DEIMOS BT A600 - torautomatic Zagreb
|
|
- Polonca Aleksić
- пре 5 година
- Прикази:
Транскрипт
1 UPUTE ZA UGRADNJU I KORIŠTENJE DEIMOS BT A400 / A600 Verzija: D _ P O G O N Z A D VO RIŠNA K L I ZN A VRATA SA ZUPČ ANIKOM TRANSMISIJA ZUPČASTOM LETVOM M4 P a ž l j i v o č i t a j t e U p o z o r e n j a n a v e d e n a u U p u t a m a! Torautomatic BFT servis Put Loparica 23, Blato , Zagreb info@torautomatic.hr
2 UPOZORENJA ZA INSTALATERA POZOR! Važne sigurnosne upute. Detaljno pročitajte i pridržavajte se svih upozorenja i uputa koji se isporučuju uz proizvod iz razloga što nepravilna ugradnja može prouzročiti ozljede osoba i životinja ili štete na stvarima. I upozorenja i upute sadrže važne napomene koje se odnose na sigurnost, instalaciju, uporabu i održavanje. Upute pohranite s tehničkom dokumentacijom za eventualne buduće potrebe. OPĆA SIGURNOST Ovaj proizvod je osmišljen i proizveden isključivo za upotrebu opisanu u ovoj dokumentaciji. Svaka uporaba različita od ovdje navedene poništava jamstvo. Različita upotreba može uzrokovati incident oštećenja proizvoda ili nastanak opasnosti. - strukturni elementi uređaja i ugradnja moraju biti u skladu sa sljedećim europskim Direktivama, gdje ih je moguće primijeniti: 2014/30/CE, 2014/35/CE, 2006/42/CE, 2011/305/CE, 99/05/CE i njihovim naknadnim izmjenama i dopunama. U svim državama koje nisu članice EU se preporučuje, osim važećih nacionalnih propisa, pridržavati se i gore navedenih standarda s ciljem održavanja zadovoljavajuće razine sigurnosti. - BFT Srl proizvođač ovog proizvoda (u daljnjem tekstu Tvrtka ) i prodavatelj Torautomatic Zagreb se ograđuje od svake odgovornosti koja bi nastupila zbog neprikladnog korištenja ili korištenja koje nije u skladu s namjenom ovog proizvoda, navedena u ovoj dokumentaciji kao i zbog nepridržavanja dobrih tehničkih načela pri ugradnji uređaja za zatvaranje (vrata, kapija i sl.) i deformacija do kojih može doći tijekom korištenja. - ugradnju mora izvršiti stručno osoblje (profesionalni monter, sukladno normi EN12635), koji će se pridržavati dobrih tehničkih načela, pravila struke i važećih propisa. - prije ugradnje proizvoda, izvršite sve strukturalne izmjene koje se odnose na postavljanje sigurnosnih razmaka i zaštitu ili razdvajanje svih područja u kojima može doći do priklještenja, zaplitanja, stvaranja kolona ili bilo koje druge opasnosti, u skladu s predviđenim standardima EN i ili eventualno lokalnim standardima. Provjerite je li postojeća struktura dovoljno čvrsta i stabilna. - prije početka ugradnje obavezno provjerite cjelovitost proizvoda. - tvrtka nije odgovorna za nepridržavanje dobrih tehničkih pravila u proizvodnji i održavanju bravarskog proizvoda, vrata i okvira, koje je potrebno motorizirati kao i za deformacije koje bi se mogle pojaviti tijekom korištenja. - uvjerite se da je navedeni temperaturni interval kompatibilan s mjestom na koje se ugrađuje automatika. - ovaj proizvod ne ugrađujte u eksplozivnom okruženju: prisustvo zapaljivih plinova ili para predstavlja veliku opasnost za sigurnost. - prije bilo kakve intervencije na uređaju, obavezno isključite napajanje. Ako postoje, isključite pričuvne baterije. - prije nego priključite napajanje, uvjerite se da podaci s nazivne pločice odgovaraju podacima s električne mreže. Na mreži za napajanje automatizacije predvidite prekidač ili jednopolni automatski osigurač s udaljenošću otvaranja kontakata koja je jednaka ili veća od 3 mm, u skladu s važećim zakonima. - uvjerite se da je na vrhu mreže napajanja ugrađen diferencijalni temperaturni prekidač čija granična vrijednost nije viša od 0,03A i koja je u skladu s važećim zakonima. - uvjerite se da je uređaj ispravno uzemljen: uzemljite sve metalne dijelove uređaja za zatvaranje (portun, vrata, kapija i sl. naziv) i sve dijelove pogona koji imaju priključke za uzemljenje. - instalaciju je potrebno provesti koristeći sigurnosne i upravljačke uređaja koji su u skladu s normama EN i EN sile udara je moguće smanjiti korištenjem rubova koje je moguće oblikovati. - u slučaju kad sile udara prekorače zakonski dozvoljene vrijednosti, ugradite elektroosjetljive uređaje ili one osjetljive na pritisak ili povlačenje. - ugradite također sve sigurnosne uređaje (fotoćelije, osjetljive rubove i sl.) potrebne za zaštitu područja od opasnosti od udara, nagnječenja, zaplitanja, stvaranja kolona. Uvijek se pridržavajte važećih standarda i smjernica, kriterija dobrih tehničkih postupaka, korištenja, područja ugradnje, logike rada sustava i sile koju stvara automatizirani uređaj. - opasna područja (rezidualni rizici) označite signalizacijom predviđenom važećim zakonima. Svaku ugradnju je potrebno na vidljiv način identificirati, u skladu s odredbama norme EN nakon dovršetka instalacije, na vrata/ulaz potrebno