je riječ o inačici kruha barra, debljina je uglavnom od 1 do 3 mm konzistencija: hrskava i promjenjive čvrstoće ovisno o obliku (štruce kruha bolo i rosca imaju tvrđu koru)
7 HR Službeni list Europske unije C 243/5 sredina: boja: zagasito bijela do blijedožuta tekstura: meka. rupice: brojne, nepravilne veličine i nepravilno raspoređene organoleptička svojstva: U pogledu okusa i arome, valja istaknuti da je riječ o vrlo mirisnom kruhu intenzivnog okusa pšenice s blagom notom kiselosti. Njegova tvrda kora djeluje kao zaštita, zahvaljujući čemu više sati može zadržati čvrstu konzistenciju i hrskavost te meku sredinu. Stoga je uobičajeno konzumirati ga i 48 sati nakon proizvodnje, pa i duže Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode) Sirovine koje se koriste su voda, starter za tijesto, komercijalni ekološki kvasac (nije obavezno) i sol. Tradicionalno, za proizvodnju ovog kruha koristi se smjesa brašna dobivenog od ekotipova ili autohtonih sorti pšenice koje se uzgajaju u Galiciji (najmanje 25 %) i pekarskog brašna s visokim udjelom glutena od pšenice koja nije s tog područja. Brašno od autohtonih sorti pšenice (lokalnih) mora imati visoki udio glutena (W) od 100 do 200, a omjer bjelančevina i lipida od 0,25 do 0,70 te udio bjelančevina iznad 12 %. Brašno s visokim udjelom glutena dobiveno od pšenice koja nije s tog područja mora imati W iznad 300. Miješanje tih vrsta brašna od lokalnih sorti pšenice s visokim udjelom bjelančevina i dobrom kvalitetom glutena koji daje rastezljivije tijesto s pšeničnim brašnom s visokim udjelom glutena koje daje čvršće tijesto omogućuje dobivanje spužvastijeg kruha s mekšom sredinom. Gluten u većini tih lokalnih sorti pšenice dobre je kvalitete za proizvodnju kruha s obzirom na vrstu glutenina i gliadina koji se nalaze u tom glutenu Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na definiranom zemljopisnom području Sve faze proizvodnje moraju se odvijati u definiranom zemljopisnom području. Postupak proizvodnje odvija se prema tradicionalnoj metodi tako da se većina tih radnji obavlja ručno. Taj postupak obuhvaća sljedeće faze: (a) Miješanje tijesta (b) Odmaranje bloka tijesta (odmaranje tijesta prije razdjeljivanja) (c) Razdjeljivanje (d) Odmaranje tijesta u kugli (neobavezno) (e) (f) Oblikovanje Stajanje štruca (neobavezno) (g) Pečenje (h) Hlađenje 3.5. Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv Kruh se cijeli pakira u proizvodnim postrojenjima radi stavljanja na tržište. Štruce od grama ili više dopušteno je rezati na komade na prodajnom mjestu i u prisutnosti potrošača. Proizvod se mora pakirati u proizvodnom postrojenju iz dva razloga: kako bi se bolje zaštitili higijenski uvjeti proizvoda i kako bi se olakšao nadzor njegove sljedivosti, s obzirom na to da se na pakiranju nalazi jamstveni pečat (stražnja etiketa) kojim se zasebno označava svaki komad.
8 C 243/6 HR Službeni list Europske unije Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv Pakiranje koje se upotrebljava za kruh koji se stavlja na tržište pod ZOZP-om Pan Galego / Pan Gallego, nakon što je potvrđeno da je taj kruh u skladu sa specifikacijom proizvoda, mora, osim komercijalne etikete proizvođača, imati etiketu s alfanumeričkim kodom i odgovarajućim brojem (stražnja etiketa), kojom se koristi kontrolno tijelo pri nadzoru. Službeni logotip zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla prikazan u nastavku mora se nalaziti na stražnjoj etiketi: 4. Sažeta definicija zemljopisnog područja Područje proizvodnje kruha obuhvaćenog zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla Pan Galego / Pan Gallego odgovara cijelom području autonomne zajednice Galicije. 5. Povezanost sa zemljopisnim područjem Upis te oznake zemljopisnog podrijetla temelji se na određenim posebnim svojstvima povezanima s okolišem, s njegovim prirodnim i ljudskim čimbenicima, ali i na ugledu koji ima proizvod Ugled Iako galješka gastronomska literatura sadržava izvanredna upućivanja na taj proizvod, taj kruh prisutan je i u drugim područjima galješke kulture, kao što su opća književnost, narodne pjesme ili slikovna umjetnost. Kao primjer možemo navesti da je Ramón Otero Pedrayo, jedan od najvećih autora u galješkoj književnosti, napisao dugačku pjesmu (Xeórxicas do pan galego) posvećenu tom proizvodu. Stoljećima se taj kruh, kojim se hranio najveći dio Galicije, uglavnom proizvodio od raži i od kukuruza, nakon što se pojavila ta nova žitarica podrijetlom iz Amerike. Pšenični kruh ili bijeli kruh bio je uglavnom rijetka namirnica koju su si mogli priuštiti samo najbogatiji. Narod se morao zadovoljiti time da ga jede u važnim prilikama. Međutim, kruh pan gallego kakav je danas poznat na cijelom španjolskom tržištu uglavnom se proizvodi od pšeničnog brašna. Praksa proizvodnje kruha pan gallego od brašna u kojem su izmiješane autohtona i pšenica uzgojena izvan tog područja relativno je novijeg datuma i postoji od sredine prošlog stoljeća, kada je u Španjolskoj nakon građanskog rata došlo do gospodarskog oporavka. Kako bismo potvrdili ugled koji danas ima kruh pan gallego, možemo navesti različita djela gastronomskog sadržaja: novinar Iban Yarza, autor djela o gastronomiji i jedan od trenutačno najvećih stručnjaka za kruh u Španjolskoj, u svojoj knjizi Pan de pueblo [Narodni kruh] (2017.), na više mjesta upućuje na dobar kruh koji se proizvodi u Galiciji i navodi jednu poznatu pekaru opisujući je kao jednu od katedrala kruha pan gallego. Xavier Barriga u kuharici Recetas caseras con pan de ayer [Domaći recepti s jučerašnjim kruhom] (2011.) preporučuje upotrebu kruha pan gallego u pripremi različitih recepata. Ángel Gil Hernández, u knjizi Libro Blanco del Pan [Bijela knjiga o kruhu] (2015.), također spominje pan gallego, navodeći da tijesto mora biti podvrgnuto dugotrajnoj fermentaciji.
