Conseil UE Vijeće Europske unije Bruxelles, 17. prosinca (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2014/0121 (COD) 16975/1/14 REV 1 LIMITE MIŠLJENJE P

Слични документи
Mišljenje 3/2019 o pitanjima i odgovorima o međudjelovanju Uredbe o kliničkim ispitivanjima i Opće uredbe o zaštiti podataka (GDPR) (članak 70. stavak

POLITIKA PRIVATNOSTI GLAS ISTRE NOVINE društvo s ograničenom odgovornošću za nakladničku djelatnost iz Pule, Japodska 28, OIB , MB

Vijeće Europske unije Bruxelles, 27. svibnja (OR. en) 9664/19 NAPOMENA Od: Za: Predsjedništvo Vijeće Br. preth. dok.: 9296/19 Br. dok. Kom.: Pre

AM_Ple_LegConsolidated

AM_Ple_LegReport

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/ оd prosinca o utvrđivanju administrativnih i znanstvenih zahtjeva koji se od

Vijeće Europske unije Bruxelles, 27. svibnja (OR. en) 9663/19 NAPOMENA Od: Za: Predsjedništvo Vijeće Br. preth. dok.: 8621/19 Predmet: JAI 574 C

Smjernice o mjerama za ograničavanje procikličnosti iznosa nadoknade za središnje druge ugovorne strane prema EMIR-u 15/04/2019 ESMA HR

DJEČJI VRTIĆ IVANIĆ GRAD

UREDBA (EU) 2019/ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA - od 19. ožujka o izmjeni Uredbe (EZ) br. 924/ u pogledu određenih

COM(2017)743/F1 - HR

Na temelju Uredbe (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodno

CEBS Meeting Document template

TURISTIČKA ZAJEDNICA OPĆINE PUNAT Pod topol Punat KLASA: UR broj: Punat, Predmet: Privola iznajmljivača za prikupljanje i obradu podatka u odr

TA

Informacije o pet najboljih mjesta izvršenja u smislu volumena trgovanja Zagreb, 30. travnja godine

TA

Agencija za zaštitu tržišnog natjecanja na temelju Uredbe (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja o zaštiti pojedinaca u vezi

GDPR Uvodna razmatranja Ljubimko Šimičić, dipl.ing.el. Stariji konzultant (50+)

PODACI O VODITELJU OBRADE: Karlovačka banka d.d. Ivana Gorana Kovačića Karlovac Telefon: PODACI O SLUŽBENIKU ZA ZAŠTI

Opća politika zaštite osobnih podataka u Elektrodi Zagreb d.d Verzija: 1.0

TA

POJAŠNJENJE PRIMJENE ZAKONA O POREZNOM SAVJETNIŠTVU

untitled

REPUBLIKA HRVATSKA DRŽAVNI URED ZA REVIZIJU Područni ured Varaždin IZVJEŠĆE O OBAVLJENOJ PROVJERI PROVEDBE DANIH PREPORUKA ZA REVIZIJU UČINKOVITOSTI R

Microsoft Word - 3. KODEKS SAVJETOVANJA SA ZAINTERESIRANOM JAVNOŠĆU U POSTUPCIMA DONOŠENJA ZAKONA, DRUGIH PROPISA I AKATA

Microsoft Word - 1- opća politika o zaštiti podataka

COM(2019)199/F1 - HR (annex)

Broj: Us-/2001

Microsoft Word - Trgovinski_prirucnik-2017-XETRA

GEN

AM_Ple_LegConsolidated

TA

EAC EN-TRA-00 (FR)

Microsoft Word - TehmedGDPR.docx

Godišnje izvješće

Preporuka Europskog odbora za sistemske rizike оd 15. siječnja o izmjeni Preporuke ESRB/2015/2 o procjeni prekograničnih učinaka mjera makroboni

HRVATSKA KOMORA INŽENJERA STROJARSTVA POSLOVNIK O RADU NADZORNOG ODBORA HRVATSKE KOMORE INŽENJERA STROJARSTVA 1

Conseil UE Vijeće Europske unije Bruxelles, 3. listopada (OR. en) 12513/17 LIMITE PUBLIC PV/CONS 49 NACRT ZAPISNIKA 1 Predmet: sastanak Vi

Artakom d.o.o. Zaštita osobnih podataka općenito Artakom d.o.o. obvezuje se na zaštitu Vaših osobnih podataka temeljem Uredbe (EU) 2016/679 Europskog

EUROPSKA KOMISIJA Strasbourg, COM(2016) 710 final ANNEX 2 PRILOG KOMUNIKACIJI KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, VIJEĆU, EUROPSKOM GOSPODARSKO

Uredba (EZ) br. 592/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1408/71 o primjeni sustava socijalne sigu

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/ оd lipnja o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu formata iz

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/ оd 14. ožujka o dopuni Uredbe (EU) 2016/ Europskog parlamenta i Vijeća o zaš

Vijeće Europske unije Bruxelles, 1. travnja (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2016/0284(COD) 7756/19 INFORMATIVNA NAPOMENA Od: Za: Predmet: Gl

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/ od listopada o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/ o mjerama ograničavanja protiv Demokra

UPI


Vijeće Europske unije Bruxelles, 23. rujna (OR. en) 12402/19 OJ CRP2 32 PRIVREMENI DNEVNI RED ODBOR STALNIH PREDSTAVNIKA (dio 2.) Zgrada Europa,

Službeni list L 119 Europske unije Hrvatsko izdanje Zakonodavstvo Svezak svibnja Sadržaj I. Zakonodavni akti UREDBE Uredba (EU) 2016/679

Vijeće Europske unije Bruxelles, 24. travnja (OR. en) 8417/17 OJ CRP2 15 PRIVREMENI DNEVNI RED Predmet: sastanak ODBORA STALNIH PREDSTAVNI

Upute za popunjavanje Obrasca: RNO

Uredba (EZ) br. 1006/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna o izmjeni Uredbe (EZ) br. 808/2004 o statistici Zajednice o informacijskom

Microsoft Word - Zajednička komunikacija o provedbi presude „IP Translator” v1.1

Vijeće Europske unije Bruxelles, 9. ožujka (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2015/0046 (NLE) 6884/15 VISA 56 COMEM 48 PRIJEDLOG Od: Datum prim

Izvješće o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Izvršne agencije za inovacije i mreže za financijsku godinu s odgovorom Agencije

Očitovanje na primjedbe i prijedloge dostavljene u sklopu javne rasprave o Nacrtu odluke o kontnom planu za kreditne institucije

CL2001R1206HR bi_cp 1..1

AM_Ple_LegReport

Godišnje izvješće

Broj: Us-/2001

Preporuka Europskog odbora za sistemske rizike od 5. prosinca o izmjeni Preporuke ESRB/2015/2 o procjeni prekograničnih učinaka mjera makrobonit

Direktiva 2001/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. lipnja o procjeni učinaka određenih planova i programa na okoliš