je postaviti identifikacijsku pločicu. - ovaj proizvod se ne smije ugrađivati na panele s ugrađenim vratima (osim ako motor može raditi isključivo kad su vrata zatvorena). - ako se automatizacija ugrađuje na visini nižoj od 2,5 metra ili je dostupna, potrebno je zajamčiti odgovarajući stupanj zaštite električnih i mehaničkih dijelova. - svaki nepomičan upravljač postavite u takav položaj da ne može prouzročiti opasnost i na dovoljnoj udaljenosti od pomičnih dijelova. Posebice one upravljače koje koristi čovjek je potrebno smjestiti tako da budu direktno usmjereni na upravljački dio i, osim ako se ne otvaraju s ključem, moraju biti ugrađeni na minimalnoj visini od 1,5 m i na način da ne budu javno dosegljivi. - na vidljivo mjesto je potrebno ugraditi barem jednu upozoravajuću svjetlosnu (titrajuću) signalizaciju, a na strukturu pričvrstiti znak upozorenja. - pričvrstiti trajnu naljepnicu koja će prikazivati način ručne deblokade automatizacije i smjestiti je u blizini uređaja za manevriranje. - uvjerite se da je tijekom manevra osigurano izbjegavanje ili zaštita od mehaničkih rizika, posebice od udara, nagnječenja, zaplitanja, stvaranja kolona između upravljačkih i okolnih dijelova. - nakon što ste dovršili ugradnju, uvjerite se da ste postavke automatizacije motora ispravno podesili te da sustavi zaštite i deblokade rade ispravno. - pri svakom održavanju ili popravcima koristite isključivo originalne dijelove. Tvrtka se ograđuje od svake odgovornosti vezane uz sigurnost i ispravan rad automatiziranih uređaja ukoliko se u iste ugrade ili mješaju dijelovi drugih proizvođača. - ni u kojem slučaju ne mijenjajte dijelove automatiziranih uređaja ukoliko prethodno niste pribavili odobrenje Tvrtke. - obučite korisnike uređaja o eventualnim rezidualnim rizicima, ugrađenim sustavima upravljanja i ručnom otvaranju u slučaju potrebe kao kvara uređaja ili nestanak struje: dostavite uputu za korištenje krajnjem korisniku. - ambalažni materijal odložite (plastiku, karton, stiropor, itd.) u skladu s važećim propisima. Najlonske vrećice i stiropor ne ostavljajte na dohvatu djeci. PRIKLJUČCI POZOR! Kabel mora odgovarati najmanje zahtjevima norme H05RN-F.
3 Za spajanje na mrežu koristite: višebojni kabel minimalnog presjeka 5x1,5mm 2 ili 4x1,5mm 2 za trofazno napajanje ili 3x1,5mm 2 za monofazno napajanje (na primjer kabel može biti tipa H05 VV-F i presjeka 3x1.5mm 2 ). Za spajanje pomoćnih uređaja koristite provodnike minimalnog presjeka 0,5 mm 2. - koristite isključivo tipkala čiji kapacitet nije manji od 10A-250V. - žice moraju biti uparene i uvezane s dodatnom obujmicom u blizini terminalnog priključka u svrhu odvajanja dijelova pod visokim naponom od dijelova pod vrlo niskim sigurnosnim naponom. - kabel za napajanje tijekom ugradnje mora biti bez zaštite kako bi se omogućilo spajanje žica za uzemljenje s odgovarajućim terminalnim priključkom, ostavljajući pritom aktivne žice čim kraćima. Provodnik uzemljenja bi trebao biti posljednji koji se provlači u slučaju olabavljenja uređaja za pričvršćivanje kabela. POZOR! Žice pod vrlo malim sigurnosnim naponom moraju biti fizički odvojene od žica pod visokim naponom. Pristup dijelovima pod naponom smije imati isključivo educirano stručno osoblje (profesionalni monter). PROVJERA AUTOMATIZACIJE I ODRŽAVANJA Prije nego automatizaciju u potpunosti pustite u rad kao i za vrijeme postupaka održavanja, striktno se pridržavajte sljedećeg: - uvjerite se da su svi dijelovi dobro zategnuti; - provjerite postupke pokretanja i zaustavljanja u slučaju ručnog upravljanja. - provjerite logiku normalnog ili personaliziranog načina rada. - samo za klizne kapije: provjerite da zupčasta letva i zupčanik imaju zazor od 2 mm; kliznu stazu kretanja vrata uvijek držite čistom i bez krhotina. - samo za klizna vrata: uvjerite se da je put kretanja vrata linearan, vodoravan i da su kotačići odgovarajuće nosivosti da bi izdržali težinu samih vrata. - samo za viseće klizne vrata (Cantilever): uvjerite se da se vrata ne spuštaju ili osciliraju za vrijeme manevra. - provjerite ispravnost rada svih sigurnosnih uređaja (fotoćelija, osjetljivih rubova itd.) i ispravnu podešenost zaštite od nagnječenja na način da se uvjerite da je vrijednost sile udara izmjerena u točkama predviđenim standardom EN manja od vrijednosti navedene u standardu EN sile udara je moguće smanjiti korištenjem rubova koje je moguće oblikovati. - provjerite ispravnost manevra u hitnim slučajevima, ako isti postoje. - provjerite ispravnost otvaranja i zatvaranja pomoću ugrađenih upravljačkih uređaja. - provjerite cjelovitost električnih spojeva i žica, posebice stanje izolacijskih plašteva i kabelskih uvodnica. - za vrijeme održavanja obavezno očistite leće fotoćelija. - kad automatska stanica nije u radu, aktivirajte