9 HR Službeni list Europske unije C 243/7 U vodiču The cook's guide to bread [Kuharski vodič o kruhu] autorica Christine Ingram i Jennie Shapter (1999) može se pročitati neobičan opis tog kruha: The pan gallego often looks like a squashy cottage loaf with a top knot [Kruh pan gallego često nalikuje spužvastoj štruci kruha na čijem se vrhu nalazi kuglica kruha u obliku punđe ]. Amerikanac Rick Steves također u svojoj knjizi Spain and Portugal in 22 days [Španjolska i Portugal u 22 dana] preporučuje probati pan gallego koji ocjenjuje izvrsnim: For your picnic we recommend a cheese called La Tetilla, and the excellent Galician bread [Za piknik vam preporučujemo sir naziva La Tetilla i izvrstan kruh pan gallego.] Dokaze tog ugleda također možemo pronaći na internetskim stranicama i u blogovima: Kruh pan gallego istaknut je kao jedna od najboljih vrsta kruha u članku La vuelta al mundo en 23 panes [Put oko svijeta kroz 23 vrste kruha] koji je objavio internetski časopis Traveler. U studenome blog El Comidista [Gurman], jedan od gastronomskih blogova u Španjolskoj s najviše pratitelja, objavio je članak pod naslovom Por qué el pan suele ser mejor en Galicia que en el resto de España? [Zašto je kruh u Galiciji uglavnom bolji nego u ostatku Španjolske?] O kruhu pan gallego također su snimljene popularne televizijske emisije u Španjolskoj: godine 2010., u emisiji España directo emitirana je reportaža pod naslovom Al rico pan gallego [Slasni pan gallego ], a u emisiji Gente emitirana je još jedna reportaža pod naslovom Os desvelamos los secretos del pan gallego [Otkrivamo vam tajne kruha pan gallego ] Veza s prirodnim okruženjem a) Posebna obilježja zemljopisnog područja: fizičko okruženje i ljudski čimbenik Putujući Galicijom od sjevera do juga klima se mijenja od oceanske do blago oceanske. Osim toga, topografiju Galicije obilježavaju planine blagog reljefa i važna mreža rijeka, na čijim su tokovima nebrojeni mlinovi koji svjedoče o vezi koja postoji između ovog kraja i kruha. Osim toga, kombinacija kišovite klime i stijena nastalih u paleozoiku omogućila je stvaranje kiselog i slabo rodnog tla. Poput te vrste tla, i za vode Galicije karakteristična je mekoća i mali udio kalcijeva karbonata. Uzgoj pšenice, iako vrlo ograničen, važan je u nekim regijama u kojima su tlo i klimatski uvjeti idealni. Pekarima je potrebna kvalitetna sirovina za njihove proizvode, što je posljednjih godina potaknulo ponovni rast interesa za tu poljoprivrednu kulturu. Kada je riječ o ljudskom čimbeniku, treba istaknuti da se kruh pan gallego i dalje proizvodi kao nekada, ručno, u skladu s tradicionalnim znanjem i iskustvom koje se prenosilo s generacije na generaciju. Samo muškarci i žene na definiranom zemljopisnom području imaju vještine i znanje za miješanje, u različitim omjerima ovisno o željama pekara, brašna od galješke pšenice i brašna izvan tog područja, znaju ispravno upotrebljavati starter, planirati dugotrajno odmaranje kojim se omogućuje polagana fermentacija, ručno izrađivati kruh u karakterističnim oblicima, ispravno se služiti starim kamenim pećima na drvo ili njihovim suvremenim inačicama, u kojima se upotrebljavaju druga goriva ili rade na struju, ali imaju vatrostalno dno, te dugotrajno peći kruh. b) P osebnost proizvoda Kruh pan gallego ima posebna svojstva zahvaljujući kojima se jasno razlikuje od drugih vrsta kruha. Prvo je svojstvo tipičan oblik njegovih najuobičajenijih verzija, kao što je bolo, na čijem se vrhu često nalazi kuglica u obliku punđe, ili rosca. Grubi izgled njegove kore te njezina boja (tamnija nego kod industrijski proizvedenog kruha), debljina i tvrdoća također su karakteristični elementi. Kada je riječ o sredini, njezina je boja tamnija nego sredina drugih vrsta kruha proizvedenih od pšenice. Vrlo je spužvasta, s brojnim i nepravilnim rupicama. I na kraju, taj je kruh vrlo mirisan i ima intenzivan okus, uz određeni stupanj kiselosti. c) U z ajamno djelovanje prirodnog okruženja i specifičnih značajki proizvoda Upravo tradicionalna metoda proizvodnje, koja se temelji na znanju i iskustvu muškaraca i žena s tog područja, tom kruhu daje njegove značajke. Postupci su dugotrajni zbog upotrebe startera za fermentaciju, a rezultat toga je kruh spužvaste sredine s mnoštvom rupica, intenzivnog okusa i s blagom kiselom notom.