Dodatak Službenom listu Europske unije Informacije i elektronički obrasci: Obavijest o dodjeli ugovora Rezultati postupka n

PRAVILNIK O POLITICI ZAŠTITE OSOBNIH PODATAKA HRVATSKOG SAVJETA ZA ZELENU GRADNJU Izradili: Tanja Marković i Dean Smolar Verzija: 01 Oznaka dokumenta

ZAVRŠNO IZVJEŠĆE O UTVRĐIVANJU VRSTA VISOKORIZIČNIH IZLOŽENOSTI U SKLADU S ČLANKOM 128. STAVKOM 3. UREDBE (EU) BR. 575/2013 EBA/GL/2019/ siječnj

Godišnje izvješće

SANTE/11824/2017-EN Rev, 3

JAMSTVENI PROGRAM PLUS Hrvatska agencija za malo gospodarstvo, inovacije i investicije (u daljnjem tekstu: HAMAG-BICRO) u okviru ovog Jamstvenog progr

Dodatak Službenom listu Europske unije Informacije i elektronički obrasci: Obavijest o dodjeli ugovora Rezultati postupka n

FINAL-Pravilnik o sustavu osiguravanja kvalitete - SENAT lektorirano

Opći uvjeti korištenja servisa e-Račun za državu povezivanjem_obveznici javne nabave_052019_konačna verzija

Vijeće Europske unije Bruxelles, 22. svibnja (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NACRT ZAPISNIKA VIJEĆE EUROPSKE UNIJE (Vanjski p

glava

Godišnje izvješće

C(2015)383/F1 - HR

Microsoft Word - RMD - pravila korporativnog upravljanja - HUPZ.docx

% HRVATSKI SABOR KLASA: /19 01/07 URBROJ: Zagreb, 10. siječnja ZAST UPNlCAMA I ZASTUPNICIMA HRVATSKOGASABORA PREDSJEDNICAMA [ PRE

EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, C(2019) 1710 final ANNEX PRILOG DELEGIRANOJ UREDBI KOMISIJE (EU) /.. o izmjeni priloga I. i II. Uredbi (EU) br.

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/ оd srpnja o dopuni Uredbe (EU) br. 600/ Europskog parlamenta i Vijeća

Godišnje izvješće

A Rj UP/I /11-09/8

P R A V I L N I K o medijskom predstavljanju političkih subjekata u razdoblju od dana raspisivanja izbora do dana odrţavanja izbora Sarajevo, travanj

EUROPSKA KOMISIJA Strasbourg, COM(2018) 226 final 2018/0107 (COD) Prijedlog DIREKTIVE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o utvrđivanju usklađeni

Godišnje izvješće

UREDBA (EU) 2018/ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA - od 28. veljače o rješavanju pitanja neopravdanoga geografskog blokiranja

Microsoft Word - Pravila privatnosti klijenti_Orbico Beauty Croatia.docx

STOA RULES

EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, C(2018) 7523 final DELEGIRANA DIREKTIVA KOMISIJE (EU).../ оd o izmjeni, u svrhu prilagodbe znanst

Godišnje izvješće

REPUBLIKA HRVATSKA MINISTARSTVO GOSPODARSTVA Temeljem Nacionalnog programa energetske učinkovitosti Republike Hrvatske za razdoblje i Odlu

REmira' d.o.o. za reviziju ZAGREB, Mrazovićeva 9, Tel/Fax: 01/ IZVJEŠĆE O TRANSPARENTNOSTI za godinu Zagreb, 28

untitled

Транскрипт:

Conseil UE Vijeće Europske unije Bruxelles, 17. prosinca 2014. (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2014/0121 (COD) 16975/1/14 REV 1 LIMITE MIŠLJENJE PRAVNE SLUŽBE 1 Od: Za: Predmet: Pravna služba Radna skupina za pravo trgovačkih društava JUR 963 DRS 174 CODEC 2527 DAPIX 189 DATAPROTECT 188 Prijedlog Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2007/36/EZ u pogledu poticanja dugoročnog sudjelovanja dioničara i Direktive 2013/34/EU u pogledu određenih elemenata izvješća o korporativnom upravljanju zaštita osobnih podataka PUBLIC I. UVOD 1. Komisija je 9. travnja 2014. predstavila prijedlog Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2007/36/EZ u pogledu poticanja dugoročnog sudjelovanja dioničara i Direktive 2013/34/EU u pogledu određenih elemenata izvješća o korporativnom upravljanju 2. Predsjedništvo je 5. prosinca 2014. predstavilo novi kompromisni tekst 3. 1 2 3 Ovaj dokument sadrži pravni savjet zaštićen na temelju članka 4. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije koje Vijeće Europske unije javno ne objavljuje. Vijeće zadržava sva prava u odnosu na svako neovlašteno objavljivanje. COM(2104) 213 završna verzija, dok. 8847/14; o tom prijedlogu Direktive također postoji mišljenje Dok. 16979/14 Pravne službe Vijeća od 16. prosinca 2014. Dok. 15647/14 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 1

2. U kontekstu rasprava Radne skupine za pravo trgovačkih društava o predloženoj Direktivi od Pravne službe Vijeća (CLS) tražilo se da dȃ svoje mišljenje o usklađenosti prijedloga Direktive sa zaštitom osobnih podataka. Europski nadzornik za zaštitu podataka također je razmatrao to pitanje 4. 3. To mišljenje predstavlja odgovor na navedeni zahtjev te se njime podrobnije izlaže usmena izjava predstavnika CLS-a. II. SADRŽAJ PREDLOŽENE DIREKTIVE 4. Cilj je predložene Direktive olakšati ostvarivanje prava dioničara i suradnju između trgovačkih društava EU-a 5 i dioničara kako bi se doprinijelo dugoročnoj održivosti trgovačkih društava EU-a, stvorilo privlačno okruženje za dioničare te poboljšalo prekogranično glasovanje 6. Ona sadrži nekoliko odredaba kojima se uređuje obrada osobnih podataka fizičkih i/ili pravnih osoba. 5. Prvo, u predloženom članku 3.a određuje se da trgovačka društva EU-a imaju mogućnost utvrđivanja identiteta svojih dioničara 7 te se za posrednike koji pružaju usluge čuvanja i upravljanja vrijednosnim papirima za dioničare uvodi obveza obavještavanja društva, na njegov zahtjev (ili na zahtjev treće strane koju je odredilo društvo), o identitetu dioničara. Ako postoji više posrednika u lancu ulaganja, ta se informacija prenosi među posrednicima u lancu ulaganja ili se izravno priopćuje trgovačkom društvu. Prema predloženom članku 3.a, stavku 3. točki (f) podaci koji se odnose na identitet dioničara ne pohranjuju se dulje od 24 mjeseca nakon što su ih trgovačko društvo ili posrednik primili, osim ako dotična osoba ostaje dioničar nakon tog razdoblja. Informacije o identitetu dioničara definirane su u članku 1. stavku 2. točki 1. predložene Direktive. 4 5 6 7 Vidi mišljenje Europskog nadzornika za zaštitu podataka od 28. listopada 2014., dok. 15056/14 Odnosno, trgovačka društva koja imaju sjedište u državi članici i čije su dionice uvrštene za trgovanje na uređenom tržištu koje se nalazi u državi članici ili koje djeluje u državi članici. Vidi uvodnu izjavu 4. predložene Direktive te memorandum s objašnjenjima iz prijedloga. Koji mogu biti fizičke ili pravne osobe. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 2

