Microsoft Word - STATUT UWW (1)

Слични документи
УДРУЖЕЊЕ РЕУМАТОЛОГА СРБИЈЕ Датум: године С Т А Т У Т УДРУЖЕЊА РЕУМАТОЛОГА СРБИЈЕ -пречишћен текст- Златибор, септембра године

Napomena: Statut može biti napisan i na ćirilici i na latinici, ali naziv udruženja mora biti na ćirilici

Пословник о раду Одсека за

Microsoft Word - Poslovnik o radu Skupstine UOKPL

На основу одредбе чл. 27 ст. 2 тач. 27 Статута Српског покрета Двери, на седници одржаној дана године, у Чачку, Председништво Српског по

УНИВЕРЗИТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ П Р А В И Л Н И К О РАДУ ОДБОРА ЗА ПРОФЕСИОНАЛНУ ЕТИКУ УНИВЕРЗИТЕТА У КРАГУЈЕВЦУ Крагујевац, мај године

ИНЖЕЊЕРСКА КОМОРА СРБИЈЕ

Microsoft Word - 1 Pravilnik o radu veca grupacija_2018

Microsoft Word - statut srpski - predat u IAA

Microsoft Word - Pravilnik_o_radu_stalnih_komisija_IO

ПОСЛОВНИК О РАДУ СТУДЕНТСКОГ ПАРЛАМЕНТА ХЕМИЈСКОГ ФАКУЛТЕТА Београд 2013

Microsoft Word - poslovnik savet.doc

На основу одредаба чл. 43 и 47. Статута Скијашког савеза Србије, Скупштина Скијашког савеза Србије на седници, одржаној дана године, донел

Microsoft Word - Glasnik 134 -ceo

poslovnik_o_radu_uo

Microsoft Word - Odluka o odrzavanju izbora u SSS Srbije 2

На основу члана 21. Статута Покрета обнове Краљевине Србије, Главни одбор Покрета обнове Краљевине Србије на I седници од 15. октобра године, до

UNITED NATIONS United Nations Interim Administration Mission in Kosovo UNMIK NATIONS UNIES Mission d Administration Intérimaire des Nations Unies au K

(Microsoft Word - POSLOVNIK O RADU STRU\310NOG SAVETA - 2.doc)

Na osnovu člana 56. Zakona o zaštiti podataka o ličnosti Crne Gore ("Službeni list CG", br. 79/08, 70/09 i 44/12) i člana 15. Statuta Agencije za zašt

Predlog Nacrta ZoSO

Na osnovu člana 17, Statuta Udruženja graďana ''Nešto Više'', Skupština Udruženja graďana ''Nešto Više'' je na svojoj sjednici, održanoj g

На основу члана 31

СПИСАК ЗАПОСЛЕНИХ

На основу члана 56. Закона о високом образовању ("Сл. гласник РС" број 76/05) и Статута Школе, Студентски парламент Високе здравствено-санитарне школе

Microsoft Word - statut_tsrs.doc

На основу члана 33. Статута Бадминтон савеза Војводине, Скупштина Бадминтон савеза Војводине, на седници одржаној 29. јануара године, усвојила ј

ВИСОКА ПОЉОПРИВРЕДНО- ПРЕХРАМБЕНА ШКОЛА СТРУКОВНИХ СТУДИЈА ПРОКУПЉЕ Дана, године ПОСЛОВНИК О РАДУ СТУДЕНТСКОГ ПАРЛАМЕНТА Високе пољопривре

SINDKALNA ORGANIZACIJA SUDOVA ZA PREKRŠAJE CRNE GORE PRAVILNIK O RADU NADZORNOG ODBORA PREDLOG SINDIKALNA ORGANIZACIJA SUDOVA ZA PREKRŠAJE Djel.br. /1

N A C R T S T A T U TA SAVEZA STUDENATA VISOKE TURISTIČKE ŠKOLE I OPŠTE ODREDBE Član 1. Savez studenata Visoke turističke škole strukovnih studija (u

На основу члана 5. Пословника о изменама и допунама Пословника о раду Градског већа града Смедерева ( Службени лист града Смедерева, број 2/2012), Слу

Статут Фондације На основу члана 33. став 4. Закона о задужбинама и фондацијама ( Службени гласник РС, број 88/2010), а у вези са Актом о оснивању фон

ПРИРОДНО-МАТЕМАТИЧКИ ФАКУЛТЕТ УНИВЕРЗИТЕТ У НИШУ ПРАВИЛНИК О ИЗБОРИМА СТУДЕНТСКОГ ПАРЛАМЕНТА Ниш, Aприл године

На основу члана 53. став 1. тачка 1. Закона о високом образовању ( Служени гласник Републике Србије број 76/2005, 100/2007 аутентично тумачење, 97/200

П РА В И Л Н И К

BOSNA I HERCEGOVINA

Microsoft Word - Statut UZR DZ Su 2017.

Na osnovu člana 26 stav 4 Statuta Crnogorske akademije nauka i umjetnosti, Predsjedništvo CANU, na sjednici održanoj 24. maja godine, donijelo j

МОДЕЛ ПОСЛОВНИКА О РАДУ САВЕТА РОДИТЕЉА

Microsoft Word - Statut EP OZON_2011

Пословник о раду Савета родитеља Основне школе Миливоје Боровић На основу члана 58. став 7. Закона о основама система образовања и васпитања ("Сл. гла

HRVATSKA KOMORA INŽENJERA STROJARSTVA POSLOVNIK O RADU NADZORNOG ODBORA HRVATSKE KOMORE INŽENJERA STROJARSTVA 1

Фондација Регистар националног интернет домена Србије Жоржа Клемансоа 18а/I, Београд телефон: rnids.rs рнидс.срб На

1

Zakon o radio amaterizmu u RS

На основу члана 55. Закона о високом образовању "Сл. гласник РС", бр. 76/2005, 100/ аутентично тумачење, 97/2008, 44/2010, 93/2012, 89/2013, 99/

Pravilnik ZK

(Microsoft Word - Pravilnik FUP-a g. Skup\232tina.doc)

Microsoft Word - 3. Pravilnik o licenciranju klubova

U skladu sa odredbama čl

PRAVIKNIK

(,,Службени гласник РС, број 29/13 од 29. марта године) На основу члана 18. став 1. Закона о Високом савету судства ("Службени гласник РС", бр.