10 C 243/8 HR Službeni list Europske unije Upotreba brašna dobivenog od lokalnih ekotipova pšenice, koji se vješto po željama pekara i pekarica Galicije miješa s brašnom dobivenim od pšenice uzgojene izvan tog područja, također je obilježje tog kruha koje utječe na njegove specifične značajke. Svojstva koja kruhu pan gallego daje brašno dobiveno od većine lokalnih ekotipova pšenice (autohtona pšenica) posljedica su visokog udjela bjelančevina, udjela kvalitetnog glutena za proizvodnju kruha i dobre rastezljivosti. Međutim, udio glutena u tom je brašnu srednje ili male vrijednosti, zbog čega su ga tradicionalno pekari u različitim omjerima miješali s vrstama brašna s višim udjelom glutena koje daju čvršće tijesto, a uglavnom se dobivaju od pšenice uvezene iz Kastilje. Autohtone vrste brašna imaju ulogu i u boji sredine kruha, koja je tamnija nego kod drugih vrsta pšeničnog kruha te, kako tvrde pekari, kruhu daju izraženije arome i okus. Kada je riječ o ovoj posljednjoj stavci, dokazano je da određene sastavnice brašna daju arome kruhu i upravo zbog toga upotreba tog brašna navodno utječe na organoleptička svojstva kruha. Voda je vrlo važan sastojak u izradi kruha: hidratizira bjelančevine, pridonosi stvaranju glutena, a također hidratizira škrobni granulat, što jamči da će se on naknadno želatinizirati u fazi pečenja. Stupanj tvrdoće vode povezan je s ukupnom koncentracijom iona Ca 2+ i Mg 2+. Tvari otopljene u vodi mogu imati značajan utjecaj na postupak fermentacije, ali i na postupak pečenja. Prekomjerno tvrda voda ograničava gluten i usporava fermentaciju s obzirom na to da minerali bjelančevinama u brašnu otežavaju apsorpciju vode. Činjenica da je voda u Galiciji mekša nego voda u velikom dijelu Pirenejskog poluotoka omogućuje veću hidrataciju tijesta, što je posebnost kruha pan gallego, koji se proizvodi s najmanje 75 litara vode na 100 kg brašna. Upotreba vatrostalnog dna u pećima također je važan čimbenik u obilježjima ovog kruha. Takvo dno izrađeno je po uzoru na stare kamene peći na drva, kojih još ima mnogo u Galiciji, jer ono omogućuje ravnomjerniju raspodjelu topline i dugotrajno pečenje, što rezultira debelom i hrskavom korom i rustikalnim izgledom tog kruha, zbog kojih se on jasno razlikuje od drugih vrsta kruha, osobito među potrošačima. Stoga je znatno dulje pečenje tog kruha u usporedbi s industrijskim vrstama kruha, kao rezultat znanja i iskustva pekara i pekarica te regije, još jedan element koji povezuje značajke tog proizvoda s područjem u kojem se proizvodi. Upućivanje na objavu specifikacije Pliego_condiciones_IGP_PAN_GALEGO_mayo_2018 C_.pdf
11
12 ISSN (elektroničko izdanje) ISSN X (tiskano izdanje) HR
Službeni list C 296 Europske unije Godište 61. Hrvatsko izdanje Informacije i objave 22. kolovoza Sadržaj II. Informacije INFORMACIJE INSTITUCIJ
Službeni list C 296 Europske unije Godište 61. Hrvatsko izdanje Informacije i objave 22. kolovoza 2018. Sadržaj II. Informacije INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE Europska
ВишеSlužbeni list C 224 Europske unije Godište 62. Hrvatsko izdanje Informacije i objave 4. srpnja Sadržaj IV. Obavijesti OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TI
Službeni list C 224 Europske unije Godište 62. Hrvatsko izdanje Informacije i objave 4. srpnja 2019. Sadržaj IV. Obavijesti OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE Europska komisija
ВишеPROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/ оd 7. veljače o utvrđivanju tehničkih informacija za izračun tehničkih pričuva i
L 7/ 8..9. PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 9/8 оd 7. veljače 9. o utvrđivanju tehničkih informacija za izračun tehničkih pričuva i osnovnih vlastitih sredstava za potrebe izvješćivanja s referentnim datumima
ВишеSlužbeni list Europske unije ISSN C 201 Hrvatsko izdanje Informacije i objave Svezak srpnja Obavijest br. Sadržaj Stranica II
Službeni list Europske unije ISSN 1977-1088 C 201 Hrvatsko izdanje Informacije i objave Svezak 56. 13. srpnja 2013. Obavijest br. Sadržaj Stranica II Informacije INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA
ВишеPROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/ оd prosinca o utvrđivanju administrativnih i znanstvenih zahtjeva koji se od
30.12.2017. L 351/55 PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/2468 оd 20. prosinca 2017. o utvrđivanju administrativnih i znanstvenih zahtjeva koji se odnose na tradicionalnu hranu iz trećih zemalja u skladu
ВишеPROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/ оd srpnja o utvrđivanju gornjih granica proračuna za primjenjivih na
15.7.2017. L 184/5 PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1272 оd 14. srpnja 2017. o utvrđivanju gornjih granica proračuna za 2017. primjenjivih na određene programe izravne potpore predviđene Uredbom (EU)
Вишеuntitled
2013R0716 HR 01.01.2015 001.001 1 Ovaj je dokument samo dokumentacijska pomoć za čiji sadržaj institucije ne preuzimaju odgovornost. B PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 716/2013 оd 25. srpnja 2013. o
ВишеSlužbeni list Europske unije ISSN C 194 Hrvatsko izdanje Informacije i objave Svezak srpnja Obavijest br. Sadržaj Stranica II I
Službeni list Europske unije ISSN 1977-1088 C 194 Hrvatsko izdanje Informacije i objave Svezak 56. 5. srpnja 2013. Obavijest br. Sadržaj Stranica II Informacije INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I
ВишеObavijest Komisije od 13. srpnja o pružanju informacija o tvarima ili proizvodima koji uzrokuju alergije ili intolerancije navedenima u Prilogu
13.12.2017. HR Službeni list Europske unije C 428/1 II. (Informacije) INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE EUROPSKA KOMISIJA OBAVIJEST KOMISIJE od 13. srpnja 2017. o pružanju
ВишеSlužbeni list Europske unije ISSN C 342 Hrvatsko izdanje Informacije i objave Svezak studenoga Obavijest br. Sadržaj Stranica
Službeni list Europske unije ISSN 1977-1088 C 342 Hrvatsko izdanje Informacije i objave Svezak 56. 22. studenoga 2013. Obavijest br. Sadržaj Stranica I. Rezolucije, preporuke i mišljenja PREPORUKE Europska