6. Prema predloženom članku 3.a, stavku 1. države članice mogu odrediti da društva koja su registrirana na njihovu državnom području mogu zatražiti utvrđivanje identiteta samo u odnosu na dioničare koji imaju više od 0,5 % dionica ili prava glasa i/ili u odnosu na dioničare koji nisu izričito odbili identifikaciju. 7. U predloženom članku 3.a dodaje se da i. posrednici moraju propisno obavijestiti dioničare da se informacije koje se odnose na njihov identitet mogu prenijeti trgovačkom društvu ili drugim posrednicima u lancu ulaganja za potrebe utvrđivanja identiteta, ii. trgovačka društva i posrednici moraju štititi povjerljivost primljenih informacija, pravilno i pažljivo čuvati i obrađivati te informacije, uvoditi tehničke i organizacijske mjere za zaštitu tih informacije od krađe, gubitka ili bilo kojeg drugog oblika nezakonite uporabe te moraju omogućiti dioničarima da isprave ili izbrišu nepotpune ili netočne podatke te iii. trgovačka društva i posrednici ne smiju upotrebljavati informacije koje su primili na način koji nije u skladu sa svrhom omogućavanja ostvarivanja prava i sudjelovanja dioničara. 8. Konačno, u predloženom članku 3.a, točki 4a određuje se da se člankom 3.a ne dovodi u pitanje pravo država članica na osiguravanje pristupa informacijama o identitetu dioničara drugim dioničarima ili javnosti. Zahtjevi navedeni u stavcima 55. i 77 ovog mišljenja primjenjuju se, ako je to relevantno, u ovoj situaciji. 9. U uvodnoj izjavi 20. predložene Direktive dodaje se da je, s obzirom na Direktivu 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka 8, potrebno postići ravnotežu između omogućavanja ostvarivanja prava dioničara s jedne strane i prava na privatnost i zaštitu osobnih podataka s druge te da se identifikacijski podaci o dioničarima ne bi trebali upotrebljavati u bilo koju drugu svrhu osim omogućavanja ostvarivanja prava dioničara. 8 SL L 281, 23.11.1995., str. 31. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 3

10. Drugo, prema predloženom članku 3.c stavku 2. drugom podstavku, države članice osiguravaju da trgovačka društva objavljuju potvrdu o glasovanju dioničara na svojim internetskim stranicama nakon glavne skupštine. Međutim, nije jasno bi li takvo objavljivanje uključivalo ime dotičnog dioničara te bi li stoga takva odredba uključivala obradu osobnih podataka. 11. Treće, kako bi se omogućilo da dioničari stvarno mogu odlučivati o politici primitaka te kako bi se osiguralo da su primici koje ostvaruju direktori u skladu s odobrenom politikom, predloženom Direktivom od trgovačkih društava traži se da sastave izvješće o primicima koje se zatim mora priopćiti dioničarima i objaviti kao dio izvješća o korporativnom upravljanju 9. 12. Prema predloženom članku 9.b stavku 1., to izvješće o primicima mora uključivati sve naknade, u bilo kojem obliku, koje su dodijeljene ili trebaju biti dodijeljene, tijekom posljednje financijske godine pojedinim direktorima, uključujući novozaposlene i bivše direktore. Odnosno, izvješće o primicima sadrži posebno i. ukupne primitke raščlanjene prema komponentama, kao i prema relativnom udjelu fiksnog i varijabilnog primitka, ii. sve primitke dodijeljene ili koji trebaju biti dodijeljeni direktorima trgovačkog društva iz bilo kojeg poduzeća koje pripada istoj grupi te iii. broj dionica i dioničkih opcija koje su dodijeljene ili ponuđene. Direktori su definirani u članku 1. stavku 2. točki (k) predložene Direktive. 13. U predloženom članku 9.b stavku 2. određuje se da države članice moraju osigurati zaštitu prava na privatnost fizičkih osoba u skladu s Direktivom 95/46/EZ kada se obrađuju osobni podaci direktora. Države članice posebno moraju osigurati da trgovačka društva i. ne upotrebljavaju osobne podatke o pojedinim direktorima na način koji nije u skladu sa svrhom omogućavanja ostvarivanja prava dioničara i povećanja transparentnosti i odgovornosti u pogledu primitaka direktora, ii. ne obrađuju posebne kategorije osobnih podataka o pojedinim direktorima koji su zaštićeni prema članku 8. Direktive 95/46/EZ i iii. poduzimaju tehničke mjere za ograničavanje dostupnosti osobnih podataka o pojedinim direktorima nakon razdoblja od 10 godina. 9 Vidi uvodnu izjavu 17. predložene Direktive, predloženi članak 9.b, stavak 1. i članak 2. točke (a) i (ab) predložene Direktive 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 4

14. Konačno, kako bi se zaštitili interesi dioničara u slučaju transakcija s povezanim strankama koje mogu naštetiti trgovačkom društvu i dioničarima, u predloženom članku 9.c stavku 1. određuje se da trgovačka društva moraju javno objaviti takve transakcije. U objavi mora posebno stajati ime povezane stranke. III. PRAVNI OKVIR 1) Zaštita osobnih podataka fizičkih osoba 15. Prema Direktivi 95/46/EZ, uz primjenu izuzeća koja su dozvoljena prema članku 13., svaka obrada osobnih podataka mora biti usklađena, prvo, s načelima koja se odnose na kvalitetu podataka, navedenim u članku 6. Direktive i, drugo, s jednim od mjerila za zakonitost obrade podataka, navedenim u članku 7 10. Prema članku 7. točkama (a) i (f) Direktive 95/46/EZ obrada osobnih podataka dozvoljena je samo ako je pojedinac na kojeg se odnose osobni podaci nedvosmisleno dao svoju suglasnost ili ako je obrada potrebna u svrhe zakonitog interesa nadzornik ili treća stranka ili stranke kojima se podaci otkrivaju, osim kada su ti podaci podređeni interesu za temeljna prava i slobode pojedinca na kojeg se odnose osobni podaci koji zahtijeva zaštitu. 16. U skladu s ustaljenom sudskom praksom te odredbe, ako uređuju obradu osobnih podataka kojom se krše temeljne slobode, moraju se obvezno tumačiti u svjetlu temeljnih prava, posebno s obzirom na članke 7. (poštovanje privatnog života) i 8. (zaštita osobnih podataka) Povelje o temeljnim pravima EU-a (u daljnjem tekstu Povelja ) 11. 10 11 Vidi spojene predmete Österreichischer Rundfunk and others, C-465/00, C-138/01 i C- 139/01, EU:C:2003:294, stavak 65. i predmet Google Spain and Google, C-131/12, EU:C:2014:317, stavak 71. Vidi prethodno navedeni predmet Google Spain and Google, stavak 74. i spojene predmete YS and others, C-141/12 i C-372/12, EU:C:2014:2081, stavak 54. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 5