deblokadu u slučaju hitnoće (vidi odjeljak MANEVAR U SLUČAJU HITNOĆE ) na način da pogonski dio postavite van brzine i tako omogućite ručno otvaranje i zatvaranje prolaza. - ako je kabel napajanja oštećen, moraju ga zamijeniti ili proizvođač ili servisna tehnička služba proizvođača ili stručna osoba sličnih kvalifikacija, spriječite nastanak bilo kakvog rizika. - ako se ugrađuju uređaji tipa D (definirani normom EN12453) koji se spajaju na neprovjeren način, potrebno je odrediti obavezno održavanje i to najmanje jednom tromjesečno. - gore navedeno održavanje je potrebno ponavljati barem jednom ili u kraćim vremenskim intervalima, ovisno o zahtjevima mjesta na kojima se proizvod koristi ili je ugrađen. POZOR! Imajte na umu da je motorizacija samo pomoć u korištenju vrata i ne može riješiti problem kretanja vrata nastalog zbog kvara i deformacija kao i nedostataka instalacije ili neodržavanja okova samih vrata. ODLAGANJE Odlaganje se vrši u skladu s važećim normama. Ne bacajte uređaj koji više ne koristite takođe baterije ili akumulatore u kućni otpad. Dužni ste sav vaš otpad koji čine električni ili elektronički uređaji odnijeti i odložiti na mjesto za prikupljanje i reciklažu takvog otpada. RASTAVLJANJE U slučaju da je automatizaciju potrebno rastaviti da bi je se montiralo na drugom mjestu, potrebno je: - isključiti napajanje i kompletan električni sustav. - izvucite motor iz baze za pričvršćivanje. - rastaviti sve dijelove instalacije. - u slučaju da pojedine dijelove ne možete izvući ili su isti oštećeni, zamijenite ih. IZJAVE O SUKLADNOSTI MOŽETE PRONAĆI NA: Link: htp:// Link: UPUTE ZA KORIŠTENJE I MONTAŽU MOŽETE PRONAĆI U ODJELJKU ZA PREUZIMANJE DOKUMENATA Sve ono što nije izričito predviđeno ovim priručnikom za montažu, nije dozvoljeno. Ispravan rad uređaja je zajamčen samo ako se poštuju navedeni podatci. Tvrtka ili prodavatelj neće odgovarati za štete nastale kao posljedica nepridržavanja uputa navedenih u ovom priručniku. Tvrtka zadržava pravo, uz održavanje osnovnih karakteristika proizvoda nepromijenjenim, u svakom trenutku izvršiti izmjene koje smatra neophodnim za tehničko, proizvodno i komercijalno poboljšanje proizvoda, bez obveze ažuriranja predmetnog izdanja.
4 UPUTE ZA UGRADNJU Sl. A Koaksijalni kabl RG58 dobijete 4m uz lampu SHEMA INSTALACIJE MINIMALNA KONFIGURACIJA PRIPREMA INSTALACIJE ili CIJEVI sl. A Pripremite električni pogon u skladu s važećim normama koje se odnose na CEI 64-8, IEC364 električne uređaje, usklađenost s HD384 i ostalim nacionalnim normama. Slika B Prilagodite podlogu ili iskopajte rupu gdje ćete postaviti cementnu bazu na koju će biti montirana ploča sa sidrenim vijcima ili navojnom šipkom sa navojnom čahurom za beton. Prilagodite se dimenzijama kao na (sl.d).
5 KOREKCIJA ZUPČASTE LETVE U ODNOSU NA ZUPČANIK Sl. L GRANIČNIK ZA ZAUSTAVLJANJE OPASNOST Klizna vrata (portun ili kapija) trebaju imati mehanički graničnik za zaustavljanje kod otvaranja tako i kod zatvaranja, ukoliko kotač sklizne ili preskoči sa vodilice treba spriječiti ispadanje okvira vrata iz gornje vodilice. Graničnik treba dobro fiksirati za podlogu, pozicija graničenje 2 do 5 centimetara poslije podešene točke električnog isključenja motora i zaustavljanja vratnog okvira. Napomena: aktivan sigurnosni rub (BAR; BIR sl. L ref.1) mora biti ugrađen na način da ga ne diraju i aktiviraju mehanički graničnici za zaustavljanje vratnog krila. OPASNOST od požara, iskrenje prilikom varenja zavarivanje mora provesti osoba koja je za to obučena i opremljena svom individualnom zaštitnom opremom predviđenom važećim sigurnosnim normama.
6 Skidanje poklopca motora model DEIMOS BT A400/A600 Mrežni kabel stegnuti u kabelsku uvodnicu Provodnik zaštite uzemljenja s izolacijom žuto/zelene boje treba spojiti u pripremljenu stezaljku! Nakon testiranja i puštanja u rad sugeriramo silikonirati uvodnicu kabla spriječiti ulaz puža, guštera ili miša! Također silikonirajte foto senzor i uvodnicu SPAJANJE TERMINALNIH PRIKLJUČAKA (Slika Q) Uklonite poklopac elektronike. Nakon što ste kroz uvodnice i kanalice provukli odgovarajuće električne kablove i pričvrstili različite dijelove automatizacije u unaprijed određenim točkama, započnite sa spajanjem u skladu sa shemama navedenim u uputama za montažu. Spojite fazu (L), nulu (N) i obavezno uzemljenje. Terminalne redne stezaljke mogu se iskopčati. UPOZORENJA Kod postupaka provođenja kablova i instalacije, pridržavajte se važećih zakona i načela tehničke prakse i pravila struke. Provodnici koji se napajaju različitim naponima moraju biti fizički odvojeni ili ih je potrebno na odgovarajući način izolirati dodatnom izolacijom debljine najmanje 1 mm. Provodnici moraju biti vezani dodatnim stezaljkama u blizini terminalnih priključaka, na primjer pvc obujmicama.