ВишеCOM(2017)743/F1 - HR
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 11.12.2017. COM(2017) 743 final IZVJEŠĆE KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU I VIJEĆU o izvršavanju ovlasti za donošenje delegiranih akata dodijeljene Komisiji na temelju Uredbe
ВишеSlužbeni list Europske unije C 338 Hrvatsko izdanje Informacije i objave 8. listopada Godište 62. Sadržaj IV. Obavijesti OBAVIJESTI INSTITUCIJA,
Službeni list Europske unije C 338 Hrvatsko izdanje Informacije i objave 8. listopada 2019. Godište 62. Sadržaj IV. Obavijesti OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE Europska komisija
ВишеSlužbeni list C 104 Europske unije Godište 62. Hrvatsko izdanje Informacije i objave 19. ožujka Sadržaj IV. Obavijesti OBAVIJESTI INSTITUCIJA, T
Službeni list C 104 Europske unije Godište 62. Hrvatsko izdanje Informacije i objave 19. ožujka 2019. Sadržaj IV. Obavijesti OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE Vijeće 2019/C
ВишеAM_Ple_LegConsolidated
29.5.2017 A8-0028/1 Amandman 1 Claude Moraes u ime Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove Izvješće Sylvia-Yvonne Kaufmann Jedinstveni obrazac za vize COM(2015)0303 C8-0164/2015 2015/0134(COD)
ВишеEUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, C(2013) 8101 final KOMUNIKACIJA KOMISIJE Ažuriranje podataka radi izračuna paušalne svote i novčanih kazni ko
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 21.11.2013. C(2013) 8101 final KOMUNIKACIJA KOMISIJE Ažuriranje podataka radi izračuna paušalne svote i novčanih kazni koje Komisija predlaže Sudu u postupcima zbog povrede
ВишеPopis zakonodavstva (hrana za životinje)
Danom ulaska Republike Hrvatske u Europsku uniju došlo je do promjena u cjelokupnom zakonodavstvu pa tako i u području hrane za životinje. Naime, pojedini Pravilnici koji su regulirali to područje stavljeni
ВишеEUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, C(2018) 533 final PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) / оd o ujednačenim detaljnim specifikacijama za pri
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 2.2.2018. C(2018) 533 final PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) / оd 2.2.2018. o ujednačenim detaljnim specifikacijama za prikupljanje i analizu podataka u cilju praćenja i ocjenjivanja
ВишеPRILOG II. RO BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA HR IT LV LT HU MT NL PL PT ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ВЗЕМАНИЯ PRESENTACIÓN DE CRÉDITOS PŘIHLÁŠKA POHLEDÁVKY ANMELDELS
RO BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA HR IT LV LT HU MT NL PL PT ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ВЗЕМАНИЯ PRESENTACIÓN DE CRÉDITOS PŘIHLÁŠKA POHLEDÁVKY ANMELDELSE AF FORDRINGER FORDERUNGSANMELDUNG NÕUETE ESITAMINE ΑΝΑΓΓΕΛIΑ
ВишеUREDBA (EU) 2019/ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA - od 19. ožujka o izmjeni Uredbe (EZ) br. 924/ u pogledu određenih
L 91/36 29.3.2019. UREDBA (EU) 2019/518 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 19. ožujka 2019. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 924/2009 u pogledu određenih naknada za prekogranična plaćanja u Uniji i naknada za preračunavanje
ВишеSANTE/11824/2017-EN Rev, 3
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 7.2.2018. C(2018) 595 final DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) /... оd 7.2.2018. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća uspostavom referentnih laboratorija
ВишеC(2015)383/F1 - HR
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 30.1.2015. C(2015) 383 final DELEGIRANA DIREKTIVA KOMISIJE../ /EU оd 30.1.2015. o izmjeni, u svrhu prilagodbe tehničkom napretku, Priloga III. Direktivi 2011/65/EU Europskog
ВишеEUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, C(2019) 1710 final ANNEX PRILOG DELEGIRANOJ UREDBI KOMISIJE (EU) /.. o izmjeni priloga I. i II. Uredbi (EU) br.
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 7.3.2019. C(2019) 1710 final ANNEX PRILOG DELEGIRANOJ UREDBI KOMISIJE (EU) /.. o izmjeni priloga I. i II. Uredbi (EU) br. 510/2011 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu praćenja
ВишеSlužbeni list C 242 Europske unije Godište 62. Hrvatsko izdanje Informacije i objave 18. srpnja Sadržaj IV. Obavijesti OBAVIJESTI INSTITUCIJA, T
Službeni list C 242 Europske unije Godište 62. Hrvatsko izdanje Informacije i objave 18. srpnja 2019. Sadržaj IV. Obavijesti OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE Vijeće 2019/C
ВишеEUROPSKA KOMISIJA Strasbourg, COM(2016) 710 final ANNEX 2 PRILOG KOMUNIKACIJI KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, VIJEĆU, EUROPSKOM GOSPODARSKO
EUROPSKA KOMISIJA Strasbourg, 25.10.2016. COM(2016) 710 final ANNEX 2 PRILOG KOMUNIKACIJI KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, VIJEĆU, EUROPSKOM GOSPODARSKOM I SOCIJALNOM ODBORU I ODBORU REGIJA Program rada
ВишеStatistički podaci o registriranim krivotvorinama novčanica kuna i stranih valuta (siječanj-prosinac 2013.)
www.hnb.hr Odjel nacionalnih centara za borbu protiv krivotvorenja i analizu novčanica i kovanog novca STATISTIČKI PODACI O REGISTRIRANIM KRIVOTVORENIM NOVČANICAMA KUNA I STRANIH VALUTA Direkcija trezora
ВишеStatistički podaci o registriranim krivotvorinama novčanica kuna i stranih valuta (srpanj-prosinac 2014.)
www.hnb.hr Odjel nacionalnih centara za borbu protiv krivotvorenja i analizu novčanica i kovanog novca STATISTIČKI PODACI O REGISTRIRANIM KRIVOTVORENIM NOVČANICAMA KUNA I STRANIH VALUTA 1. srpnja 31. prosinca
ВишеUredba (EZ) br. 1006/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna o izmjeni Uredbe (EZ) br. 808/2004 o statistici Zajednice o informacijskom
16/Sv. 2 Službeni list Europske unije 147 32009R1006 31.10.2009. SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE L 286/31 UREDBA (EZ) br. 1006/2009 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 16. rujna 2009. o izmjeni Uredbe (EZ) br.