17. Svaku mjeru ili aktivnost obrade podataka treba tumačiti kao ometanje prethodno navedenih temeljnih prava 12. Unatoč tomu, u članku 52. stavku 1. Povelje prihvaća se da se mogu uvesti ograničenja na ostvarivanje tih prava. U svrhu zakonitosti svako takvo ograničenje mora biti opravdano u skladu s trima kriterijima: i. ometanje prava mora biti u skladu sa zakonom, koji opet mora biti dostupan pojedincima i za njih saglediv; ii. ometanje prava mora imati zakoniti cilj; i iii. ometanje prava se mora pokazati razmjernim i stoga mora biti odgovarajuće za željeni cilj i neophodno za njegovo ostvarenje, ne nadilazeći ono što je neophodno 13. 2) Zaštita osobnih podataka pravnih osoba 18. Direktiva 95/46/EZ ne primjenjuje se na osobne podatke pravnih osoba. Nadalje, u skladu s usvojenom sudskom praksom, pravne osobe mogu tražiti zaštitu prema člancima 7. i 8. Povelje s obzirom na utvrđivanje njihova identiteta samo ako se iza njihova službena naziva krije jedna ili više fizičkih osoba. Nadalje, čak i tom slučaju, Sud primjenjuje mnogo blaži test razmjernosti u odnosu na pravne osobe, za razliku od fizičkih osoba. Prema Sudu težina kršenja prava na zaštitu osobnih podataka iskazuje se na različite načine za pravne osobe, s jedne strane, i fizičke osobe, s druge strane. Pravne osobe zaista već podliježu zahtjevnijim obvezama koje se odnose na objavljivanje podataka koji se na njih odnose 14. 12 13 14 Vidi presudu Europskog suda za ljudska prava (ECHR) od 4. prosinca 2008. u predmetu S. and Marper v. the United Kingdom (zahtjevi br. 30562/04 i 30566/04), prema kojoj čak Sama pohrana podataka koji se odnose na privatni život pojedinca predstavlja ometanje prava u smislu članka 8. Naknadna uporaba pohranjenih informacija ne utječe na taj nalaz ; vidi također mišljenje CLS-a od 13. rujna 2012. o prijedlogu Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima (CRD IV) (dok. 13729/12 JUR 490 EF 200 ECOFIN 776 CODEC 2127), stavak 6. Vidi prethodno navedene spojene predmete Österreichischer Rundfunk and others, 76. i 77.; i spojene predmete Volker und Markus Schecke and Eifert, C-92/09 i C-93/09, EU:C:2010:662, stavci 50., 65. and 74. Vidi prethodno navedene spojene predmete Volker und Markus Schecke and Eifert, stavke 53. i 87. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 6

IV. PRAVNA ANALIZA 19. Obrada osobnih podataka iz predloženog članka 3.a, članka 9.b i članka 9.c stavka 1. te članka 2. točaka (a) i (ab) predložene Direktive mora se smatrati ometanjem prava na privatnost i prava na zaštitu osobnih podataka. Stoga bi trebalo ispitati je li takvo ometanje prava opravdano u odnosu na kriterije iz stavka 17. ovog mišljenja. U pogledu mogućeg ometanja prava koje proizlazi iz predloženog članka 3.a stavka 2. drugog postavka 15, CLS ne može ocijeniti bi li takvo ometanje prava bilo opravdano u odnosu na te kriterije bez dodatnih informacija o željenom cilju. 20. Za početak, trebalo bi prvo naglasiti da se predloženom Direktivom upućuje na Direktivu 95/46/EZ i na neophodnost postizanja ravnoteže između željenih ciljeva predložene Direktive i prava na privatnost i na zaštitu osobnih podataka s obzirom na prijenos informacija koje se odnose na identitet dioničara 16 i na priopćavanje i objavu isključivo primitaka 17 direktora. Unatoč tome trebalo bi dodati opću uvodnu izjavu, kojom se određuje da bi svaka obrada osobnih podataka na temelju predložene Direktive trebala biti usklađena sa zahtjevima propisanim pravom EU-a u pogledu zaštite osobnih podataka, posebno s člancima 7., 8. i 52. Povelje, sa sudskom praksom Suda Europske unije i Direktivom 95/46/EZ te s nacionalnim pravom kojim se provode ti zahtjevi, kako bi se obuhvatila i obrada osobnih podataka prema predloženom članku 9.c stavku 1. te, prema potrebi, prema predloženom članku 3.a stavku 2. drugom podstavku. 21. Drugo, iz članka 7. Direktive 95/46/EZ proizlazi da, s pravnog stajališta, nije potrebna prethodna suglasnost pojedinca na kojeg se odnose osobni podaci (odnosno, dioničara, direktora ili povezane stranke) za obradu njihovih osobnih podataka, pod uvjetom da je ta obrada na neki drugi način opravdana na temelju ove odredbe 18. 15 16 17 18 Vidi stavak 10. mišljenja Uvodna izjava 20. predložene Direktive Vidi predloženi članak 9.b stavak 2. Vidi stavak 15. ovog mišljenja 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 7

1) Prijenos i pohrana informacija koje se odnose na identitet dioničara a) Opravdanost ometanja prava na privatnost i zaštitu osobnih podataka koje proizlazi iz predloženog članka 3.a 22. Za početak bi trebalo naglasiti da se predloženim člankom 3.a određuje nekoliko zaštitnih mjera koje bi se moglo premjestiti u preambulu jer suštinski ne doprinose zahtjevima propisanima u Direktivi 95/46/EZ. To je posebno slučaj s predloženim člankom 3.a stavkom 3. točkama (b), (c) i (d) 19. Unatoč tome tekst bi se trebao uskladiti s tekstom direktive 95/46/EZ. 23. U pogledu opravdanosti ometanja prava koje proizlazi iz predloženog članka 3.a ispunjeni su prvi i drugi 20 kriterij iz stavka 17. ovog mišljenja. 19 20 Kako bi se osnažio okvir utvrđen predloženom Direktivom s obzirom na zaštitu osobnih podataka, zakonodavac EU-a mogao bi, osim tih zaštitnih mjera, isto tako dodati u preambulu da bi i. dioničari trebali imati pravo ulaganja prigovora na obradu svojih osobnih podataka u skladu s člankom 14. Direktive 95/46/EZ te da bi ii. prijenos informacija koje se odnose na identitet dioničara posrednicima iz trećih zemalja trebao biti usklađen sa zahtjevima iz članaka 25. i 26. ove Direktive, pod uvjetom da se područje primjene predložene Direktive, kao što je predložilo predsjedništvo, stvarno proširi na posrednike iz trećih zemalja. Ciljevi koji se nastoje ostvariti predloženim člankom 3.a, odnosno daljnje omogućavanje ostvarivanja prava dioničara i suradnje između dioničara i društava koja kotiraju na burzi, moraju se smatrati zakonitim. U tom bi pogledu trebalo naglasiti da ti ciljevi blisko odgovaraju ciljevima utvrđenima u članku 3. stavku 3. prvom podstavku, UEU-u i ciljevima iz članka 50. stavka 2. točke (g) UFEU-a. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 8