Пречишћен текст Правилника о раду Студентског парламента Филозофског факултета Универзитета у Београду обухвата: 1. Правилник Студентског парламента Ф

Microsoft Word - HKS Poslovnik o radu Skupštine HKS-a.doc

На основу чл , а у вези са самосталним чланом 108. став 6. Закона о планирању и изградњи ( Службени гласник РС, бр. 72/09, 81/09 исправка, 64/

На основу члана 66.Закона о високом образовању и члана 61.Статута Правног факултета Универзитета у Нишу, Студентски парламент доноси: П Р А В И Л Н И

Број: 510/11 Бања Лука, године На основу члана 9. Правилника о унутрашњој организацији и систематизацији радних мјеста Универзитета, Научн

Верзија за штампу

AKCIONARSKO DRU[TVO

odluka_o_savjetu_za_saradnju_ls_sa_nvo

У складу са одредбама чл

ODBOJKAŠKI SAVEZ CRNE GORE Podgorica P R A V I L N I K O DOZVOLI ZA RAD SPORTSKIH STRUČNJAKA-TRENERA U OBLASTI ODBOJKAŠKOG SPORTA OPŠTE ODREDBE Član 1

Службени гласник РС : 086/2016 Датум : На основу члана 5. став 1, а у вези са чланом 79. став 1. Закона о јавним предузећима ( Службен

Microsoft Word - Propozicije TMK RSS

Microsoft Word - DaNS Statut [treba lektorisati].docx

ЛЕКАРСКА КОМОРА СРБИЈЕ Краљице Наталије 1 3 Београд www. lks. org. rs На основу Статута Лекарске коморе Србије, Скупштина Лекарске коморе Србије

ПОСЛОВНИК О РАДУ НАСТАВНИЧКОГ ВЕЋА На основу члана 57. Закона о основама система образовања и васпитања("службени гласник РС" бр. 72/2009, 52/2011 и 5

Na osnovu člana 398, 400, Zakona o privrednim društvima ("Sl

На основу члана 120. став 8. Закона о сновама системa образовања и васпитања ( Сл. Гласник РС број 88/2017), Савет родитеља Гимназије Свети Сава Пожег

На основу члана 188

5pravilnik-o-nagradjvanju-ucenika-2014.doc

На основу чл став 1. тачка 1) а у вези са чланом 120. Закона о основама система образовања и васпитања ("Службени гласник РС", брoj: 88/2017) и

Microsoft Word statut srpske manjine.doc

Na osnovu Zakona o sportu Republike Srbije (Službeni glasnik RS, br. 10/16), Pravilnika o nomenklaturi sportskih zanimanja i zvanja, Pravilnika o dozv

Microsoft Word - Zakon_o_studentskom_standardu

Microsoft Word - statut KSS.doc

Na osnovu člana 124. stav 2. Zakona o sportu ( Službeni glasnik RS, broj 10/16), Vlada donosi UREDBU o nacionalnim sportskim priznanjima i novčanim na

Датум: 29. септембар год. Бр. 207/2017 Српски национални комитет CIGRE Београд, Војводе Степе 412 На основу члана 23 алинеја 14 Пречишћеног текс

Creative Dept

У П И Т Н И К

MergedFile

STATUT ANTIDOPING AGENCIJE ("Sl. glasnik RS", br. 139/2014) I OPŠTE ODREDBE Član 1 Antidoping agencija Republike Srbije (u daljem tekstu: Antidoping a

AKCIONARSKO DRUŠTVO SREMPUT RUMA Broj: 1526 /2 Ruma: god. Na osnovu čl. 73 Statuta AD "Sremput" Ruma, Nadzorni odbor AD je na sednici održ

На основу члана 55. став 7. Закона о високом образовању ( Службени гласник Републике Србије, бр. 76/2005, 100/2007, 97/2008, 44/2010, 93/2012, 89/2013

Р Н И Д С Фондација Регистар националног интернет домена Србије Жоржа Клемансоа 18а/I, Београд, Србија Радна група за израду предлога измена Статута Р

????????? ??? ?????

Na osnovu Člana 34. Statuta Fudbalskog saveza Crne Gore, Izvršni odbor Fudbalskog saveza Crne Gore, na sjednici održanoj godine, donio je P

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ КУЛА Службени лист општине Кула излази по потреби, на три језика: српском, мађарском и русинском. Тираж овог броја је 50 примера

Као неформална мрежа локалних еколошких организација Зелена листа Србије основана је године. У жељи да свој рад унапреди чланице су се сложиле д

ВАНРЕДНИ БРОЈ 3 СТРАНА 211 ФУДБАЛ, На основу члана 45. Статута Фудбалског савеза Србије (Службени лист ФСС Фудбал, ванредни брoj 18/2016),

Microsoft Word - POSLOVNIK O RADU NV NOVO-2010.doc

AKTIVA sistem doo, Novi Sad Osnivanje preduzeća i radnji Računovodstvena agencija Poresko savetovanje Propisi besplatno Obrasci b

На основу чл. 42. и 96. Статута Универзитета у Београду ( Гласник Универзитета у Београду, број 162/11-пречишћени текст и 167/12), Сенат Универзитета

OSNIVANJE I REGISTRACIJA UDRUŽENJA GRAÐANA SA POSEBNIM OSVRTOM NA SPORTSKE KLUBOVE Advokatska firma SAJIÆ o.d. Banja Luka Knežopoljska br. 10, Banja L