ВишеUredba (EZ) br. 592/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1408/71 o primjeni sustava socijalne sigu
118 Službeni list Europske unije 05/Sv. 2 32008R0592 4.7.2008. SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE L 177/1 UREDBA (EZ) br. 592/2008 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 17. lipnja 2008. o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ)
ВишеDELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/ оd 14. ožujka o dopuni Uredbe (EU) 2016/ Europskog parlamenta i Vijeća o zaš
23.5.2019. L 137/15 DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/829 оd 14. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća o zaštitnim mjerama protiv organizama štetnih za bilje, kojom
ВишеEUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, C(2018) 7523 final DELEGIRANA DIREKTIVA KOMISIJE (EU).../ оd o izmjeni, u svrhu prilagodbe znanst
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 16.11.2018. C(2018) 7523 final DELEGIRANA DIREKTIVA KOMISIJE (EU).../ оd 16.11.2018. o izmjeni, u svrhu prilagodbe znanstvenom i tehničkom napretku, Priloga III. Direktivi
ВишеJAMSTVENI PROGRAM PLUS Hrvatska agencija za malo gospodarstvo, inovacije i investicije (u daljnjem tekstu: HAMAG-BICRO) u okviru ovog Jamstvenog progr
JAMSTVENI PROGRAM PLUS Hrvatska agencija za malo gospodarstvo, inovacije i investicije (u daljnjem tekstu: HAMAG-BICRO) u okviru ovog Jamstvenog programa PLUS (u daljnjem tekstu: Program) izdaje za pokriće
ВишеDELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/ оd 8. srpnja o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2568/ 91 o karakteristikama maslinova
13.10.2015. HR L 266/9 DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1830 оd 8. srpnja 2015. o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2568/91 o karakteristikama maslinova ulja i ulja komine te o odgovarajućim metodama analize
ВишеSmjernice o mjerama za ograničavanje procikličnosti iznosa nadoknade za središnje druge ugovorne strane prema EMIR-u 15/04/2019 ESMA HR
Smjernice o mjerama za ograničavanje procikličnosti iznosa nadoknade za središnje druge ugovorne strane prema EMIR-u 15/04/2019 ESMA70-151-1496 HR Sadržaj I. Područje primjene... 2 II. Zakonodavni referentni
ВишеUredba Komisije (EU) br. 178/2010 od 2. ožujka o izmjeni Uredbe (EZ) br. 401/2006 u pogledu oraščića (kikirikija), ostalih sjemenki uljarica, or
03/Sv. 37 Službeni list Europske unije 141 32010R0178 L 52/32 SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE 3.3.2010. UREDBA KOMISIJE (EU) br. 178/2010 od 2. ožujka 2010. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 401/2006 u pogledu oraščića
ВишеGEN
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE Bruxelles, 15. svibnja 2013. (OR. en) SN 2376/13 Međuinstitucionalni predmet: 2011/0416 (COD) AGRIFIN AGRI CODEC Predmet: Prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni
ВишеStaklo čuva vaše vrijednosti
Staklo čuva vaše vrijednosti Kristalno jasne prednosti Visokokvalitetni proizvodi u higijenskoj i sigurnoj staklenoj ambalaži ostaju besprijekorno svježi i dugo zadržavaju svoj pravi okus. Nijedan drugi
ВишеEUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, C(2019) 1294 final UREDBA KOMISIJE (EU) / оd o izmjeni Uredbe (EU) 2017/2400 i Direktive 2007/46/EZ
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 19.2.2019. C(2019) 1294 final UREDBA KOMISIJE (EU) / оd 19.2.2019. o izmjeni Uredbe (EU) 2017/2400 i Direktive 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na utvrđivanje
ВишеInformacije o pet najboljih mjesta izvršenja u smislu volumena trgovanja Zagreb, 30. travnja godine
Informacije o pet najboljih mjesta izvršenja u smislu volumena trgovanja Zagreb, 30. travnja 2019. godine SADRŽAJ UVOD... 3 REGULATORNE OBVEZE I POSTUPANJE DRUŠTVA PRILIKOM IZRŠAVANJA NALOGA... 4 OBJAŠNJENJE
ВишеAM_Ple_LegReport
6.12.2018 A8-0417/158 Amandman 158 Uvodna izjava 21. (21) Studije, uključujući ispitivanja, koje poslovni subjekti podnose u sklopu zahtjeva za odobrenje na temelju sektorskih propisa Unije o hrani obično
ВишеEUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, C(2018) 3697 final ANNEXES 1 to 2 PRILOZI PROVEDBENOJ UREDBI KOMISIJE (EU) /... o izmjeni Uredbe (EU) br. 1301
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 13.6.2018. C(2018) 3697 final ANNEXES 1 to 2 PRILOZI PROVEDBENOJ UREDBI KOMISIJE (EU) /... o izmjeni Uredbe (EU) br. 1301/2014 i Uredbe (EU) br. 1302/2014 u pogledu odredaba
ВишеDirektiva Komisije 2013/28/EU od 17. svibnja o izmjeni Priloga II. Direktivi 2000/53/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o otpadnim vozilimaTekst z
13/Sv. 66 Službeni list Europske unije 47 32013L0028 L 135/14 SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE 22.5.2013. DIREKTIVA KOMISIJE 2013/28/EU od 17. svibnja 2013. o izmjeni Priloga II. Direktivi 2000/53/EZ Europskog
ВишеVijeće Europske unije Bruxelles, 9. ožujka (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2015/0046 (NLE) 6884/15 VISA 56 COMEM 48 PRIJEDLOG Od: Datum prim