7 KARAKTERISTIKE UREĐAJA 1) OPĆENITO Zahvaljujući izuzetno nisko pozicioniranom zupčaniku, kompaktnosti elektro pogona i mogućnosti podešavanja visine i dubine, pogon DEIMOS BT A400 / A600 nudi veliku pogodnost ugradnje. U slučaju nužde, jednostavno deblokirate motor putem poluge za deblokadu i pomaknete vrata ručno. Zaustavljanje motora u krajnjem položaju vrata upravljaju mikroprekidači preko oprugice iznad zupčanika. PROIZVOĐAČ BFT Srl, Italija MOTOR model DEIMOS BT A400 DEIMOS BT A600 Mrežno napajanje V 50/60 Hz V 50/60 Hz Motor 24VDC 24V 24V Apsorbirana snaga 50W 70W Max. apsorbirana snaga 0,5A (230V~) 0,5A (230V~) Modul standard zupčanika M4-14 zubaca M4-14 zubaca Brzina kretanja krila-standard 12m/min 12m/min Max. težina krila-standard 4000N ( 400kg) 6000N (~600kg) Modul većeg zupčanika - brzi** M4-18 zubaca M4-18 zubaca Brzina krila brza V** 15,5m/min 15,5m/min Max. težina krila-brza V** 3000N ( 300kg) 3600N ( 360kg) Max. zakretni moment 20Nm 30Nm Reakcija na udar i prepreku Elektronički limitator zakretnog momenta (definiran u AUTOSET) Elektronički limitator zakretnog momenta (definiran u AUTOSET) Podmazivanje reduktora Trajno mastilo Trajno mastilo Ručno pokretanje Mehanička deblokada putem poluge Mehanička deblokada putem poluge Način korištenja intenzivno intenzivno Rezervne baterije opcija BT BAT 2 baterije od 12V 1, 2Ah 2 baterije od 12V 1, 2Ah Okolišni radni uvjeti od -20 C do + 55 C od -20 C do + 55 C Stupanj zaštite IP44 IP44 Razina buke <70dBA <70dBA Težina uređaja 7kg ( 70N) 7kg ( 70N) Dimenzije vidi sliku naslovna stranica vidi sliku K. (**) Za dio vodilice koji se može koristiti nisu pretpostavljene minimalne ili maksimalne dimenzije. upravljačka elektronika HAMAL 400 HAMAL 600 Izolacija mreže/nizak napon > 2MOhm 500V Radna temperatura okoline -20 / +55 C Toplinska zaštita Softverska integrirana na ploči Dielektrična krutost mreža/lv 3750V~ po 1 minuti Napajanje dodatne opreme 24V max. apsorbcija 0,2A, 24V safe AUX 0 Titrajuća žuta lampa Napajanje kontakta 24V N.O. (1A max) Osigurači F1-A400=0,63AT, A600=0,8AT, F3 =1,25AT Radio-prijemnik - Ugrađen rolling-code 433 Mhz frekvencija MHz Broj kombinacija rolling-code 433 Mhz 4 milijarde Podešavanje parametara i logike rada TRIMMER i DIP PREKIDAČI 1-10 Granično vrijeme rada motora do max. 3 minute Otvaranje prostora za pješake 30 % od dužine vrata nema podešavanja Svi BFT ROLLING CODE radio uređaji kompatibilni su sa POZOR: Uvjerite se da je udarna čvrstoća izmjerena u točkama koje određuje norma EN12445 manja od navedene u normi EN POZOR! Pogrešno podešavanje može prouzročiti ozljede osobama i životinjama ili oštećenja na stvarima.
8 RASPORED REDNIH STEZALJKI SPAJANJE: FOTO SENZOR I ŽUTA LAMPA SA ANTENOM ZAŠTITA ANTENA Možete prepoznati ispravan smjer vrtnje na dva načina: 1. Pomaknite vrata u među prostor, isključite i nakon par sekundi uključite napajanje, prvi impuls sa daljinskog upravljača motor mora pokrenuti vrata u smjeru otvaranje. 2. Postavite Trimmer T1 na neku vrijednost vrijeme automatskog zatvaranja ukoliko se izvršava suprotno podesite smjer prema priloženom opisu. Ukoliko se ne koriste (sigurnosne barijere) zadržati premosnice na stezaljkama 70-71; 70-72; (NC)
9 Napajanje OPIS REDNIH STEZALJKI Granični priključak Definicija Opis L FAZA Jednofazno napajanje N NULA V ~ 50/60 Hz* JP31 PRIM.TRANSF. Primarni priključak transformatora, V ~. JP32 JP13 SEK.TRANSF. Napajanje kartice: 24VAC~ Sekundarni priključak transformatora Motor 10 MOTOR + Priključak motora 24VDC. 11 MOTOR - Promjena orijentacije zamjenom polariteta (i swc i swo) Izvor 20 AUX 0 - titrajući Izlaz za žutu lampu. 24V 21 24V (N.O.) (1A MAX) Ima izlaz napona 24V za vrijeme kretanja vrata. Graničnik 41 +REF SWE (crna) Zajednički izlaz od graničnog mikro prekidača 42 SWC Ulaz - Granični prekidač zatvaranja SWC (N.C.). 43 SWO Ulaz - Granični prekidač otvaranja SWO (N.C.). Napajanje 50 24V- Izlaz za napajanje dodatne opreme. dodatne 51 24V+ (foto senzor, ) opreme Vsafe+ Izlaz za napajanje provjerenih zaštitnih uređaja (odašiljač fotoćelija i odašiljač osjetljivog ruba). Naredbe Zaštite i sigurnost Antena 60 Com (zajednički) Zajednički izlaz za povratak naredbe na START ili OPEN 61 Povratna komanda Kontakt naredbe START-STOP-START- (N.O.) ulaz START Rad s logikama 3-4 KORAKA. Za tipkala i kontakt bravu.. 62 Povratna komanda OTVORI (definitivno i samo otvori) Kontakt naredbe OPEN (N.O.) Naredbom se provodi otvaranje. Ako ulaz ostane zatvoren, vrata ostaju otvorena sve dok se kontakt ne oslobodi. Kad je kontakt otvoren, motor će zatvarati nakon isteka podešenog vremena TCA, ako je isti aktiviran. 