U skladu sa članom 39. Statuta Saveza za sinhrono plivanje Srbije (u daljem tekstu: SSPS ), Upravni odbor SSPS (u daljem tekstu: UO SSPS ) usvojio je

На основу Чл. 40. став. 2. Чл. 55. став 3. тачка 1) и Чл. 98. став 3. Закона о спорту, Србије ( Сл. гласник РС, бр. 10/2016) и чл. 70. Статута Српског

CENTAR ZA ODGOJ I OBRAZOVANJE VELIKA GORICA VELIKA GORICA, ZAGREBAČKA 90 Tel.: 01/ ; fax: 01/ OIB: IBAN: HR

На основу Статута Савеза организације подводних активности Србије, Управни одбор Савеза организацијe подводних активности Србије на седници одржаној 1

Транскрипт:

SADRŽAJ SVETSKA RVAČKA FEDERACIJA STATUT DEO I NAZIV, CILJ, STILOVI RVANJA I SASTAV SVETSKE RVAČKE FEDERACIJE (UWW)... 3 Član 1 Ime, trajanje i sedište... 3 Član 2 Cilj... 3 Član 3 Stilovi rvanja.... 4 Član 4 Zvanični jezici... 4 Član 5 Intelektualna svojina Federacije... 4 Član 6 Članovi Federaicje... 4 Član 7 Prestanak članstva u Federaciji... 6 Član 8 Finansijski izvori Federacije... 6 Član 9 Licenca za takmičenje... 6 Član 10 Doping... 6 DEO II KONGRES... 7 Član 11 Kongres... 7 DEO III Administracija i rad... 9 Član 12 Biro... 9 Član 13 Izvršni Komitet..... 11 Član 14 Predsednik... 11 Član 15 Generalni Sekretar... 12 Deo IV REVIZORI... 12 Član 16 Računovodstvena kompanija i revizor... 12 DEO V DISCIPLINSKI POSTUPAK I REŠAVANJE SPOROVA... 13 Član 17 Pravilnik o disciplinskom postupku i rešavanju sporova... 13 DEO VI POMOĆNA TELA... 13 Član 18 Definicija... 13 Član 19 Struktura i stručnost... 13 Član 20 Definicija, sastav i misija...14 DEO VII OPŠTE ODREDBE... 14 Član 21 Međunarodna takmičenja...14 Član 22 Predstavljanje države... 15 Član 23 Transfer i promena nacionalnosti... 15 Član 24 Klađenje... 15 Član 25 Odgovornost... 15 Član 26 - Razrešenje... 15 Član 27 Prelazne odredbe... 15 PREAMBULA Godine 1905. rvanje je bilo deo Amateur Athleten Weltunion, organizacije stvorene u Duizburgu, u Nemačkoj. Godine 1912. Internationaler Ringverband je osnovan radi učešća na Olimpijskim igrama u Stokholmu, u Švedskoj. Godine 1921. Internationaler Ringverband je ponovo konstituisan pod nazivom International Amateur Wrestling Federation - Međunarodna federacija amaterskog rvanja (od 1954. godine Fédération Internationale des Luttes Amateur ). Godine 1994, dobila je naziv International Federation of Associated Wrestling Styles - Međunarodna federacija udruženih rvačkih stilova (engl. skraćeno FILA). Godine 2014., FILA je promenila svoje ime u United World Wrestling - Svetska rvačka federacija (engl. Federation ). DEO I NAZIV, CILJ, STILOVI RVANJA I SASTAV SVETSKE RVAČKE FEDERACIJE

Član 1 Naziv, trajanje i sedište Svetska rvačka federacija (u daljem tekstu Federacija) je udruženje sa neograničenim trajanjem, shodno Članu 60 (i daljim stranicama) Građanskog zakonika Švajcarske i Statutom Federacije. Sedište Federacije je u mestu Korsije sur Vevej u Švajcarskoj. Može se preneti na bilo koju drugu lokaciju odlukom Kongresa, a na predlog Biroa. Član 2. Cilj Cilj Federacije je nevladino delovanje širom sveta u korist vežbanja rvanja, u duhu njegove tradicije i u skladu sa postulatima Olimpijske Povelje. Ciljevi Federacije biće, naročito: a. da podstakne razvoj svih stilova rvanja i da promoviše ovaj sport u svim zemljama sveta; b. da pruži podršku i tehničku pomoć svim zemljama; c. da doprinese razvoju prijateljskih odnosa između rvača i između nacionalnih federacija (kao što je definisano Članom 6.1); d. da utvrdi i prenese međunarodna pravila za razne stilove rvanja; e. da vrši kontrolu nad rvanjem preko redovnih nacionalnih federacija (redovni članovi, što je termin definisan Članom 6.1) i pridruženih članova (kao što ih definiše Član 6.2); f. da nadgleda primenu rvačkih pravila i pravila na Olimpijskihm igarama, Svetskim šampionatima, Svetskim kupovima, kontinentalnim šampioantima i svih međunarodnim događajima koji se održavaju pod nadzorom Federacije; g. da odredi, odabere, obuči i kontroliše međunarodne sudije, trenere i menadžere; h. da predstavlja rvački sport i da zaštiti njegove interese u okviru Olimpijskog pokreta, naročito u Međunarodnom Olimpijskom Komitetu (u daljem tekstu MOK), kao i u drugim relevantnim sportskim udruženjima ili organizacijama; i. da posreduje i donese sve potrebne odluke, preduzme mere i uvede sankcije u svim slučajevima pokrenutih parnica ili sporova koji mogu nastati kao posledica kršenja Statuta Federacije ili pravila, kao i u slučajevima sporova između bilo kojih članova Federacije kada je u pitanju rvački sport; j. da se bori protiv svake vrste političke, rasne i verske diskriminacije. Član 3 Stilovi rvanja Federacija priznaje sledeće stilove rvanja: a. olimpijski stilovi: grčko-rimski stil, slobodni stil i rvanje za žene; b. sve druge stilove, naročito tradicionalne i istorijske, uključujući ali ne ograničavajući na rvanje na plaži, pankration i rvanje za pojas. Član 4 Zvanični jezici Zvanični jezici Federacije su francuski i engleski. Nemački, arapski, španski i ruski jezik se priznaju kao radni jezici kada su praćeni pisanim ili usmenim prevodom, zavisno od slučaja, u zvaničnim jezicima. Prevod mora da pruži autor komunikacije. U slučaju neslaganja između francuske i engleske verzije u nekom dokumentu, verzija na engleskom jeziku biće važeća. Član 5 Intelektualna svojina Federacije Amblem Federacije je sledeći:

Federacija je vlasnik svih prava na Svetskim šampionatima i Svetskim kupovima, kao i u ostalim međunarodnim takmičenjima, uključujući ali ne ograničavajući na kontinentalne šampionate i događaje Zlatni gran pri, u svim priznatim stilovima rvanja u svim starosnim kategorijama, uključujući prava i podatke koji se na pomenuto odnose, naročito, bez ograničenja, sva prava koja se odnose na organizaciju, korišćenje, emitovanje, snimanje, predstavljanje, reprodukciju, pristup i širenje u bilo kom obliku i putem bilo kog sredstva ili mehanizma, bilo da postoji sada ili da će biti razvijen u budućnosti. Međunarodno takmičenje je bilo koji oblik takmičenja, turnira ili druge vrste događaja koje obuhvata organizaciju više od 3 (tri) zemlje učesnice. Amblem Federacije, njena zastava, moto (ukoliko postoji), simbol, himna i identifikacije (uključujući, ali ne ograničavajući na Svetsku rvačku federaciju, UWW i njene ogranke) zbirno se smatraju vlasništvom Federacije. Sva prava na bilo koje i sva vlasništva Federacije, kao i sva prava na upotrebu istih, pripadaju isključivo Federaciji, uključujući, ali ne ograničavajući na upotrebu radi sticanja profita, u komercijalne ili marketinške svrhe. Federacija može dati licencu na deo prava ili sva prava pod uslovima koje odredi Biro. Član 6 Članovi Federacije Federacija se sastoji od: redovnih članova (Član 6.1), pridruženih članova (Član 6.2) 6.1 Redovni članovi Svaka na zakonit način osnovana nacionalna federacija koja poštuje olimpijske stilove rvanja i koju je priznao Nacionalni olimpijski komitet (NOK) zemlje osnivača, koji je priznat od MOK, može biti primljena kao redovni član Federacije. Sledeći uslovi treba da budu ispunjeni da bi aplicirali za članstvo u svojstvu redovnog člana: a. Nacionalna Federacija Birou šalje pisani zahtev, sa potpisom Predsednika i Generalnog sekretara, u kom Predsednik i Generalni sekretar potvrđuju autonomiju i nezavisnost te nacionalne federacije; b. Nacionalna federacija se pridržava Statuta Federacije i regulativa i priznaje Arbitražni sud za sport u Lozani kao jedino eksterno pravno telo; c. Nacionalna fedeferacija će sve preduzeti sa se primenjuje Statut Federacije na sva povezana lica i na sve udružene članice; d. Nacionalna federacija će platiti sve članarine i zaostala plaćanja koja su navedena u finansijskoj regulativi Federacije (finansijska regulativa); e. Statut i pravila nacionalne federacije treba da bude usklađena sa Statutom Federacije. Nacionalna Federacija će uz pisani zahtev priložiti overenu kopiju svog statuta i pravila sa potpisom njenog Predsednika i Generalnog Sekretara. Nacionalne federacije nemaju prava da se proglase za redovnog člana. Odluka o prihvatanju neke Nacionalne federacije za redovnog isključiva je i diskreciona odluka u nadležnosti Kongresa. Samo jedna nacionalna federacija iz jedne države može biti redovni član Federacije. Za potrebe Statuta Federacije, država označava nezavisnu zemlju koju je priznala međunarodna zajednica. Svaki redovni član koji poštuje olimpijske stilove rvanja, a koja ne želi da prihvati druge stilove neće moći da ospori priznavanje od strane Federacije kao što to mogu redovni članovi nacionalnih sportskih organizacija koje poštuju ostale stilove i to pod uslovom da su zadovoljeni uslovi od a) do e) u gornjem tekstu. 6.2. Pridruženi članovi U cilju podržavanja razvoja rvanja na međunarodnom i regionalnom nivou, nacionalne sportske organizacije koje poštuju ostale stilove rvanja mogu biti primljene u Federaciju kao pridruženi članovi, ukoliko je takva nacionalna sportska organizacija nezavisna od bilo kog drugog pridruženog člana. Uslovi za članstvo su isti kao