Vijeće Europske unije Bruxelles, 9. ožujka 2015. (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2015/0046 (NLE) 6884/15 VISA 56 COMEM 48 PRIJEDLOG Od: Datum primitka: 5. ožujka 2015. Za: Br. dok. Kom.: Predmet: Glavni
ВишеDELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/ оd 17. listopada o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/ Europskog parlamenta i Vijeć
L 9/2 11.1.2019. UREDBE DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/33 оd 17. listopada 2018. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za zaštitu oznaka izvornosti,
ВишеUREDBA (EU) 2019/ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA - od 17. travnja o definiranju, opisivanju, prezentiranju i označivanju jak
17.5.2019. L 130/1 I. (Zakonodavni akti) UREDBE UREDBA (EU) 2019/787 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 17. travnja 2019. o definiranju, opisivanju, prezentiranju i označivanju jakih alkoholnih pića, upotrebi
ВишеConseil UE Vijeće Europske unije Bruxelles, 3. listopada (OR. en) 12513/17 LIMITE PUBLIC PV/CONS 49 NACRT ZAPISNIKA 1 Predmet: sastanak Vi
Conseil UE Vijeće Europske unije Bruxelles, 3. listopada 2017. (OR. en) 12513/17 LIMITE PUBLIC PV/CONS 49 NACRT ZAPISNIKA 1 Predmet: 3560. sastanak Vijeća Europske unije (opći poslovi) održan u Bruxellesu
ВишеTehnički list o održivosti Sto-Ecoshapes Prethodno konstruirani elementi žbuke za individualno oblikovanje fasade Za opis proizvoda vidi Tehnički list
Prethodno konstruirani elementi žbuke za individualno oblikovanje fasade Za opis proizvoda vidi Tehnički list (ukoliko je dostupan) Podaci za certifikaciju graďevina prema udruzi (verzija 2012.) Stupanj
ВишеSlužbeni list C 432 Europske unije Godište 61. Hrvatsko izdanje Informacije i objave 30. studenoga Sadržaj II. Informacije INFORMACIJE INSTITUCI
Službeni list C 432 Europske unije Godište 61. Hrvatsko izdanje Informacije i objave 30. studenoga 2018. Sadržaj II. Informacije INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE Europska
ВишеMINISTARSTVO ZAŠTITE OKOLIŠA I PRIRODE Na temelju članka 219. stavka 6. Zakona o zaštiti okoliša (»Narodne novine«, broj 80/2013), ministar zaštite ok
MINISTARSTVO ZAŠTITE OKOLIŠA I PRIRODE Na temelju članka 19. stavka 6. Zakona o zaštiti okoliša (»Narodne novine«, broj 80/013), ministar zaštite okoliša i prirode donosi PRAVILNIK O DOSTUPNOSTI PODATAKA
ВишеSlužbeni list Europske unije ISSN C 210 Hrvatsko izdanje Informacije i objave Svezak srpnja Obavijest br. Sadržaj Stranica IV
Službeni list Europske unije ISSN 1977-1088 C 210 Hrvatsko izdanje Informacije i objave Svezak 56. 24. srpnja 2013. Obavijest br. Sadržaj Stranica IV Obavijesti OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I
ВишеPowerPoint-presentation
U podacima je sve! Koji su podaci potrebni za Referentni inventar emisija? Obećanje Sporazuma gradonačelnika pretvara se u praktična djela osmišljavanjem Akcijskog plana energetski i klimatski održivog
ВишеL_ HR xml HR Službeni list Europske unije L 282/19 PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1842 оd 14. listopada 20
19.10.2016 HR Službeni list Europske unije L 282/19 PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1842 оd 14. listopada 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1235/2008 u pogledu elektroničke potvrde o inspekciji za uvezene
ВишеIZJAVA O SVOJSTVIMA Nr. LE_ _01_M_WIT-PM 200(1) Ova je verzija teksta prevedena s njemačkog. U slučaju dvojbe original na njemačkom ima predn
IZJAVA O SVOJSTVIMA Nr. LE_5918240330_01_M_WIT-PM 200(1) Ova je verzija teksta prevedena s njemačkog. U slučaju dvojbe original na njemačkom ima prednost. 1. Jedinstvena identifikacijska oznaka proizvoda
ВишеOpći uvjeti korištenja servisa e-Račun za državu povezivanjem_obveznici javne nabave_052019_konačna verzija
Opći uvjeti korištenja servisa e-račun za državu povezivanjem web servisom za obveznike javne nabave 1. Uvod i značenje pojmova 1.1. Ovim Općim uvjetima korištenja servisa e-račun za državu (u daljnjem
ВишеMicrosoft Word - Zajednička komunikacija o provedbi presude „IP Translator” v1.1
Zajednička komunikacija o provedbi presude IP Translator v1.1, 20. studenoga 2013. Dana 19. lipnja 2012. Sud je donio presudu u slučaju C-307/10 IP Translator, pružajući sljedeće odgovore na upućena pitanja:
Више% HRVATSKI SABOR KLASA: /19 01/07 URBROJ: Zagreb, 10. siječnja ZAST UPNlCAMA I ZASTUPNICIMA HRVATSKOGASABORA PREDSJEDNICAMA [ PRE
% HRVATSKI SABOR KLASA: 022-03/19 01/07 URBROJ: 65-19-02 Zagreb, 10. siječnja 2019. ZAST UPNlCAMA I ZASTUPNICIMA HRVATSKOGASABORA PREDSJEDNICAMA [ PREDSJEDNICIMA RADNIH TIJELA Na temelju članka 33. stavka
ВишеINTERDEPENDENCE OF TOTAL REVENUE AND EMPLOYMENT IN THE WOOD SECTOR
ANALIZA TRŽIŠTA NAMJEŠTAJA U REPUBLICI HRVATSKOJ Priča o hrvatskom namještaju Prof dr sc Darko Motik dr sc Andreja Pirc Barčić Sveučilište u Zagrebu Šumarski fakultet 28 siječnja 2014, Poslovni centar
ВишеUPUTE ZA INFORMIRANJE I OBAVJEŠTAVANJE JAVNOSTI ZA KORISNIKE Operativni program IPA Slovenija Hrvatska Verzija 2.0 Vrijedi od srpnja 2011.
UPUTE ZA INFORMIRANJE I OBAVJEŠTAVANJE JAVNOSTI ZA KORISNIKE Operativni program IPA Slovenija Hrvatska 2007. 2013. Verzija 2.0 Vrijedi od srpnja 2011. Svrha uputa Svrha uputa je povećati obaviještenost