70 Com(zajednički) Zajednički izlaz za STOP, PHOT i BAR 71 STOP Ulaz - Naredbom se prekida rad motora. (N.C.) Ako se ne koristi, ostavite premosnicu aktiviranom (Kontakt pretpostavljen za npr. crvenu udarnu gljivu) 72 PHOT (*) Ulaz - FOTOĆELIJE (N.C.)Rad u skladu s logikama FOTO SENZOR/FOTO SENZOR U ZATVARANJU. Ako se koristi, maknite premosnicu! Stezaljka FAULT 1 Ulaz za provjeru jesu li zaštitni uređaji spojeni na PHOT 74 BAR (*) Ulaz za osjetljivi rub BAR (N.C.) Podesivo u skladu s logikama BAR/8K2. Naredba okreće smjer kretanja motora za 2 sek. Ako se ne koristi, ostavite premosnicu FAULT 2 Ulaz za provjeru jesu li zaštitni uređaji spojeni na BAR. Y ANTENA Ulaz za antenu. # OVOJNICA Koristite antenu odobrenu za 433MHz. Za antenu prijemnika koristite priloženi koaksijalni kabel RG58. Prisustvo metalnih masa u blizini prijemnika može dovesti do smetnji u radio prijemu. U slučaju slabog dometa odašiljača, premjestite na prikladnije mjesto. LOKALNA NAREDBA Kratkim pritiskom na tipku S3 aktivira se naredba START. Svakim sljedećim pritiskom tipke, dok je automatizacija u radu, aktivira se STOP. Princip rada kao tipkalo spojeno na stezaljke PRIJAVA I MEMORIRANJE RADIO DALJINSKOG UPRAVLJANjA
10 ZA CJELOKUPNO OTVARANjE POSTUPAK PRIJAVE: Jednom kratko pritisnuti na elektronici tipku S1, izvršiti u slici prikazani postupak LED kontinuirano titra Zeleni LED stalno svjetli Slika I Ponovite postupak za ostale daljinske Prijava prvog MITTO daljinskog upravljača ovu funkciju izvršite pritiskom istovremeno na obje gornje tipke dok se LED ne upali na daljinskom upravljaču, otpustiti i kratko pritisnuti jednu izabranu tipku na kojoj će biti uređaj (1, 2, 3 ili 4). Kompatibilni su daljinski upravljači proizvođača BFT Srl sa ROLLING KODOM 433 Mhz označeni simbolom Radio prijemnik model Clonix ugrađen u ploču može memorirati 63 različita rolling koda. -Stara verzija MITTO daljinski upravljač je imao skrivenu tipku označenu u uputama kao P1 ili Secret key. PRIJAVA I MEMORIRANJE RADIO DALJINSKOG UPRAVLJAČA ZA OTVARANJE PJEŠAČKI PROLAZ Otvara vrata 30% od ukupne dužine vrata, nije moguće podešavati. POSTUPAK: Jednom kratko pritisnuti na elektronici tipku S2 Nastavite postupak prijave iz opisa kao na prvom prikazu. Slika I Izabrati tipku na daljinskom(1,2,3 ili 4). NAPOMENA: Nikako istovjetna tipka daljinskog upravljača za S1 i S2 BRISANJE SVIH MEMORIRANIH RADIO ODAŠILJAČA OPREZ briše sve daljinske upravljače u popisu prijemnika za cjelokupno i pješačko otvaranje vrata. POSTUPAK: Istovremeno pritisnuti tipke S1 + S2 i zadržati pritisnute (ne manje od) 10 sekundi! LED SET Treperi u sinkronizaciji s LED-om radija: brisanje odašiljača je u tijeku. Provedite ovaj postupak ukoliko ste se zabunili prilikom početne prijave na kanal S1 ili S2, takođe ako je korisniku zagubljen ili ukraden daljinski upravljač. NAKNADNO DODAVANJE ILI REPROGRAMIRANJE OPCIJA: Samo ako je DIP 1=ON Na starom daljinskom upravljaču, koji je ispravan i u funkciji, pritisnite obje tipke istovremeno dok ne zasvijetli led na daljinskom upravljaču (~2sek.), otpustiti tipke. Zatim na istom daljinskom upravljaču kratko pritisnite tipku na kojoj je uređaj kojim upravlja. 1; 2; 3 ili 4 kanal. Zatim to sve isto ponovite na novom daljinskom upravljaču: Pritisnite dvije tipke istovremeno dok ne zasvjetli LED, otpustiti i pritisnite izabranu tipku. Time je postupak prijave gotov. Na sličici desno, prikazan prvi kanal je desna tipka. PODEŠAVANJE i POSTUPAK AUTOSET Obavezno izvršiti za ispravan rad uređaja!
11 Omogućuje učitavanje i automatsko podešavanje okretnog momenta motora. Poslije prekida napajanja, kod ponovnog pokretanja automatizacija će manevre provoditi brzinom podešenom u autosetu sve dok ne dođe do pozicije graničnika za isključenje. TRIMMER T-1 podešavanje: sek Vrijeme pauze do automatskog zatvaranja. Ako se ne koristi podesiti na 0 = isključeno, Ako podešavate vrijeme maksimum je 3min. TRIMMER T-2 podešavanje: % Izražena snaga u postotku, sila kojom djeluju vrata. Osim onog postotka učitanog sa AUTOSET sa naknadnim ažuriranjem, prije aktivacije alarma reakcije na prisutnu prepreku UPOZORENJE: Djeluje izravno na udarnu silu, uvjerite se da su ispunjeni sigurnosni zahtjevi s postavljenom vrijednosti i da ne krše EU standard EN12453, a za način mjerenja EN12445 Po potrebi instalirajte sigurnosne uređaje protiv prignječenja TRIMMER T-3 podešavanje: 5 50 % Podešava se prostorni put usporenja izražen u postotku u odnosu na cjelokupni hod vrata. Tu udaljenost prelazi malom brzinom. NAPOMENA: Ako se ovaj parametar promijeni, mora se pokrenuti novi AUTOSET ciklus kako bi ga potvrdio. Svaku izmjenu DIP parametara ili logike treba potvrditi pritiskom na tipku S2 u trajanju (ne manje) od 5 sek. Opaska za instalatere: S3 tipka - kratkim pritiskanjem se ponaša kao taster sa naredbom start-stop-start-stop- AUTOSET UPOZORENJE! AUTOSET podešavanje se provodi tek nakon što se provjeri ispravno kretanje vrata i ispravan položaj mehaničkih graničnika za isključenje završnog položaja (pozicije u otvaranje/zatvaranje). UPOZORENJE! Prethodno podestite sljedeće parametre: T1-vrijeme automatskog zatvaranja: T2-snagu motora; T3- prostor usporenja. Podesite logičke postavke putem DIP prekidača od 1 do 8. UPOZORENJE! Za vrijeme faze autoset podešavanja funkcija prepoznavanje prepreka nije aktivna stoga instalater neka spriječi osobe da ne ometaju