24. Što se tiče trećeg kriterija, ometanje prava koje proizlazi iz predloženog članka 3.a trebalo bi biti odgovarajuće s obzirom na željene ciljeve i neophodno za njihovo ostvarivanje, ne nadilazeći ono što je neophodno, posebno u pogledu dotičnog pojedinca na kojeg se odnose osobni podaci, priopćenih podataka, osoba kojima se osobni podaci prenose i trajanja pohrane takvih podataka. Budući da se samom predloženom Direktivom zahtijeva od trgovačkih društava i posrednika da obrađuju osobne podatke o dioničarima, njome bi se trebalo propisati jasna i precizna pravila koja uređuju područje primjene i primjenu predloženog članka 3.a i kojima se određuju minimalne zaštitne mjere s obzirom na prethodno navedene čimbenike. Samo upućivanje na Direktivu 95/46/EZ u preambuli ili u predloženom članku 3.a ne bi u tom pogledu bilo dovoljno 21. 25. Jednako tako, u preambuli predložene Direktive trebalo bi jasno objasniti zašto je prijenos informacija koje se odnose na identitet dioničara iz predloženog članka 3.a odgovarajuće za željeni cilj i neophodno za njegovo ostvarenje te bi trebalo pojasniti da je ometanje prava koje proizlazi iz takvog prijenosa ograničeno na ono što je nužno potrebno kako bi se ostvario željeni cilj, ne nadilazeći ono što je neophodno: trebalo bi jasno navesti da je zakonodavac EU-a uravnotežio željeni cilj iz predloženog članka 3.a u odnosu na ometanje prava dioničara na poštovanje njihova privatnog života i na zaštitu njihovih osobnih podataka te takvo ometanje prava ne nadilazi ono što je nužno potrebno za ostvarivanje tog cilja 22. 26. Predloženi članak 3.a usklađen je s većinom zahtjeva iz stavka 24. ovog mišljenja. Ograničen je posebno na ono što je nužno potrebno s obzirom na dotičnog pojedinca na kojeg se odnose osobni podaci i podatke koji se priopćuju. 21 22 Unatoč tome, iako samo upućivanje na Direktivu 95/46/EZ ne bi bilo dovoljno, takvo upućivanje moglo bi ipak biti potrebno: iako predloženi članak 9.b stavak 2. o objavljivanju primitaka direktora izričito upućuje na Direktivu 95/46/EZ, samo uvodna izjava 20. upućuje na ovu Direktivu s obzirom na utvrđivanje identiteta dioničara. Predloženi članak 3.a ne sadrži upućivanje na ovu Direktivu. Kako bi se osigurala dosljednost, potrebno je ili izbrisati upućivanje na Direktivu 95/46/EZ u predloženom članku 9.b ili dodati upućivanje na ovu Direktivu u predloženom članku 3.a. Vidi u tom smislu prethodno spomenute spojene predmete Volker und Markus Schecke i Eifert, stavke od 77. do 86. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 9

27. Međutim, najprije bi trebalo bolje opravdati ometanje prava koje proizlazi iz predloženog članka 3.a, u svjetlu zahtjeva utvrđenih u stavku 25. ovog mišljenja. Konkretno, u uvodnoj izjavi 20. trebalo bi jasno navesti da je to ometanje prava ograničeno na ono što je nužno potrebno kako bi se postigao željeni cilj, ne nadilazeći ono što je potrebno u odnosu na i. dotične dioničare, ii. priopćene podatke, iii. osobe kojima se prenose informacije o identitetu dioničara i iv. trajanje pohrane takvih informacija. U tom pogledu, u uvodnoj izjavi 20. trebalo bi naglasiti da su neka ograničenja i zaštitne mjere (navedeni u stavcima 6. i 7. ovog mišljenja) predviđeni kako bi se ograničilo ometanje prava. 28. Nadalje, trajanje pohrane podataka trebalo bi biti ograničeno na vrijeme koje je nužno potrebno. Kao što je navedeno u stavku 5. ovog mišljenja, predloženim člankom 3.a stavkom 3. točkom (f) predviđa se razdoblje pohrane od 24 mjeseca, osim ako predmetna osoba ostane dioničar nakon završetka tog razdoblja. 29. Međutim, nije jasno zašto bi podaci o identitetu dioničara trebali biti pohranjeni na razdoblje od 24 mjeseca ako dotična osoba prestane biti dioničar prije završetka tog razdoblja: ako dotična osoba prestane biti dioničar prije završetka razdoblja od 24 mjeseca, pohranjivanje njegovih ili njezinih osobnih podataka naizgled više ne bi bilo nužno da bi se postigao željeni cilj, tj. omogućilo ostvarivanje njegovih ili njezinih prava i sudjelovanje u trgovačkom društvu. Ako je razdoblje od 24. mjeseca ipak opravdano, u uvodnoj izjavi 20. to bi trebalo jasno navesti i objasniti razloge. U protivnom, predloženim člankom 3.a stavkom 3. točkom (f) trebalo bi predvidjeti da se informacije o identitetu dioničara ne pohranjuju nakon što dotična osoba prestane biti dioničar 23. 23 Ili nakon razumnog razdoblja (koje treba utvrditi) nakon što dotična osoba prestane biti dioničar. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 10

