OBRAZAC IZJAVE O USKLAĐENOSTI PROPISA CRNE GORE SA ODGOVARAJUĆIM PROPISIMA EVROPSKE UNIJE Identifikacioni broj Izjave MSPIUPA1107 1. Naziv nacrtapredloga propisa - na crnogorskom jeziku Predlog uredbe o uslovima koje moraju da ispunjavaju luke prema namjeni i vrsti pomorskog saobracaja - na engleskom jeziku Proposal for the Decree on the conditions to be met by ports according to purpose and type of maritime transport 2. Podaci o obrađivaču propisa a) Organ državne uprave koji priprema propis: Organ državne uprave Ministarstvo saobraćaja i pomorstva - Sektorodsjek Sektor za pomorstvo - odgovorno lice (ime, prezime, telefon, e-mail) Snezana Djurkovic, samostalni savjetnik Tel: 020 234 639 - kontakt osoba (ime, prezime, telefon, e-mail) Lidija Mitrovic Tel:020 482 197, e-mail: lidija.mitrovic@gov.me b) Pravno lice sa javnim ovlašćenjem za pripremu i sprovođenje propisa: - Naziv pravnog lica - odgovorno lice (ime, prezime, telefon, e-mail) - kontakt osoba (ime, prezime, telefon, e-mail) 3. Organi državne uprave koji primjenjujusprovode propis: - Organ državne uprave: Ministarstvo saobraćaja i pomorstva 4. Usklađenost nacrtapredloga propisa sa odredbama Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Evropskih zajednica i njihovih država članica, sa jedne strane i Republike Crne Gore, sa druge strane (u daljem tekstu: SSP) a) Odredbe SSP sa kojima se usklađuje propis: Glava VIII, Politike saradnje, član 108, Saobraćaj b) Stepen ispunjenosti obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa: ispunjava u potpunosti djelimično ispunjava ne ispunjava c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSP i rok u kojem je predviđeno postizanje potpune usklađenosti: 5. Veza nacrtapredloga propisa sa Nacionalnim programom za integraciju Crne Gore u EU (u daljem tekstu NPI) - NPI za period: 20082012 - Poglavlje, potpoglavlje: More i obalno podrucje - Rok za donošenje propisa: 20082009 - Napomena: Donošenje Uredbe o uslovima koje moraju da ispunjavaju luke prema namjeni i vrsti pomorskog saobracaja, planirano je kao podzakonski akt Zakona o lukama. S obzirom da je organ Lučka uprava formiran prošle godine, nijesu bili stvoreni uslovi za donošenje predmetne Uredbe u pomenutom roku. 6. Usklađenost nacrtapredloga propisa sa Acquis Communautairom a) Usklađenost nacrtapredloga propisa sa primarnim izvorima prava Evropske unije: Ne postoji odredba primarnih izvora prava EU sa kojom bi se predlog propisa mogao uporediti radi dobijanja stepena njegove usklađenosti. b) Usklađenost nacrtapredloga propisa sa sekundarnim izvorima prava Evropske unije: Direktiva 200059EZ Evropskog parlamenta i Savjeta od 27. novembra 2000. g. o luckim prihvatnim uređajima za otpadne materije i ostatke tereta sa brodova Directive 200059EC of European Parliament and of the Council of 27 November 2000 on port reception facilities for ship generated waste and cargo residues-commision declaration, OJ L 332, 28.12.2000. Djelimično usklađeno Partly harmonized c) Usklađenost nacrtapredloga propisa sa ostalim izvorima prava Evropske unije:
Ne postoji izvor prava EU ove vrste sa kojim bi se predlog propisa mogao uporediti radi dobijanja stepena njegove usklađenosti. 6.1. Razlozi za djelimičnu usklađenost ili neusklađenost i rok u kojem je predviđeno postizanje potpune usklađenosti: Predlog uredbe o uslovima koje moraju da ispunjavaju luke prema namjeni i vrsti pomorskog saobracaja ne definiše formular za dostavu podataka koji se moraju dostaviti luci prije dolaska u luku, što će se definisati Tehničkim pravilima. Podaci navedeni u Prilogu I Direktive, koji moraju biti dostupni svim korisnicima luka, biće definisani drugim podzakonskim aktom donesenim na osnovu Zakona o lukama. 