postupak te provjerava i očisti liniju kretanja vrata od prepreka. Svaka naknadna korekcija na TRIMMER T1; T2 i T3 potrebno je ponovo provesti i AUTOSET učitavanje. Za početak obavezno ručno zatvorite vrata, zablokirajte reduktor! POSTUPAK: Pritisnuti tipku S3 (ne manje od) 5 sekundi, LED SET počne treperiti Motor će pokrenuti vrata u otvaranje i zatvaranje u dva ciklusa. Ukoliko je postupak uspješno izvršen LED SET trajno zasvijetli Sačekajte desetak sekundi da se sama ugasi. Nakon toga spremno za korištenje. Upozorenje! Podesiti silu pritiska do reakcije na ~7kg ( 70N) Provjerite silu pritiska do reakcije na povratak, ukoliko je potrebno izvršite korekciju sile na (T2) +/- i ponovite AUTOSET Ukoliko je postupak pogrešno izvršen LED SET treperi Otklonite pogrešku i ponovite postupak UPOZORENJE! Provjerite je li vrijednost udarne sile izmjerene u točkama utvrđenim standardom EN12445 manja od one navedene u standardu EN12453 SIGURNOSNI UREĐAJI PERIFERNI UREĐAJI ZA PROVJERU
12 Napomena: Koristite samo one sigurnosne uređaje koji dolaze s slobodnim preklopnim kontaktom.no FOTO SENZORI I ZAŠTITNE GUME SA OPTIKOM ILI ELEKTRO OTPORNE SPAJANJE I POLOŽAJ DIP PREKIDAČA UPOZORENJE! Vrijednosti udarnih sila predviđenih standardom EN12453 se moraju poštivati samo kad se koriste osjetljivi rubovi (aktivni) spojeni na karticu. TABLICA OPCIJA LOGIKE RADA SA KOREKCIJOM DIP PREKIDAČIMA
13 DIP LOGIKA Poč.vrij. tvornički 1 Programiranje daljinskih upravljača Označite ispravnu postavku Opis ON ON Dopušta daljinsko memoriranje radio upravljača: 1- Pritisnite dvije gornje tipke na daljinskom upravljaču, koji radi na tom uređaju, dok se ne upali LED, otpustiti tipke i pritisnuti tipku daljinskog (T1-T2-T3-T4) koji je već memoriran u standardnom načinu rada putem radio izbornika i tipke S1. I koji ispravno upravlja sa tim uređajem. 2- Unutar 10sek na novom daljinskom upravljaču pritisnite dvije gornje tipke dok se LED ne upali, otpustiti i pritisnuti izabranu tipku (T1-T2-T3-T4) daljinskog uređaja koji želite memorirati. Prijemnik nakon 10 sek izlazi iz načina programiranja, a unutar tog vremena možete ubaciti sljedeće nove radio upravljače. Ovaj način rada ne zahtjeva pristup upravljačkoj ploči. VAŽNO: Aktivaciju možete izvršiti samo uz uređaj na koji se prijavljuje. OFF NE dopušta bežično memoriranje odašiljača i automatsko dodavanje klonova. Radio odašiljači se pohranjuju u memoriju samo pomoću odgovarajućeg radijskog izbornika tipka S1 VAŽNO: Onemogućuje automatsko dodavanje novih radio daljinskih upravljača i klonova. 2 BAR/8K2 OFF ON Ulaz je konfiguriran kao Bar 8k2 Ulaz za osjetljivi rub 8K2. Naredba okreće smjer vrtnje, pomicanje za 2 sek. OFF Ulaz je konfiguriran kao Bar, osjetljivi rub. Naredba okreće smjer vrtnje, pomicanje za 2 sek. 3 Provjera ulaza fotoćelija 4 Provjera ulaza sigurnosni rub 5 Foto senzor Reakcija u zatvaranju i otvaranju 6 Brzo zatvaranje 7 Blokiranje impulsa u otvaranju 8 Logika 3 koraka OFF ON Aktivira provjeru zaštita na PHOT ulazu OFF Provjera zaštita na PHOT ulazu nije aktivirana OFF ON Aktivira provjeru zaštita na BAR ulazu OFF Provjera zaštita na BAR ulazu nije aktivirana OFF ON -U slučaju prekida fotoćelije, iz zatvorenog položaja dopušta da motor pokrene u otvaranje vrata. U otvaranju nema druge reakcije, senzor ne prekida otvaranje. -U slučaju prekida foto senzora pri kretanju u zatvaranje, motor će reverzirati smjer kretanja u otvaranje. OFF U slučaju prekida, fotoćelije će biti aktivne kako u otvaranju tako i u zatvaranju. -Prekid fotoćelije u kretanju na zatvaranje dovest će do reverziranja kretanja smjera u otvaranje odmah nakon uključivanja fotoćelije. OFF ON Zatvara 3 sekunde nakon isključivanja/uključivanja fotoćelije, a prije dovršetka podešenog TCA OFF Logika nije aktivna OFF ON Impuls za pokretanje nema učinka tijekom otvaranja. OFF Impuls za pokretanje je učinkovit tijekom otvaranja. ON ON Aktivira logiku od 3 koraka: motor iz faze rada zatvaranja odmah okreće smjer kretanja u otvaranje. OFF Aktivira logiku od 4 koraka >kreni-stop<kreni-stop Svaku izmjenu parametara ili logike treba potvrditi pritiskom tipke S2 u trajanju (ne manjem) od 5sek LED signalne diode indikacija stanja:
14 POWER START OPEN STOP PHOT FAULT1 BAR FAULT2 SWC SWO ERR RADIO (ZELENO) SET Stalno svjetli: - Prisustvo mreže napajanje kartice aktivno osigurač F1 čitav Uključen: aktiviranje ulaza START Uključen: aktiviranje ulaza za pješake OPEN Isključeno: aktiviranje ulaza STOP Isključeno: Aktiviranje ulaza fotoćelije PHOT Dijagnostika ulaza provjere zaštita PHOT ulaza Isključeno: Aktiviranje ulaza ruba BAR Dijagnostika ulaza provjere zaštita BAR ulaza Isključeno: Vrata potpuno zatvorena Uključen: Graničnik motora je slobodan Isključeno: Vrata potpuno otvorena Uključen: Graničnik motora je slobodan ISKLJUČENO: Nema greške UKLJUČEN: Vidi tablicu dijagnostike grešaka Isključeno: Programiranje putem radia isključeno Titra samo led lampica Radio: Programiranje putem radija aktivno, čeka se početak aktivacije