30. Jednako tako, iako ima smisla da se pohrana informacija o identitetu dioničara nakon završetka razdoblja od 24 mjeseca dopusti ako dotična osoba ostane dioničar nakon tog datuma 24, predloženim člankom 3.a stavkom 3. točkom (f) trebalo bi predvidjeti da dioničko društvo i posrednik ne smiju pohranjivati takve podatke nakon što dotična osoba prestane biti dioničar. 31. Kad je riječ o osobama kojima se priopćuju informacije, valjalo bi podsjetiti da, u skladu s predloženim člankom 3.a stavkom 4.a, taj članak ne dovodi u pitanje pravo država članica da omoguće pristup informacijama o identitetu dioničara drugim dioničarima ili javnosti. Za razliku od predloženog članka 3.a stavaka 1. i 2., predloženim člankom 3.a stavkom 4.a od država članica ne zahtijeva se da objave informacije o identitetu dioničara drugim dioničarima ili javnosti, već se samo predviđa da države članice mogu odlučiti to učiniti. Međutim, kako bi se osiguralo da su nacionalne mjere koje su države članice usvojile temeljem predloženog članka 3.a stavka 4.a u skladu sa zahtjevima utvrđenima u stavcima od 15. do 17. ovog mišljenja, u toj bi uvodnoj izjavi trebalo dodati da države članice, ako objave informacije o identitetu dioničara drugim dioničarima i/ili javnosti, moraju osigurati da je takva objava u skladu sa zahtjevima propisanim pravom EU-a u pogledu zaštite osobnih podataka, osobito s člancima 7., 8. i 52. Povelje, sudskom praksom Europskog suda i Direktivom 95/46/EZ te s nacionalnim pravom kojim se ti zahtjevi provode 25. 32. Naposljetku, imajući na umu dioničare koji su pravne osobe i budući da se oni mogu pozvati na prava dodijeljena člancima 7. i 8. Povelje, valjalo bi podsjetiti da je Sud pri primjeni testa razmjernosti mnogo manje strog prema pravnim osobama nego prema fizičkim osobama. 26. 24 25 26 S druge strane, ograničavanje razdoblja pohrane na 24 mjeseca čak i u slučajevima kada dotična osoba ostaje dioničar nakon završetka tog razdoblja ne bi bilo učinkovito i ne bi omogućilo postizanje željenih ciljeva. Dovoljno je da se tu samo uputi na te zahtjeve jer, za razliku od predloženog članka 3.a stavaka 1. i 2., predloženim člankom 3.a stavkom 4.a ne zahtijeva se da države članice objave informacije o identitetu dioničara drugim dioničarima ili javnosti, već se samo predviđa da države članice mogu odlučiti to učiniti. Stoga je zadaća prvenstveno država članica da predvide minimalne zaštitne mjere kako bi se osigurala usklađenost s člancima 7. i 8. Povelje te s Direktivom 95/46/EZ. Vidi stavak 18. ovog mišljenja 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 11

Pravne osobe uistinu već podliježu mnogo zahtjevnijoj obvezi u pogledu objavljivanja podataka koji se na njih odnose. Štoviše, obveza svakog trgovačkog društva i posrednika da, prije obrade informacija o identitetu svakog pojedinog dioničara, pregledaju kriju li se iza imena tih dioničara fizičke osobe nametnula bi tim dionicima neopravdano administrativno opterećenje. Stoga u svjetlu sudske prakse Suda iz stavka 18. ovog mišljenja, Pravna služba Vijeća smatra da, kada je riječ o pravnim osobama, ometanje prava koje proizlazi iz predloženog članka 3.a ne nadilazi ono što je potrebno da bi se postigli željeni ciljevi. b) O mogućnosti dopuštanja daljnje obrade osobnih podataka dioničara 33. Temeljem predloženog članka 3.a stavka 3. točke (f), države članice osiguravaju da trgovačka društva i posrednici ne pohranjuju informacije dulje od 24 mjeseca nakon što ih prime, osim ako osoba ostane dioničar nakon tog razdoblja, pri čemu se ne dovodi u pitanje zahtjev o čuvanju [podataka] u skladu sa zakonodavstvom Europske unije. 34. Daljnja obrada dopuštena je na temelju članka 6. stavka 1. točke (b) Direktive 95/46/EZ. Međutim, posljednja rečenica predloženog članka 3.a stavka 3. točke (f) nije u skladu s Direktivom 95/46/EZ. Ako zakonodavac EU-a želi dopustiti pohranu podataka ili daljnju obradu u svrhe koje nisu predviđene člankom 3.a i/ili produljenje razdoblja koje je predviđeno tim člankom, to bi trebalo jasno navesti u posebnoj uvodnoj izjavi i posebnoj odredbi predložene Direktive. Štoviše, trebalo bi predvidjeti dodatne zaštitne mjere. 35. Predloženom Direktivom trebalo bi predvidjeti da bi obrada osobnih podataka u daljnje svrhe trebala biti dopuštena samo ako je obrada u skladu sa svrhom omogućavanja ostvarivanja prava dioničara i njihova sudjelovanja. U predloženoj Direktivi trebalo bi dodati da, ako predviđena druga svrha nije u skladu s potonjom svrhom, podaci se mogu dodatno obrađivati samo ako je dioničar nedvosmisleno dao svoju suglasnost ili ako se obrada temelji na nekom drugom legitimnom razlogu za zakonitu obradu, osobito ako je predviđena pravom EU-a ili pravom države članice kojem trgovačko društvo i/ili posrednici podliježu. U predloženoj Direktivi trebalo bi također navesti da bi u svakom slučaju trebalo poštovati Direktivu 95/46/EZ te, osobito, da bi trebalo osigurati informiranje dioničara o tim drugim svrhama. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 12

36. Štoviše, ako zakonodavac EU-a želi predvidjeti daljnju obradu, trebao bi izbrisati ili prilagoditi predloženi članak 3.a stavak 3. točku (a) kojim se predviđa da trgovačka društva i posrednici štite povjerljivost informacija koje primaju. Ta obveza povjerljivosti mogla bi spriječiti trgovačka društva i posrednike da provode daljnju obradu primljenih informacija, primjerice putem slanja tih informacija nacionalnim tijelima. 37. Naposljetku, u sadržaju i tekstu uvodne izjave i članka dodanih u predloženu Direktivu trebalo bi uzeti u obzir buduću Uredbu o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka koju trebaju donijeti Europski parlament i Vijeće 27. 2) Priopćavanje i objava primitaka direktora 38. Predloženi članak 9.b i članak 2. točke (a) i (ab) predložene Direktive u skladu su s prvim i drugim 28 kriterijem utvrđenim u stavku 17. ovog mišljenja. 39. Kad je riječ o trećem kriteriju, CLS upućuje na stavke 24. i 25. ovog mišljenja koji se po analogiji primjenjuju u odnosu na predloženi članak 9.b i članak 2. točke (a) i (ab) predložene Direktive. 27 28 Prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (Opća uredba o zaštiti podataka), COM(2012)11; za posljednju verziju kompromisa predsjedništva od 1. prosinca 2014. vidi dok. 16140/14 DATAPROTECT 181 JAI 961 MI 950 DRS 163 DAPIX 183 FREMP 220 COMIX 645 CODEC 2375. Ciljevi tih odredaba, tj. omogućavanje ostvarivanja prava dioničara, povećanje transparentnosti i odgovornosti direktora, osiguravanje da je provedba politike primitaka u skladu s odobrenom politikom i pružanje lakog pristupa dioničara svim relevantnim informacijama o korporativnom upravljanju (vidi uvodne izjave 16. i 17. predložene Direktive i predloženi članak 9.b stavak 2. točku (b)), moraju se smatrati legitimnima. U tom pogledu, trebalo bi naglasiti da ti ciljevi doprinose cilju zaštite interesa dioničara, koji je utvrđen člankom 50. stavkom 2. točkom (g) UFEU-a. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 13