oni navedeni u Članu 6.1. Pridruženi i članovi mogu prisustvovati sastancima Kongresa bez prava glasanja. Po pozivu, mogu učestvovati u svim prijateljskim takmičenjima i rvačkim turnirima. Ne mogu da organizuju niti prijavljuju rvače za Olimpijska rvačka takmičenja u grčko-rimskom stilu, slobodnom stilu niti rvanju za žene. 6.3. Autonomija nacionalnih federacija Redovni i pridruženi članovi nezavisno upravljaju svojim aktivnostima. Zadržavaju svoju autonomiju i ne podležu nikakvim političkim, verskim ni ekonomskim pritiscima. Vlade i drugi javni organi mogu samo imati pravo da verifikuju njihovo korišćenje finansijske pomoći koju dobija nacionalna federacija. Predsednik redovnog ili pridruženog člana prijavljuje Birou Federacije svako kršenje ove odredbe. 6.4. Izbor u okviru redovnog ili pridruženog člana Statut i propisi redovnog ili pridruženog člana obezbeđuju transparentne, nepristrasne i nezavisne izbore, kao i proces kandidature. Član 7 Prestanak članstva u Federaciji Članstvo u Federaciji prestaje u sledećim okolnostima: 7.1. Ostavka O svakoj ostavci pisanim putem se obaveštava Biro najkasnije 90 dana od isteka tekuće godine, a stupa na snagu po isteku tekuće godine. 7.2. Prestanak rvačkih aktivnosti 7.3. Isključenje iz Federacije Odluku o isključenju iz Federacije donosi Kongres na predlog Biroa, bez navođenja osnova za isključenje. Bez obzira na Član 11.4 u daljem tekstu, odluka Kongresa da isključi nekog člana donosi se dvotrećinskom većinom glasačkog tela. Član 8 Finansijski izvori Federacije Finansijski izvori Federacije su sledeći (bez ograničenja): godišnje članarine, naknade za licence raznih vrsta, licencna prava za televiziju i reklamiranje, prava na sponzorstvo, naknade za organizaciju (npr. šampionati, međunarodna takmičenja), ulaznice, naknade vezane za programe obuke (npr. za sudije, trenere), pokloni i donacije. Član 9 Licence za takmičenja Svi rvači koji učestvuju u bilo kom međunarodnom takmičenju moraju imati validnu licencu Federacije i biti prijavljeni od strane njihove nacionalne federacije koja je redovni član. Na licenci se navodi na kojoj vrsti/vrstama takmičenja rvač može da učestvuje. Član 10 Doping Svetski antidoping kodeks obavezan je za Federaciju. Dogovor koji su potpisali Federacija i Svetska antidoping agencija (engl. WADA) primenjuje se tokom kontrole dopinga. Kada događaj kontroliše ili nadzire Federacija, doping kontrola će se izvoditi prema antidoping pravilima Federacije. Takođe, Federacija ima pravo da izvrši doping testove i van takmičenja.

DEO II KONGRES Član 11 Kongres Kongres je sastanak opšteg tipa članova Federacije. To je najviši organ Federacije. Redovan Kongres održava se svake druge godine, u principu tokom Olimpijskih Igara, i između njih, tokom Svetskog šampionata u rvanju. Kongresom predsedava Predsednik Federacije ili, u njegovom odsustvu, jeda od potpredsednika ili Generalni sekretar, prema odluci Biroa. 11.1. Sastav i delegati Kongres se sastoji od I. delegata redovnih članova; i II. članova Biroa koje bira Kongres. Najviše tri delegata pridruženih članova imaju pravo da prisustvuju Kongresu. Jedan od njih ima pravo glasa i pravo da govori. Pridruženii članovi mogu da prisustvuju Kongresu i da budu delegati. Oni nemaju pravo da glasaju. Delegati moraju da imaju pisano odobrenje (ovlašćenje) koje izdaje njihova federacija, sa potpisom Predsednika federacije koju predstavljaju. Jedan primerak ovlašćenja šalje se Sekretarijatu Federacije najkasnije 7 dana pre Kongresa. U slučaju spora u vezi sa ovlašćenjem i pravom da predstavlja Nacionalnu Federaciju, izborna komisija (ukoliko postoji) ili Biro, u odsustvu izborne komisije, odmah će odlučiti o istom. 11.2. Ovlašćenja Kongresa Kao vrhovnom telu Federacije, Kongres ima ovlašćenja: a) usvajanje i izmene Statuta Federacije; b) prenos sedišta Federacije na predlog Biroa; c) odobrenje finansijskih izveštaja i finansijskog izveštaja Biroa; d) izbor i smena Predsednika; e) izbor i smena članova Biroa; f) prijem redovnih i pridruženih članova; g) isključenje redovnih i pridruženih članova; h) isključenje članova Disciplinske komisije; i) odluke o svim pitanjima i predlozima koje daju Biro i Nacionalne Federacije; j) određivanje visine članarine i drugih izvora finansiranja Federacije; k) priznavanje i upravljanje novim stilovima rvanja; l) odobrenje opšteg radnog programa Biroa. 11.3. Dnevni red Kongres će razmatrati samo stavke navedene u dnevnom redu. Redovni članovi imaju pravo da traže da se neka stavka uvrsti u dnevni red tako što će podneti pisani zahtev Federaciji, koji ona treba da primi najkasnije 75 dana pre datuma Kongresa. O dnevnom redu Kongresa odlučuje Biro, a biće saopšten nacionalnim federacijama najkasnije 45 dana pre Kongresa. Kongres može da odluči, uz dvotrećinsku većinu glasova u glasačkom telu, da razmotri stavku koja nije na dnevnom redu. 11.4. Odluke Svaki pridruženi član ima pravo na jedan glas, pod uslovom da je do početka Kongresa izmirio sva plaćanja Federaciji. Svaki član Biroa koga je izabrao Kongres ima pravo na jedan glas. Pravo glasa se ne može preneti na drugoga. Zabranjeno je da drugi član ili treće lice predstavlja člana Kongresa. Kongres nema kvorum. Kongres donosi odluke većinom glasačkog tela. U svim odlukama i izbornim procedurama, uzdržavanje od glasanja, prazni ili neispravni glasovi se ne uzimaju u obzir kada se računa potrebna većina.