7. Ukoliko ne postoje odgovarajući propisi Evropske unije sa kojima je potrebno obezbijediti usklađenost konstatovati tu činjenicu: 8. Usklađenost nacrtapredloga propisa sa ostalim izvorima međunarodnog prava: Ne postoje izvori međunarodnog prava sa kojima je potrebno uskladiti predlog propisa. 9. Navesti da li su navedeni izvori prava EU i međunarodnog prava prevedeni na crnogorski jezik: Navedeni izvor prava je preveden na hrvatski jezik. 10. Navesti da li je nacrtpredlog propisa iz tačke 1 ovog obrasca Izjave preveden na engleski jezik: Predlog uredbe o uslovima koje moraju da ispunjavaju luke prema namjeni i vrsti pomorskog saobracaja, nije preveden na engleski jezik. 11.Učešće konsultanata u izradi nacrtapredloga propisa i njihovo mišljenje o usklađenosti: U izradi Predloga uredbe o uslovima koje moraju da ispunjavaju luke prema namjeni i vrsti pomorskog saobracaja nije bilo učešća konsultanata. Potpis ovlašćeno lice obrađivača propisa Ministar dr Andrija Lompar Datum: Potpis ministar vanjskih poslova i evropskih integracija Datum: 2
TABELA USKLAĐENOSTI 1, Naziv nacrtapredloga propisa Na crnogorskom jeziku: Predlog uredbe o uslovima koje moraju da ispunjavaju luke prema namjeni i vrsti pomorskog saobracaja 2. 1. Identifikacioni broj (IB) nacrtapredloga propisa MSPTUPA1107 3. Usklađenost nacrtapredloga propisa a) propis Crne Gore (član i tekst člana) Član 2 Luke iz člana 1 ove uredbe moraju da imaju: 7. uređaje za prihvat i rukovanje otpada i ostataka tereta, u odnosu na vrstu i veličinu plovnih objekata i veličinu i geografski položaj luke; 8. na oglasnoj tabli istaknut plan za prihvat i rukovanje otpada s plovnih objekata i ostataka tereta sa plovnih objekata; 9. sredstva i opremu za sprečavanje i uklanjanje posljedica zagađivanja mora. Plan iz tačke 8 ovog člana dat je u Prilogu 1 koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni dio. b) oznaka CELEX Na engleskom jeziku: Proposal for the Decree on the conditions to be met by ports according to purpose and type of maritime transport 2.2. Identifikacioni broj izjave o usklađenosti i datum utvrđivanja predloga propisa na Vladi, odnosno donošenja propisa MSPIUPA1107 c) Član i tekst člana izvora prava EU član 4. Lučki uređaji za prihvat otpada 1 1.Države članice moraju osigurati dostupnost lučkih uređaja za prihvat otpada koji odgovaraju potrebama brodova koji obično koriste te luke na način da ne uzrokuju neprimjereno kašnjenje brodova. 2. Da bi se postigla primjerenost, uređaji za prihvat otpada moraju biti u stanju primiti vrste i količine otpada koje brod stvori i ostatke tereta s brodova koji uobičajeno koriste tu luku te se pri tome moraju uzeti u obzir poslovne potrebe korisnika luke, veličina i geograski položaj luke, vrsta broda koji pristaju u tu luku te izuzeća iz člana 9. 3. Države članice moraju ustanoviti postupke, u skladu s onima koji su propisani od strane Međunarodne organizacije za pomorstvo (IMO), vezano za izvještavanje države dotiĉne luke o navodima da su lučki uređaji za prihvat otpada neodgovarajući. d) Stepen usklađenost i P e) Napomena (rok za postizanje potpune usklađenosti) član 5. Planovi za prihvat i rukovanje otpadom Za svaku luku potrebno je izraditi odgovarajući plan za prihvat i rukovanje otpadom te ga provoditi i to nakon savjetovanja s D Zakonom o zaštiti mora od zagađivanja sa 3