ВишеVijeće Europske unije Bruxelles, 22. svibnja (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NACRT ZAPISNIKA VIJEĆE EUROPSKE UNIJE (Vanjski p
Vijeće Europske unije Bruxelles, 22. svibnja 2019. (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NACRT ZAPISNIKA VIJEĆE EUROPSKE UNIJE (Vanjski poslovi) 13. i 14. svibnja 2019. 9223/19 ADD 1 iml/lr/dh
ВишеREPUBLIKA HRVATSKA DRŽAVNI URED ZA REVIZIJU Područni ured Zadar IZVJEŠĆE O OBAVLJENOJ PROVJERI PROVEDBE DANIH PREPORUKA ZA REVIZIJU UČINKOVITOSTI JAVN
REPUBLIKA HRVATSKA DRŽAVNI URED ZA REVIZIJU Područni ured Zadar IZVJEŠĆE O OBAVLJENOJ PROVJERI PROVEDBE DANIH PREPORUKA ZA REVIZIJU UČINKOVITOSTI JAVNE NABAVE U DRUŠTVU ZRAČNA LUKA ZADAR D.O.O. Zadar,
Више42000 Varaždin, Vladimira Nazora 12 Tel/fax: 042/ IBAN: HR OIB: PRILOZI UZ ZAHTJE
42000 Varaždin, Vladimira Nazora 12 Tel/fax: 042/210-074 E-mail: ecomission@vz.t-com.hr IBAN: HR3424840081106056205 OIB: 98383948072 PRILOZI UZ ZAHTJEV ZA ISHOĐENJE OKOLIŠNE DOZVOLE PRIMJENOM OPĆIH OBVEZUJUĆIH
ВишеBIOTER d.o.o., BIOTER KONTROLA Križevačka ulica 30, HR Koprivnica Pravila za uporabu certifikacijskih simbola PR-02/7 Izdanje 2. Pravila su vlas
Križevačka ulica 30, HR-48000 Koprivnica Pravila za uporabu certifikacijskih simbola PR-02/7 Izdanje 2. Pravila su vlasništvo tvrtke BIOTERd.o.o. Zabranjeno je svako neovlašteno umnožavanje bez odobrenja
ВишеUredba Vijeća (EZ) br. 530/1999 od 9. ožujka o strukturnoj statistici o dohotku i troškovima rada
218 Službeni list Europske unije 05/Sv. 4 31999R0530 L 63/6 SLUŽBENI LIST EUROPSKIH ZAJEDNICA 12.3.1999. UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 530/1999 od 9. ožujka 1999. o strukturnoj statistici o dohotku i troškovima
ВишеREPUBLIKA HRVATSKA GRAD ZAGREB GRADSKI URED ZA STRATEGIJSKO PLANIRANJE I RAZVOJ GRADA Odjel za statistiku PRIOPĆENJE 15. veljače TURIZAM PROSINA
REPUBLIKA HRVATSKA GRAD ZAGREB GRADSKI URED ZA STRATEGIJSKO PLANIRANJE I RAZVOJ GRADA Odjel za statistiku PRIOPĆENJE 15. veljače 2019. TURIZAM PROSINAC 2018. 1. DOLASCI I NOĆENJA TURISTA Lančani indeksi
ВишеSlužbeni list L 275 Europske unije Hrvatsko izdanje Zakonodavstvo Godište studenoga Sadržaj II. Nezakonodavni akti UREDBE Provedbena ured
Službeni list L 275 Europske unije Hrvatsko izdanje Zakonodavstvo Godište 61. 6. studenoga 2018. Sadržaj II. Nezakonodavni akti UREDBE Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1648 оd 29. listopada 2018. o
ВишеGLEDANOST TELEVIZIJSKIH PROGRAMA LIPANJ Agencija za elektroničke medije u suradnji s AGB Nielsenom, specijaliziranom agencijom za istraživanje g
GLEDANOST TELEVIZIJSKIH PROGRAMA LIPANJ 2016. Agencija za elektroničke medije u suradnji s AGB Nielsenom, specijaliziranom agencijom za istraživanje gledanosti televizije, mjesečno će donositi analize
ВишеSANTE/11616/2018-EN Rev, 1
Vijeće Europske unije Bruxelles, 18. srpnja 2019. (OR. en) 11363/19 ENV 703 DELACT 144 POPRATNA BILJEŠKA Od: Datum primitka: 18. srpnja 2019. Za: Br. dok. Kom.: Predmet: Glavni tajnik Europske komisije,
ВишеVijeće Europske unije Bruxelles, 1. travnja (OR. en) 8058/19 OJ CRP1 13 PRIVREMENI DNEVNI RED ODBOR STALNIH PREDSTAVNIKA (dio 1.) zgrada Justus
Vijeće Europske unije Bruxelles, 1. travnja 2019. (OR. en) 8058/19 OJ CRP1 13 PRIVREMENI DNEVNI RED ODBOR STALNIH PREDSTAVNIKA (dio 1.) zgrada Justus Lipsius, Bruxelles 3. travnja 2019. (10.30) 1. Usvajanje
Више(Microsoft Word - Informacija o mati\350noj dr\236avi \350lanici - Sun\350ani Hvar d.d..docx)
Datum: 22. listopada 2015. ESMA/2015/1596 Standardni obrazac obavijesti matične države članice OBRAZAC OBJAVE MATIČNE DRŽAVE ČLANICE 1.* Naziv izdavatelja: Sunčani Hvar d.d. 1.bis. Ranije poznat kao i
ВишеDatum: 22. listopada ESMA/2015/1596 Standardni obrazac obavijesti matične države članice OBRAZAC OBJAVE MATIČNE DRŽAVE ČLANICE 1.* Naziv izdavat
Datum: 22. listopada 2015. ESMA/2015/1596 Standardni obrazac obavijesti matične države članice OBRAZAC OBJAVE MATIČNE DRŽAVE ČLANICE 1.* Naziv izdavatelja: INSTITUT IGH, d.d. 1.bis. Ranije poznat kao i
ВишеTURISTIČKA ZAJEDNICA OPĆINE PUNAT Pod topol Punat KLASA: UR broj: Punat, Predmet: Privola iznajmljivača za prikupljanje i obradu podatka u odr
TURISTIČKA ZAJEDNICA OPĆINE PUNAT Pod topol 2 51521 Punat KLASA: UR broj: Punat, Predmet: Privola iznajmljivača za prikupljanje i obradu podatka u određenu svrhu Poštovani, na službenim web stranicama
ВишеREPUBLIKA HRVATSKA GRAD ZAGREB GRADSKI URED ZA STRATEGIJSKO PLANIRANJE I RAZVOJ GRADA Odjel za statistiku PRIOPĆENJE 30. ožujka TURIZAM SIJEČANJ
REPUBLIKA HRVATSKA GRAD ZAGREB GRADSKI URED ZA STRATEGIJSKO PLANIRANJE I RAZVOJ GRADA Odjel za statistiku PRIOPĆENJE 30. ožujka 2018. TURIZAM SIJEČANJ 2018. 1. DOLASCI I NOĆENJA TURISTA Lančani indeksi
ВишеNa temelju članka 11. Zakona o poticanju razvoja malog gospodarstva (Narodne novine 29/2, 63/07, 53/12, 56/13 i 121/169) i članka 37. Statuta Grada De
Na temelju članka 11. Zakona o poticanju razvoja malog gospodarstva (Narodne novine 29/2, 63/07, 53/12, 56/13 i 121/169) i članka 37. Statuta Grada Delnica (SN PGŽ 28/09, 41/09, 11/13, 20/13-pročišćeni
ВишеSTATISTIČKI PODACI O REGISTRIRANIM KRIVOTVORENIM NOVČANICAMA KUNE I STRANIH VALUTA, 1. srpnja – 31. prosinca 2018.