Predsednik ima odlučujući glas u slučaju da je izjednačen broj glasova, osim u slučaju tajnog glasanja. Tajno glasanje se održava radi izbora ili prema odluci Biroa. Glasanju se može pristupiti preko glasačke mašine, elektronskim putem, podizanjem ruke, izjašnjavanjem ili na drugi način o kome odlučuje Biro. 11.5. Zapisnik U roku od dva meseca, zapisnik sastanka, koji potpisuju Predsednik i Generalni sekretar, a verifikuju supervizori koje odredi Kongres, biće predočen nacionalnim federacijama i predložen na usvajanje na sledećem Kongresu. 11.6 Vanredni Kongres Vanredni Kongres se saziva ukoliko to zahteva Biro ili bar jedna petina pridruženih članova. U zahtevu se navode razlozi za sazivanje vandrednog Kongresa, koji će biti saopšteni Birou. Tokom tog Kongresa, stavke koje nisu na dnevnom redu neće biti razmatrane. Ne primenjuje se Član 11.3, paragraf 2. Biro odlučuje o mestu, datumu i dnevnom redu vanrednog Kongresa na predlog Predsednika, pod uslovom da: (i) (ii) Biro ima bar 30 dana od datuma prijema zahteva za sazivanje sastanka, i dnevni red sadrži stavku/stavke koje predlože redovni članovi koji su zahtevali sazivanje vanrednog Kongresa. DEO III ADMINISTRACIJA I RAD POGLAVLJE I BIRO Član 12 Biro 12.1. Sastav Biro se sastoji od: (i) Predsednika; (ii) pet potpredsednika, od kojih bar jedna žena; (iii) trinaest izabranih članova; (iv) Predsednika Kontinentalnih saveza; i (v) Predsednika Atletske komisije. Tri mesta među izabranim članovima Biroa rezervisani su za žene. 12.2. Podobnost i izbori Podobnost Kandidati treba da ispunjavaju sledeće uslove da bi bili kvalifikovani za članove Biroa: da ih predloži neki pridruženi član, i da tečno govore bar jedan od šest jezika koje priznaje Federacija (Član 4); kandidat za mandat Predsednika mora tečno da govori engleski jezik. Osim ukoliko je izričito navedeno u Statutu Federacije, po jedan kandidat kod svakog pridruženog člana kvalifikuje se za člana Biroa. Pridruženi član koji želi da predloži kandidata objaviće kandidaturu sekretarijatu Federacije najkasnije tri meseca pre izbora. Svi izabrani članovi Biroa biće različitih nacionalnosti. Izbori Predsednika i osamnaest drugih članova Biroa bira Kongres. Od osamnaest izabranih članova, Biro određuje pet potpredsednika, od kojih bar jednu ženu, na predlog Predsednika.

Izbor se vrši većinom glasova. Ukoliko nijedan kandidat ne dobije većinu u prvom krugu, održava se drugi krug i kandidat koji dobije više glasova se proglašava izabranim. Ukoliko dva ili više kandidata dobiju isti veći broj glasova, kandidat koji je istaknutiji član Biroa ili, ukoliko nema takvog, najstariji kandidat, proglašava se za izabranog. Ukoliko postoji samo jedan kadidat za tu poziciju, on će automatski biti izabran. Mesta koja se čuvaju za žene biće otvorena i za kandidate muškog pola u odsustvu dovoljnog broja ženskih kandidata. 12.3. Trajanje mandata i ponovni izbor Trajanje mandata izabranih članova za Biro je šest godina. Jedna trećina mandata Biroa bira se na svake dve godine, tokom Kongresa. U slučaju da iz bilo kog razloga nastane upražnjeno mesto u Birou, zamena će biti izabrana tokom narednog Kongresa. Trajanje mandata zamene ističe na dan mandata člana koga zamenjuje. Novoizabrani Predsednik i članovi Biroa stupaju u mandat na kraju Kongresa tokom kog su izabrani. Predsednici Kontinentalnih saveza su članovi Biroa tokom svog mandata kao Predsednika tih saveza. Kontinentalni savezi održavaju svoje izbore one godine nakon godine u kojoj se održavaju Olimpijske Igre tokom Kontinentalnog šampionata. Potpredsednicima mandat traje četiri godine tokom dve Olimpijade. Svi izabrani članovi Biroa, uključujući Predsednika, mogu biti ponovo izabrani. Oni ne moraju biti predloženi od nacionalnih federacija. 12.4. Ovlašćenja, sastanci i odluke Ovlašćenja Biro je nadležan za upravljanje i administraciju Federacije. Naročito se bavi sledećim: organizuje Kongres i priprema dokumentaciju za odluke koje Kongres treba da donese, uključujući finansijski izveštaj; obezbeđuje pravilnu primenu odluka koje je doneo Kongres; odobrava pravila rvanja; na predlog Predsednika, imenuje članove komisija; predlaže revizora koga će birati Kongres; na predlog Predsednika, nominuje počasne Predsednike; na predlog Predsednika, odobrava sve dogovore i ugovore Federacije za partnerstva, sponzorisanje, sticanje i promenu imovine, i daje ih Kongresu na odobrenje; bira datume i organizatore svetskih i kontinentalnih šampionata, kao i svetskih i kontinentalnih kupova; odobrava odluke koje je doneo Izvršni komitet; sprovodi ovlašćenja i obavlja dužnosti ni zakon ni Statut Federacije nisu dodelili Kongresu ni Predsedniku; Biro ima pravo da utvrdi pravila i regulativu u skladu sa Statutom Federacije. Biro može da prenese deo svojih ovlašćenja na Predsednika, Izvršni Komitet ili na druge organe. Sastanci i odluke Biro se sastaje bar jednom godišnje. Sastanke Biroa može sazvati Predsednik kad god smatra da je potrebno, ili na zahtev jedne trećine članova Biroa. Članovi Biroa deluju lično (ad personam), a ne kao predstavnici svojih zemalja niti nacionalnih federacija. U slučaju ostavke ili uklanjanja nekog člana Biroa, zamenu možeda predloži bilo koja nacionalna federacija, u skladu sa Statutom Federacije. Biroom predsedava Predsednik. Ukoliko Predsednik nije u mogućnosti da prisustvuje sastanku Biroa, Biro će odrediti ko vodi taj sastanak. Predsednik može da pozove Počasnog predsednika da prisustvuje sastanku Biroa, ali bez prava glasanja. Kvorum potreban za sastanak Biroa je tri petine članova Biroa.