skrivena tipka. Led Radio sinkronizirana s led lampicom Set: Poništavanje radio-naredbi u toku Uključen: programiranje putem radija aktivno, čeka se željena tipka. Uključen 1s: Aktiviranje prijemnog radio-kanala Uključen: Tipka Set pritisnuta/autoset uspješno završen Trostruko titranje: Autoset u tijeku Brzo titranje: Autoset nije izvršen Bljeskalica sinkronizirana s led lampicom Radio: poništavanje radio-naredbi u toku Uključen 1s: start/stop za aktiviranje tipke S3 Uključen 10s: Autoset uspješno dovršen TABLICA GREŠAKA: LED ERR Postavka LED lampice Isključena Uključena Sporo titra Uključena Sporo titra Brzo titra Inverzija u slučaju prepreke, funkcija amperostop (promjena smjera pri nailasku na prepreku) - Provjerite eventualno prisustvo prepreka tijekom kretanja. Unutarnja greška upravljanja nadzorom sustava - Probajte isključiti i ponovno uključiti karticu. Ako problem i dalje bude prisutan kontaktirajte tehničku podršku. Greška hardverskog ispitivanja kartice - Provjerite priključke na motor - Hardverski problemi na kartici (kontaktirajte tehničku podršku) Ispitivanje fotoćelija, Rub ili Rub 8k2 nije uspio -Provjerite priključak Fotoćelija i/ili logičke postavke Toplinska zaštita aktivna - Pričekajte da se uređaj automatizacije ohladi. Provjeriti intenzitet rada. Greška graničnika - provjerite priključke graničnika. Promijenjeni parametri i/ili logike rada. - Izmjena prostor usporavanja potrebno je pokrenuti novi Autoset za potvrdu nove postavke - Ako se mijenjaju ostali parametri i/ili logike rada Pritisnite na 5s tipku S2 za potvrdu. NAPOMENA: Autoset potvrđuje sve izmjene na kartici
15 UPOZORENJA ZA KORISNIKA UPOZORENJA ZA KORISNIKA (I) POZOR! Važne sigurnosne upute. Pažljivo pročitajte i pridržavajte se Upozorenja i Uputa isporučenih s proizvodom jer nepravilno korištenje može prouzročiti ozljede osobama i životinjama ili oštećenja na stvarima.. Ovaj proizvod je namijenjen isključivo za korištenje u svrhu zbog koje je montiran. Svako drugo korištenje će se smatrati neprikladnim i stoga opasnim. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za eventualne štete nastale zbog neprikladnog, pogrešnog ili nerazumnog korištenja. OPĆA SIGURNOST Tvrtka BFT Srl vam zahvaljuje na odabiru ovog proizvoda, uvjerena da će karakteristike istog zadovoljiti potrebe vašeg poslovanja. Ovaj proizvod je u skladu s tehnički priznatim standardima i odredbama koje se odnose na sigurnost ako je ispravno montiran i ako ga je montiralo educirano i stručno osoblje (profesionalni monter). Automatizacija, ako se ugradi i koristi na ispravan način, zadovoljava standarde sigurnosti pri korištenju. Potrebno se pridržavati određenih pravila ponašanja da bi se izbjegle slučajne nezgode, a to je: - djecu, osobe ili stvari držite izvan dohvata automatizacije, posebice kad je ista u radu. - nemojte dozvoliti djeci da se igraju ili borave u prostoru rada automatizacije. - djeca koja nisu mlađa od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva ili potrebnih znanja, uređaj smiju koristiti samo pod nadzorom ili nakon što su upoznate s načinom sigurnog korištenja uređaja i razumjeli opasnosti koje proizlaze iz takvog korištenja.djeci nije dozvoljeno igranje s uređajem. - Korisnici ne smiju povjeriti obvezno čišćenje i održavanje djeci ako ista nisu pod nadzorom. - djecu je potrebno nadzirati da se ne bi igrala s uređajem. Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s fiksnim upravljačima. Daljinske upravljače držite podalje od djece. - izbjegavajte rad u blizini šarki, pokretnih i rotirajućih mehaničkih dijelova. - nemojte ometati kretanje vrata i ne pokušavajte ih ručno otvoriti ako prethodno niste ručicom na motoru odblokirali. - nemojte ulaziti u područje i liniju djelovanja pokretnih vrata (portun, kapija) dok su u kretanju. - da biste izbjegli neželjeni događaj, daljinske upravljače ili ostale uređaje za upravljanje nemojte ostavljati nadohvat djeci. - aktiviranje ručne deblokade može prouzročiti nekontrolirana pomicanja vrata u slučaju da postoje mehanički kvarovi ili vrata nisu u ravnoteži. Poseban oprez ukoliko vrata nisu u ravnini. - neispravnost ili istrošenost mehaničkih dijelova vrata (okova) kao što su kablovi, opruge, nosači, šarke, vodilice može biti opasno. Omogućite educiranom i stručnom osoblju (profesionalni monter) da povremeno provjeri sustav u skladu sa smjernicama montera ili proizvođača vrata. - kod svakog vanjskog čišćenja isključite napajanje. - optičke dijelove fotoćelija i uređaje za svjetlosnu signalizaciju uvijek držite čistima. Uvjerite se da okviri i grmlje ne ometaju rad foto senzora ili drugih sigurnosnih uređaja. - nemojte koristiti automatizaciju ako morate izvršiti popravke. U slučaju kvara ili neispravnog rada automatizacije, isključite napajanje automatizacije, nemojte sami pokušavati vršiti popravke ili direktno intervenirati na automatizaciju već se obratite samo educiranom i stručnom osoblju (profesionalnom monteru) koji će izvršiti potrebne popravke ili održavanje. Za