ODJEL ZA SUZBIJANJE KRIVOTVORENJA I ANALIZU GOTOVOG NOVCA STATISTIČKI PODACI O REGISTRIRANIM KRIVOTVORENIM NOVČANICAMA KUNE I STRANIH VALUTA 1. srpnja 31. prosinca HRVATSKA NARODNA BANKA Direkcija trezora
ВишеGLEDANOST TELEVIZIJSKIH PROGRAMA LIPANJ Agencija za elektroničke medije u suradnji s AGB Nielsenom, specijaliziranom agencijom za istraživanje g
GLEDANOST TELEVIZIJSKIH PROGRAMA LIPANJ 2018. Agencija za elektroničke medije u suradnji s AGB Nielsenom, specijaliziranom agencijom za istraživanje gledanosti televizije, mjesečno će donositi analize
ВишеAgencija za zaštitu tržišnog natjecanja na temelju Uredbe (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja o zaštiti pojedinaca u vezi
Agencija za zaštitu tržišnog natjecanja na temelju Uredbe (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju
ВишеEUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, C(2018) 7505 final DELEGIRANA DIREKTIVA KOMISIJE (EU).../ оd o izmjeni, u svrhu prilagodbe znanst
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 16.11.2018. C(2018) 7505 final DELEGIRANA DIREKTIVA KOMISIJE (EU).../ оd 16.11.2018. o izmjeni, u svrhu prilagodbe znanstvenom i tehničkom napretku, Priloga III. Direktivi
Више464_Leistungserklärung
Izjava o svojstvima prema Prilogu III Uredbe (EU) br. 305/2011 za proizvod Disboxid 464 EP-Decksiegel 1. Jedinstvena identifikacijska oznaka tipa proizvoda: EN 1504-2: ZA.1d, ZA.1f i ZA.1g EN 13813: SR
ВишеPalačinke bez jaja – recepti
Kreni zdravo! Stranica o zdravim navikama i uravnoteženom životu https://www.krenizdravo.rtl.hr Palačinke bez jaja - recepti Slatke ili slane, palačinke su brza i jednostavna poslastica koju obožavaju
ВишеInformativna obavijest vlasnicima o načinu uklanjanja špekulativnih količina šećera Nastavno na Uredbu o mjerama i naknadama za prekomjerne i špekulat
Informativna obavijest vlasnicima o načinu uklanjanja špekulativnih količina šećera Nastavno na Uredbu o mjerama i naknadama za prekomjerne i špekulativne zalihe poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda
ВишеEUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, C(2017) 7667 final ANNEXES 1 to 2 PRILOZI PROVEDBENOJ UREDBI KOMISIJE (EU) /... o obliku i načinu dostavljanj
EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 21.11.2017. C(2017) 7667 final ANNEXES 1 to 2 PRILOZI PROVEDBENOJ UREDBI KOMISIJE (EU) /... o obliku i načinu dostavljanja europske statistike o cijenama prirodnog plina i
ВишеMicrosoft Word Matična država .docx
Datum: 22. listopada 2015. ESMA/2015/1596 Standardni obrazac obavijesti matične države članice OBRAZAC OBJAVE MATIČNE DRŽAVE ČLANICE 1.* Naziv izdavatelja: Končar D&ST d.d. 2.* Registrirano sjedište: Josipa
ВишеAM_Ple_LegReport
6.9.2018 A8-0245/170 Amandman 170 Uvodna izjava 3. (3) Zbog brzog tehnološkog razvoja i dalje se mijenja način stvaranja, proizvodnje, distribucije i iskorištavanja djela i drugih sadržaja. Javljaju se
Више52010XC0330(02) priopcenje osiguranje nova
52010XC0330(02) Službeni list C 082, 30.03.2010. str. 0020-0023 Priopćenje Komisije o primjeni članka 101. stavka 3. Ugovora o funkcioniranju Europske Unije na određene kategorije sporazuma, odluke i usklađena
ВишеTehnički list o održivosti Sto-Weichfaserplatte M 046 Termoizolacijska ploča od mekanih drvenih vlakana u skladu s EN Za opis proizvoda vidi Teh
Termoizolacijska ploča od mekanih drvenih vlakana u skladu s EN 13171 Za opis proizvoda vidi Tehnički list (ukoliko je dostupan) Podaci za certifikaciju građevina prema udruzi (verzija 2012.) Stupanj kvalitete
Више17 Turizam 247 Statistički ljetopis Grada Zagreba / TURIZAM
17 Turizam 247 Statistički ljetopis Grada Zagreba METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA Izvor i način prikupljanja podataka Podaci o broju dolazaka i noćenja turista prikupljaju se Mjesečnim izvještajem o dolascima
ВишеCEBS Meeting Document template
Joint Committee JC 2014 43 27 May 2014 Smjernice za rješavanje pritužbi/prigovora za sektore vrijednosnih papira (ESMA) i bankarstva (EBA) 1 Sadržaj Smjernice za rješavanje pritužbi/prigovora za sektore
ВишеTA
24.11.2017 A8-0307/ 001-021 AMANDMANI 001-021 podnositelj Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku Izvješće Cătălin Sorin Ivan A8-0307/2017 Obveze u pogledu poreza na dodanu vrijednost za isporuke usluga
ВишеAM_Ple_LegConsolidated
31.5.2016 A8-0125/2 Amandman 2 Roberto Gualtieri u ime Odbora za ekonomsku i monetarnu politiku Izvješće A8-0125/2016 Markus Ferber Tržišta financijskih instrumenata, zlouporaba tržišta i namira vrijednosnih
ВишеTolerancije slobodnih mjera ISO Tolerancije dimenzija prešanih gumenih elemenata (iz kalupa) Tablica 1.1. Dopuštena odstupanja u odnosu na dime
Tolerancije dimenzija prešanih gumenih elemenata (iz kalupa) Tablica 1.1. Dopuštena odstupanja u odnosu na dimenzije Dimenzije (mm) Klasa M1 Klasa M2 Klasa M3 Klasa M4 od NAPOMENA: do (uključujući) F C
ВишеREPUBLIKA HRVATSKA GRAD ZAGREB GRADSKI URED ZA STRATEGIJSKO PLANIRANJE I RAZVOJ GRADA PRIOPĆENJE 29. ožujka Odjel za statistiku TURIZAM SIJEČANJ
REPUBLIKA HRVATSKA GRAD ZAGREB GRADSKI URED ZA STRATEGIJSKO PLANIRANJE I RAZVOJ GRADA PRIOPĆENJE 29. ožujka 2019. Odjel za statistiku TURIZAM SIJEČANJ 2019. 1. DOLASCI I NOĆENJA TURISTA Lančani indeksi
ВишеDodatak Službenom listu Europske unije Informacije i elektronički obrasci: Obavijest o dodjeli ugovora Rezultati postupka n
Dodatak Službenom listu Europske unije Informacije i elektronički obrasci: http://simap.ted.europa.eu Obavijest o dodjeli ugovora Rezultati postupka nabave Direktiva 2014/24/EU Odjeljak I: Javni naručitelj
ВишеMicrosoft Word - Trgovinski_prirucnik-2017-XETRA
Zagreb, travanj 2017. Sadržaj: 1 Uvod... 1 2 Vrijeme trgovanja i trajanje pojedinih faza trgovine... 1 2.1 Modalitet kontinuirane trgovine... 1 2.2 Modalitet dražbe... 1 2.3 Modalitet kontinuiranih dražbi...
Више