40. Shodno tome, kako bi predložena Direktiva bila u skladu s tim trećim kriterijem, trebalo bi bolje opravdati ometanje prava koje proizlazi iz predloženog članka 9.b i članka 2. točaka (a) i (ab) predložene Direktive. Uvodne izjave 17. i 18. trebalo bi proširiti: u njima ne bi trebalo upućivati samo na legitimne ciljeve koje se želi postići, već bi se trebalo i jasno objasniti zašto su priopćavanje i objava primitaka direktora odgovarajući za željeni cilj i potrebni za ostvarivanje tog cilja. U uvodnim izjavama 17. i 18. također bi trebalo jasno navesti i pokazati da je ometanje prava koje proizlazi iz takvog priopćavanja i objave ograničeno na ono što je nužno potrebno kako bi se postigao željeni cilj, ne nadilazeći ono što je potrebno, u odnosu na i. dotične osobe, ii. priopćene podatke i iii. razdoblje tijekom kojeg su informacije javno dostupne. U tom pogledu, u uvodnim izjavama 17. i 18. trebalo bi naglasiti da su predviđena neka ograničenja i zaštitne mjere (spomenuti u stavku 13. ovog mišljenja) kako bi se ograničilo ometanje prava na zaštitu osobnih podataka. 41. Štoviše, dijelove predloženog članka 9.b trebalo bi u manjoj mjeri prilagoditi. 42. Opseg pojedinaca na koje se odnose osobni podaci, tj. direktora, dobro je definiran 29 i čini se ograničenim na ono što je nužno potrebno za postizanje željenih ciljeva. 43. Međutim, kao prvo, predloženim člankom 9.c trebali bi se iz priopćavanja i objavljivanja isključiti svi iznosi koje su direktori primili zbog svoje osobne i obiteljske situacije, primjerice obiteljski doplatci, a ne samo posebne kategorije osobnih podataka zaštićene temeljem članka 8. Direktive 95/46/EZ (koje ne obuhvaćaju iznose poput obiteljskih doplataka). Priopćavanje i objava takvih iznosa nadilazili bi ono što je potrebno da bi se omogućilo ostvarivanje prava dioničara i povećala transparentnost i odgovornost direktora. Za postizanje tih ciljeva bilo bi dovoljno samo informirati dioničare i širu javnost o drugim komponentama primitka 30. 29 30 Vidi članak 1. stavak 2. točku (k) predložene Direktive U tu svrhu, vidi prethodno navedene spojene predmete Österreichischer Rundfunk i ostali, stavak 88. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 14

44. Kao drugo, postavlja se pitanje jesu li priopćavanje i objava primitaka koje su direktorima trgovačkog društva dodijelila druga poduzeća koja pripadaju istoj grupi nužni kako bi se postigao željeni cilj, tj. omogućilo ostvarivanje prava dioničara i povećala transparentnost i odgovornost direktora, te nadilaze li te ciljeve. Nije jasno zašto dioničari trgovačkog društva trebaju biti informirani o primicima koje su direktorima trgovačkog društva dodijelila druga poduzeća koja pripadaju istoj grupi, osobito ako ne drže dionice i tih drugih poduzeća 31. Štoviše, predloženim člankom 9.b stavkom 1. zahtijeva se od trgovačkih društava da otkriju sve primitke koje su njihovim direktorima dodijelila bilo koja poduzeća koja pripadaju istoj grupi kao trgovačko društvo, što bi moglo obuhvatiti velik broj poduzeća koja nisu nužno usko povezana s trgovačkim društvom. 45. Stoga, iako bi objava primitaka koje su direktorima trgovačkog društva dodijelila druga poduzeća koja pripadaju istoj grupi povećala transparentnost, postavlja se pitanje bi li se time prešle granice onoga što je nužno za postizanje tog cilja 32 te bi li objavljivanje takvih informacija zapravo dovelo do povećanja odgovornosti direktora i omogućilo ostvarivanje prava dioničara. 46. Ako je objavljivanje takvih informacija ipak opravdano, primjerice kako bi se spriječio bilo kakav sukob interesa koji bi mogao utjecati na odluke direktora ili kako bi se osigurala lojalnost direktora trgovačkom društvu, u uvodnim izjavama 17. i 18. to bi trebalo jasno navesti i objasniti razloge. U protivnom bi predloženi članak 9.b stavak 1. točka (c) trebalo izmijeniti kako bi se priopćeni podaci ograničili na ono što je nužno potrebno kako bi se omogućilo ostvarivanje prava dioničara i povećala transparentnost i odgovornost direktora. 31 32 Ta informacija mogla bi biti od interesa za dioničare koji drže dionice i u tim poduzećima. Međutim, oni će ju primiti u svakom slučaju, pod uvjetom da se ta druga poduzeća nalaze u EU-u te su stoga obuhvaćena predloženom Direktivom. Vidi u tom smislu prethodno spomenute spojene predmete Volker und Markus Schecke i Eifert, stavke od 80. do 83. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 15

47. Kao treće, razdoblje tijekom kojeg su podaci o primicima direktora javno dostupni trebalo bi biti ograničeno na ono što je nužno potrebno. Kao što je navedeno u stavku 13. ovog mišljenja, temeljem predloženog članka 9.b stavka 2. države članice osiguravaju da trgovačka društva poduzimaju odgovarajuće tehničke mjere za ograničavanje dostupnosti osobnih podataka pojedinačnih direktora nakon razdoblja od 10 godina. Međutim, dopuštanje javnog pristupa primicima direktora tijekom razdoblja od 10 godina naizgled prelazi granice onoga što je nužno kako bi se postigli željeni ciljevi, tj. povećala transparentnost i odgovornost direktora. 48. Ti bi se ciljevi mogli postići jednako učinkovito manje restriktivnim mjerama. Primjerice, predloženom Direktivom moglo bi se predvidjeti da nakon određenog broja godina (koji treba odrediti, ali manje od 10 godina) objavljene informacije postaju anonimne, ili da se nakon određenog broja godina informacije objavljuju samo na zahtjev dioničara. Predloženom Direktivom moglo bi se također umjesto toga predvidjeti da se nakon određenog broja godina priopćuje samo ukupan iznos dodijeljenog primitka ili da se, nakon određenog broja godina, objavljuje samo opći trend primitaka dodijeljenih tijekom godina. 49. Ako je razdoblje od 10 godina ipak opravdano, u uvodnoj izjavi 18. trebalo bi jasno objasniti zašto je takvo razdoblje potrebno za postizanje željenih ciljeva te zašto se te ciljeve ne bi moglo jednako učinkovito postići manje restriktivnim mjerama. 50. Kao četvrto, u članku 2. točki (ab) predložene Direktive, kojim se predviđa da države članice mogu zahtijevati da se izvješće o primicima objavi na internetskoj stranici trgovačkog društva, trebalo bi dodati da, u takvom slučaju, države članice osiguravaju da je takva objava u skladu sa zahtjevima propisanima pravom EU-a o zaštiti osobnih podataka, osobito s člancima 7., 8. i 52. Povelje, sudskom praksom Europskog suda te Direktivom 95/46/EZ te s nacionalnim pravom kojim se ti zahtjevi provode. 51. Naposljetku, kako bi se osigurala dosljednost u cijeloj predloženoj Direktivi, ako se zaštitne mjere iz stavka 22. ovog mišljenja spominju u preambuli u odnosu na utvrđivanje identiteta dioničara, trebalo bi ih spomenuti i u odnosu na priopćavanje i objavu primitaka direktora, u onoj mjeri u kojoj su relevantne. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 16