Svaki član koji odsustvuje sa sastanka Biroa tri puta zaredom biće uklonjen iz Biroa. Svaki član Biroa ima jedan glas. Odluke se donose većinom glasova. Predsednik ima odlučujući glas u slučaju izjednačenog broja glasova. U hitnom slučaju, Predsedniku može da se pruži mogućnost da glasa pisanom korespondencijom, uključujući faks i elektronsku poštu, odlukom članova Biroa. Izabrani član Biroa koji je istovremeno Predsednik Kontinentalnog saveza ima pravo na samo jedan glas. Zapisnik sa sastanka sastaviće Generalni Sekretar, a zajedno ga potpisuju Predsednik i Generalni Sekretar. Troškovi Članovi Biroa ne dobijaju novčanu nadoknadu za svoje aktivnosti. Članovi Biroa imaju pravo na nadoknadu troškova za put, hotel i dnevne troškove nastale iz aktivnosti koje čine za Federaciju. Biro određuje uslove nadoknade troškova posebnim pravilnikom. Član 13 Izvršni Komitet Izvršni Komitet čine Predsednik, Generalni Sekretar i potpredsednici. Izvršni Komitet ima sva ovlašćenja u pogledu administracije, upravljanja finansijama i kompletnom aktivnošću Federacije, a na predlog Predsednika. POGLAVLJE II PREDSEDNIK Član 14 Predsednik 14.1. Podobnost i izbor Samo izabrani članovi Biroa koji deluju kao članovi istog bar jedan ceo mandat mogu biti kandidati za Predsednika. Predsednika bira Kongres na period od šest godina od kandidata koje predloži Biro. Prijave za kandidaturu za Predsednika šalju se preporučenom poštom u Sekretarijat Federacije najkasnije tri meseca pre Kongresa. Biro će razmotriti sve prijave i predložiti Kongresu jednog ili nekoliko kandidata za izbor. Svaki predlog Kongresu mora biti obrazložen. Član 12.2 (Izbor) primenjuje se na izbor Predsednika. U slučaju da je mesto upraženjeno, bez obzira na razlog, Biro određuje jednog od svojih izabranih članova, tajnim glasanjem, da privremeno deluje kao Predsednik Federacije. Novi Predsednik se bira na sledećem Kongresu. 14.2. Ovlašćenja Predsednik predstavlja Federaciju i predsedava svim njenim aktivnostima. Predsednik može preduzeti mere u ime Federacije kada okolnosti ne dozvoljavaju da takvu odluku donesu Kongres ili Biro. Takve mere ili odluke moraju se brzo dati na ratifikaciju nadležnom organu. Predsednik ima pravo na nadoknadu za vreme posvećeno tim aktivnostima i naknadu troškova za put, hotel i dnevne troškove nastale iz aktivnosti koje čini za Federaciju. Biro određuje uslove nadoknade troškova posebnim pravilnikom. POGLAVLJE III GENERALNI SEKRETAR Član 15 Generalni Sekretar Generalnog Sekretara određuje Biro na predlog Predsednika, bilo među članovima izabranih u Biro ili van njega. Trajanje mandata određuje Biro. Generalni Sekretar podržava Predsednika u vođenju Federacije i preuzima odgovornost sekretara sastanaka Biroa i Kongresa. Generalni Sekretar je zadužen za zapisnik i odgovoran je za odnose sa Kontinentalnim savezima, Komisijama, radnim grupama, Nacionalnim Federacijama i drugim telima i pojedincima, a pod direktivom Predsednika. O svim drugim zadacima i dužnostima Generalnog Sekretara odlučuje Biro.

Generalni Sekretar ima pravo na nadoknadu za vreme posvećeno tim aktivnostima i naknadu troškova za put, hotel i dnevne troškove nastale iz aktivnosti koje čini za Federaciju. Biro određuje uslove nadoknade troškova posebnim pravilnikom. DEO IV REVIZORI Član 16 Računovodstvena kompanija i revizor Biro određuje računovođu ili računovodstvenu firmu da vodi račune Federacije. Računi Federacije se revidiraju svake godine, što vrši eksterni licencirani revizor koji ima odobrenje Konfederacije Švajcarske (u značenju Zakona o revizorskom pregledu izdat 16. decembra 2015.) i koji je potpuno nezavistan od Federacije. Licencirani revizor verifikuje račune Federacije, a izveštaj podnosi Kongresu, uključujući i njegove preporuke u vez isa odobrenjem računa od strane Kongresa, Licenciranog revizora određuje Kongres na predlog Biroa, a na period od četiri godine. Licencirani revizor može biti ponovo izabran. Član 69b Građanskog zakonika Švajcarske je suspendovan. DEO V DISCIPLINSKI POSTUPAK I REŠAVANJE SPOROVA Član 17 Regulativa rešavanja disciplinskih postupaka i sporova Biro pokreće disciplinske postupke i primenjuje regulativu u rešavanja sporova čime se primenjuju disciplinske mere i sankcije i utvrđuje pravila za disciplinski postupak i rešavanje sporova. Da bi primenio navedenu regulativu, Biro, na predlog Predsednika, određuje Veće za rešavanje disciplinskih postupaka i sporova, koju čini devet članova. Ovo Veće ima ovlašćenje da sprovede mere i sankcije navedene u Pravilniku o disciplinskom postupku i sporovima i da reši sporove na način naveden u propisima. DEO VI POMOĆNA TELA POGLAVLJE I KONTINENTALNA VEĆA Član 18 Definicija Redovni članovi povezani članovi istog kontinenta grupišu se u Kontinentalni savez, čiju ulogu i opis delokruga u internoj regulativi uređuje Biro, a usvaja Kongres. Kontinentalni savezi promovišu i unapređuju rvanje na svom kontinentu i staraju se da se poštuju Statut Federacije i regulativa koju izdaje Federacija. Kontinentalni savezi su pomoćna tela Federacije i nemaju pravo da postanu članovi iste. Nemaju nikakvu pravnu, tehničku ni regulativnu moć u oblastima kojima upravlja Federacija, uključujući i tehnička pravila rvanja i propise. Kontinentalna Veća nemaju dozvolu da donose bilo kakve odluke u vezi sa nacionalnim federacijama. Član 19 Struktura i nadležnost Svakim Kontinentalnim savezom upravlja Izvršni komitet koga čini sedam članova (Predsednik, potpredsednik i pet članova), uključujući jednu ženu, a koje bira generalna skupština (Generalna Skupština). Biraju se na period od četiri godine i mogu biti ponovo izabrani. Sedište i sekretarijat Kontinentalnog saveza nalazi se u zemlji prebivališta Predsednika, a sav potreban materijal i opremu mora da obezbedi nacionalna federacija kojoj Predsednik pripada. Generalna Skupština se sastaje svake godine tokom kontinentalnog šampionata. Pravila koja važe za Kongres važe i za Generalnu Skupštinu. U odsustvu sazivanja Generalne Skupštine, saziva je Biro.