Prilog I Plan lokacija prihvatnih postrojenja Plan za prihvat i rukovanje otpada s plovnih objekata i ostataka tereta sa plovnih objekata sadrži: 1) procjenu potrebe za lučkim prihvatnim postrojenjima za brodove koji uobičajeno posjećuju luku; 2) kapacitet i opis vrste lučkih prihvatnih postrojenja; 3) uputstvo za upotrebu prihvatnih postrojenja; 4) opis sistema za upravljanje otpadom; 5) obavezu izvještavanja o nedostacima prihvatnih postrojenja; 6) postupak komunikacije sa korisnicima luka, pravnim ili fizičkim licima nadležnim ogovarajućim stranama, naročito s korisnicima luka ili njihovim redstavnicima, uzimajući u obzir zahtjeve iz člana 4, 6, 7, 10. i 12. Detaljni uslovi za izradu takvih planova dani su u Prilogu I. 2. Planovi prihvata i rukovanja otpadom iz stavka 1. mogu se, kad je to potrebno radi uĉinkovitosti, izraditi imajući u vidu regionalni kontekst i uz odgovarajući angažman svake luke, pod uvjetom da su potreba i dostupnost uređaja za prihvat specificirani za svaku luku ponaosob. 3. Države ĉlanice moraju ocijeniti i odobriti plan prihvata i rukovanja otpadom, nadgledati njegovu provedbu i osigurati njegovo ponovno odobrenje najmanje svake tri godine te kadgod nastupi značajnija promjena u radu i funkcioniranju luke. PRILOG I. USLOVI ZA PLANOVE PRIHVATA I RUKOVANJE OTPADOM U LUKAMA Planovi moraju obuhvatati sve vrste otpada koji stvori brod i ostatke tereta s brodova koji uobičajeno pristaju u lukama i potrebno ih je izraditi shodno veličini luke i vrsti brodova koji pristaju u tu luku. Planovi moraju sadržti sljedeće elemente: - procjenu potreba za lučkim uređajima za prihvat otpada u svjetlu potreba brodova koji uobičajeno posjećuju luku; - opis vrste i kapaciteta lučkih uređaja za prihvat otpada; - detaljan opis postupaka za prihvat i sakupljanje otpada koji stvori brod i ostataka tereta; - opis sistema troškova; - postupke za izvještavanje o navodima vezano za neodgovarajuće lučke uređaje za prihvat otpada; - postupke za kontinuirana savjetovanja s korisnicima luka, ugovaračima otpada, operaterima terminala i ostalim zainteresovanim stranama; i vrstu i količine otpada koje je stvorio brod i ostatke tereta koji su primljeni i obrađeni. Pored toga, planovi takođe moraju obuhvatati: - sažetak zakonodavstva s tim u vezi i D plovnih objekata definisano je da korisnik luke mora da ima ovjeren plan rukovanja otpadom, i da je dužan o svakoj izmjeni istog obavjestiti Ministarstvo u roku od 24 časa. U trećem stavu člana 5 direktive, definisano je da je moguće izraditi plan na regionalnom nivou, što zbog specifičnosti luka nije primjenjivo. Podaci koji moraju biti dostupni svim korisnicima luka, navedeni u Prilogu I, biće definisani drugim podzakonskim aktom donesenim na osnovu Zakona o lukama. 4
za upravljanje otpadom, operaterima na terminalu luke i drugim zainteresovanim licima; 7) podatke o vrsti i količini primljenog i obrađenog otpada i ostataka tereta s plovnih objekata i načinu odlaganja otpada i ostaka tereta s plovnih objekata; 8) spisak lica odgovornih za primjenu plana; 9) opis opreme za predtestiranje (ukoliko postoji); 10) način arhiviranja podataka o upotrebi prihvatnih postrojenja u luci. formalnosti vezane za isporuku; - identifikaciju osobe ili osoba koje će biti odgovorne za sprovođenje plana; - opis opreme za preradu i procese u luci, ukoliko postoje; - opis metoda za evidentiranje stvarne upotrebe lučkih uređaja za prihvat otpada; - opis metoda za evidentiranje primljenih količina otpada koji je stvorio brod i ostataka tereta; i opis načina na koji je zbrinut otpad koji je stvorio brod i ostaci tereta Podaci koji moraju biti dostupni svim korisnicima luka: - kratka referenca o temeljnoj važnosti odgovarajuće isporuke otpada s broda i ostataka tereta; - lokacija lučkog uređaja za prihvat otpada koja se može primijeniti na svaki vez s dijagramomkartom - popis otpada koji je stvorio brod i ostataka tereta koji se obiĉno zaprima; - popis punktova za kontakt, operatera i usluga koje se nude; - opis postupaka za isporuku; - opis sistema naplate troškova; - postupci za izvještavanje o navodnoj neprimjerenosti lučkih uređaja za prihvat 5