3) Objava imena povezanih stranaka (novi članak 9.c stavak1.) 52. Ovu odredbu trebalo bi u manjoj mjeri prilagoditi kako bi ometanje prava koje proizlazi iz predloženog članka 9.c stavka 1. bilo opravdano u svjetlu kriterija utvrđenih u stavku 17. ovog mišljenja. 53. Ispunjeni su kriterij dostupnosti i drugi kriterij 33 utvrđeni u stavku 17. ovog mišljenja. 54. Međutim, nije posve jasno hoće li ime povezane stranke biti javno priopćeno dioničarima tijekom glavne skupštine ili će takve informacije bili javno dostupne na internetskoj stranici trgovačkog društva. To bi trebalo biti posebno navedeno u predloženom članku 9.c stavku 1. kako bi se ispunio kriterij predvidljivosti, a time i prvi kriterij utvrđen u stavku 17. ovog mišljenja. 55. Ako se predloženim člankom 9.c stavkom 1. predviđa samo javno priopćavanje imena povezane stranke dioničarima tijekom glavne skupštine, ometanje prava koje proizlazi iz te odredbe trebalo bi se smatrati razmjernim. Dioničari moraju znati ime povezane stranke kako bi mogli procijeniti je li planirana transakcija u interesu trgovačkog društva ili bi mogla naštetiti trgovačkom društvu i dioničarima. Štoviše, zahtjev za objavu koji je predviđen predloženim člankom 9.c stavkom 1. ograničen je na ono što je nužno potrebno kako bi se postigli željeni ciljevi u pogledu priopćenih osobnih podataka (koji su ograničeni na ime povezane stranke) i obuhvaćenih transakcija 34. 33 34 Predloženim člankom 9.c stavkom 1. nastoje se zaštititi interesi dioničara u transakcijama s povezanim strankama koje bi mogle naštetiti trgovačkom društvu i dioničarima (vidi uvodnu izjavu 19.), što je legitiman cilj. U skladu s uvjetima utvrđenim u ovim odredbama, na temelju predloženog članka 9.c stavka 2.a, transakcije izvršene u okviru redovitog poslovanja i sklopljene pod redovnim tržišnim uvjetima isključene su iz zahtjeva za objavu, a na temelju predloženog članka 9.c stavka 4., države članice mogu isključiti iz tog zahtjeva transakcije koje su sklopljene između trgovačkog društva i njegovih društava kćeri te jasno definirane vrste transakcija za koje se nacionalnim pravom predviđa odgovarajuća zaštita manjinskih dioničara. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 17

56. Međutim, ako bi se ime povezane stranke objavljivalo na internetskoj stranici trgovačkog društva, predloženim člankom 9.c stavkom 1. trebalo bi, kako bi se ispunio zahtjev za razmjernost, ograničiti razdoblje tijekom kojeg je ta informacija javno dostupna. 57. Naposljetku, kada je riječ o obradi osobnih podataka dioničara i direktora 35, trebalo bi bolje opravdati ometanje prava koje proizlazi iz predloženog članka 9.c stavka 1. V. ZAKLJUČAK 58. Obrada osobnih podataka predviđena predloženim člankom 3.a, člankom 9.b i člankom 9.c stavkom 1. te člankom 2. točkama (a) i (ab) predložene Direktive mora se smatrati ometanjem prava na privatnost i prava na zaštitu osobnih podataka. 59. Samo upućivanje na Direktivu 95/46/EZ u preambuli ili u tim odredbama ne bi bilo dovoljno da se osigura usklađenost tih odredaba s Direktivom 95/46/EZ i člancima 7. i 8. Povelje. Trebalo bi prilagoditi predloženi članak 3.a o prijenosu informacija o identitetu dioničara, predloženi članak 9.b i članak 2. točke (a) i (ab) predložene Direktive o priopćavanju i objavi primitaka direktora, te predloženi članak 9.c stavak 1. o objavi imena povezanih stranaka. Štoviše, trebalo bi poboljšati opravdanje iz uvodne izjave 20. u pogledu prijenosa informacija o identitetu dioničara, iz uvodnih izjava 17. i 18., u pogledu priopćavanja i objave primitaka direktora i iz uvodne izjave 19. u pogledu objave imena povezane stranke. 60. Nadalje, ako zakonodavac EU-a želi dopustiti daljnju obradu informacija o identitetu dioničara, to bi trebalo jasno navesti u posebnoj uvodnoj izjavi i posebnoj odredbi predložene Direktive te bi trebalo predvidjeti dodatne zaštitne mjere. 35 Vidi stavke 27. i 40. ovog mišljenja 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 18

61. Naposljetku, trebalo bi dodati opću uvodnu izjavu, kojom se određuje da bi svaka obrada osobnih podataka na temelju predložene Direktive trebala biti usklađena sa zahtjevima propisanim pravom EU-a u pogledu zaštite osobnih podataka, posebno s člancima 7., 8. i 52. Povelje, sa sudskom praksom Suda Europske unije i Direktivom 95/46/EZ te s nacionalnim pravom kojim se provode ti zahtjevi. 62. Međutim, s pravnog gledišta, prethodna suglasnost pojedinaca na koje se odnose osobni podaci (tj. dioničara, direktora ili povezane stranke) za obradu njegovih ili njezinih osobnih podataka nije potrebna, pod uvjetom da je ometanje prava koje proizlazi iz predloženog članka 3.a, članka 9.b, članka 9.c stavka 1. te članka 2. točaka (a) i (ab) predložene Direktive u pogledu prava na privatnost i zaštite osobnih podataka opravdano. 63. Štoviše, neke zaštitne mjere utvrđene u predloženom članku 3.a mogle bi se premjestiti u preambulu budući da suštinski ne doprinose zahtjevima utvrđenim Direktivom 95/46/EZ. 16975/1/14 REV 1 tkm,psa/aj,tkm/sm 19