Dnevni red i pozive na Generalnu Skupštinu priprema Kontinentalni savez, a prethodno ih mora odobriti Predsednik. Poziv za kandidate u Kontinentalni savez uručuje Sekretarijat Federacije. Generalna Skupština, tokom koje se sprovode izbori, mora se održavati svake četiri godine nakon Olimpijskih Igara. POGLAVLJE II KOMISIJE Član 20 Definicija, sastav i misija Komisije (u daljem tekstu Komisije) uspostavlja Biro, koji određuje svrhu i misiju svake Komisije. Članove Komisija određuje Biro na predlog Predsednika. Biro odlučuje o broju članova u svakoj Komisiji. Članovi Komisija moraju biti stručni u oblasti na koju se rad Komisije odnosi i imati radno znanje engleskog ili francuskog jezika. Kandidata koji želi da bude član Komisije predlaže nacionalna federacija, koja snosi sve putne troškove i troškove smeštaja za kandidata. Članovi Komisija se biraju na period od četiri godine i mogu da budu ponovo izabrani. Osim Veća za rešavanje disciplinskih postupaka i sporova, čiji status određuje gore navedeni Član 17, sledeće Komisije su stalne komisije Federacije: 1. Komisija za razvoj, 2. Tehnička komisija, 3. Sportska komisija, 4. Sudijska komsija, 5. Trenerska komisija, 6. Komisija za medicinu i antidoping, 7. Komisija za etička i pravna pitanja, 8. Komisija za marketing i sponzorstvo, 9. Komisija za medije, 10. Komisija za mastere i promociju, 11. Komisija Sport za sve, 12. Komisija žene i sport, 13. Komisija Istorijsko nasleđe i kuću slavnih, 14. Naučna komisija, 15. Komisija za tradicionalno rvanje, 16. Komisija za pankration, 17. Komisija za rvanje na plaži, 18. Komisija za pojasno rvanje. DEO VII OPŠTE ODREDBE Član 21 Međunarodna takmičenja Nacionane Federacije (i njihovi pridruženi sportski klubovi) mogu da učestvuju samo u takmičenjima koja organizuju redovni članovi ili pridruženi članovi. Na zahtev Nacionalne Federacije, Biro se može složiti da nacionalna federacija koja još nije postala redovni član učestvuje u takmičenju, pod uslovom da (i) takmičenje doprinosi razvoju rvanja u zemlji učesnika, i (ili) da se ta nacionalna federacija prijavila da postane redovni član. Rvački klubovi ili udruženja mogu samo da organizuju ili učestvuju u međunarodnim takmičenjima ukoliko je njihova nacionalna federacija redovni ili pridruženi član Federacije. Redovni i pridruženi članovi ne čine sledeće: ne prihvataju učešće od rvača, lidera i zvaničnika koji (i) nisu članovi redovnog ili pridruženog člana Federacije; (ili) nisu redovni član; i (ili) koji su predmet disciplinskih mera ili suspenzije; ne organizuju nikakva takmičenja niti događaje sa bilo kojim udruženjem koje nije redovni ili pridruženi član Federacije, osim ukoliko to odobri nacionalna federacija zemlje tog udruženja.

Član 22 Predstavljanje države Učesnici (rvači i sudije) na Olimpijskim Igrama, kontinentalnim ili regionalnim igrama, svetskim šampionatima, kupovima, kontitentalnim šampionatima i kupovima, kao i na drugim takmičenjima i događajima koja se održavaju pod upravom Federacije biće one nacionalnosti kao i zemlja njegovog nacionalnog tima i predstavljaće tu zemlju. Član 23 Transfer i promena nacionalnosti Pravila koja se odnose na transfer i promenu nacionalnosti, prema odluci Federacije, biće navedena u posebnim pravilima koja odredi Biro. Član 24 Klađenje Biro će odrediti posebna pravila u cilju suzbijanja svih zabranjenih aktivnosti u vezi sa klađenjem. Član 25 Odgovornost Članovi Federacije ne snose odgovornost ni za kakve obaveze, dugove ni druge vrste odgovornosti Federacije. Član 26 - Razrešenje Federacija će biti raspuštena tokom vanrednog Kongresa sazvanog u tu svrhu. Član 27 Prelazne odredbe Pravilo prema kome izabrani članovi Biroa imaju različite nacionalnosti (Član 12.2 Statuta Federacije) ne odnose se na one izabrane članove Biroa koji su na tom mestu na dan odobrenja Statuta Federacije i sve dok te izabrane članove Kongres ponovo ne izabere. Statut Federacije odobrio Kongres 7. septembra 2014. godine.