dozvolu pristupa i popravka otključajte i aktivirajte deblokadu za slučaj potrebe (ako postoji ključ). - za bilo kakvu direktnu intervenciju na automatizaciji ili sustavu koja nije predviđena ovim priručnikom, obratite se educiranom i stručnom osoblju (profesionalnom monteru). - najmanje jednom godišnje provjerite cjelovitost i ispravan rad automatizacije, a posebno svih sigurnosnih uređaja. Provjeru povjerite educiranom i stručnom osoblju (profesionalnom monteru). - montažu, održavanje i popravke je potrebno evidentirati, a odgovarajuću dokumentaciju staviti na raspolaganje korisniku. - nepoštivanje gore navedenog može uzrokovati opasne situacije. UNIŠTAVANJE Uništavanje materijala se vrši u skladu s važećim zakonima. Ne odlažite svoj uređaj, baterije ili istrošene baterije u kućanski otpad. Odgovorni ste da sav vaš električni otpad kojeg čine električni ili elektronički uređaji odložite na sabirno mjesto namijenjeno recikliranju istog. Sve ono što nije izričito navedeno u ovom korisničkom priručniku, nije dozvoljeno. Dobar rad uređaja je zajamčen samo ako se poštuju upute navedene u ovom priručniku. Tvrtka neće odgovarati za štete prouzročene nepoštivanjem smjernica navedenih u ovom priručniku. Ne dotičući se bitnih značajki proizvoda, Tvrtka zadržava pravo da u bilo kojem trenutku izvrši izmjene koje smatra potrebnim da proizvod tehnički, konstrukcijski i komercijalno unaprijedi, bez obveze ažuriranja ove publikacije.
16 PRIRUČNIK ZA KORISNIKA - RUČNO OTVARANJE Oprez! Nemojte na silu gurati vrata, već ih laganim guranjem PRATITE duž čitavog njihovog puta. Ukoliko prepoznate da su kotači zaglavili i da se ne vrte, pozovite bravara za zamjenu okova. Ne pomjerajte ručku ukoliko je motor u kretanju. OPREZNO ukoliko vrata nisu u ravnini Prije pokretanja motora neka uskoči reduktor motora. NEMOJTE ZAGUBITI KLJUČ Sr. br.uređaja, broj ključa, datum montaže Podešeno: Automatsko zatvaranje: DA NE, ako da vrijeme do zatvaranja ~ sek DIP 1 = ON OFF prijava radio, DIP 5 = ON OFF reakcija foto senzora, DIP- Silikoniran uvod kabla u motor i foto senzor DA NE Opaska: Periodični pregled potreban jednom godišnje. Instalater uređaja:
KORISNIČKO UPUTSTVO
KORISNIČKO UPUTSTVO Srpski 1. Isključite glavno napajanje Pre postavljanja proizvoda isključite glavno napajanje. 2. Spajanje + i žica Spajanje + i žice na odgovarajuće izlaze ACM-LV24. U većini slučajeva
ВишеCaterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL SAD Broj medija U9NC8460 Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađ
Operativni dokument Dodatne informacije Informacije o zakonskoj usklađenosti za sastavne dijelove sustava GRADE 1 Sadržaj stranica Sigurnosne oznake i naljepnice... 3 Sigurnosne poruke... 4 Druge naljepnice...
ВишеElektrična grijalica
Električna grijalica 10032062 10032063 3 4 Poštovani, Zahvaljujemo vam se na kupnji. Molimo pročitajte ovaj priručnik i slijedite ove upute kako biste izbjegli oštećenja na uređaju. Za štete uzrokovane
ВишеMemorijski moduli Priručnik
Memorijski moduli Priručnik Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Podaci koji su ovdje sadržani podliježu promjenama bez prethodne najave. Jedina jamstva za HP proizvode i usluge iznesena
Вишеuntitled
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge Sigurno isklapanje aplikacije Izdanje 06/007 6883 / HR Priručnik SEW-EURODRIVE Driving the world Sadržaj
ВишеBDV-EF1100
Blu-ray Disc /DVD sistem za kućno kino BDV-EF1100 BS Počnite ovdje Vodič za brzo pokretanje BDV-EF1100 1 Šta je u pakovanju/postavljanje zvučnika BDV-EF1100 2 3 Povezivanje Vašeg TV-a Povezivanje drugih
ВишеSadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje u
Sadržaj Wi-Fi MESHtar...4 Upute za povezivanje osnovnog paketa od dva uređaja...6 Savjeti i napredne postavke A) Preporuke za optimalno postavljanje uređaja...14 B) Promjena naziva i lozinke nove Wi-Fi
ВишеInstallation manuals
UPUTSTVO ZA UGRADNJU Element za zaptivanje otvora za ispuštanje Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego što započnete s ugradnjom. Nemojte ga bacati. Čuvajte ga sa ostalom dokumentacijom za slučaj da
ВишеBDV-E6100/E4100/E3100/E2100
Blu-ray Disc /DVD sistem za kućno kino BDV-E6100 BDV-E4100 BDV-E3100 BDV-E2100 BS Počnite ovdje Vodič za brzo pokretanje BDV-E6100 BDV-E4100 BDV-E3100 BDV-E2100 1 Šta je u pakovanju/postavljanje zvučnika
ВишеINDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen
INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelenog svjetla koji prikazuje sniženu temperaturu. Uključuje
ВишеUPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712
UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE FBI 522 FBI 722 FBI 502 FBI 702 FBI 512 FBI 712 2 Upozorenje! Pre nego što nastavite sa postavljanjem, pročitajte Preporuke i savete u korisničkom priručniku. 3 4 L = 65 cm min.
ВишеMedicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: V ~ 50/60 Hz ma Izlaz: 6 V
Medicinski prekidački izvor napajanja PSMA06 UPUTSTVO ZA UPOTREBU v 1.1 Tehnički podaci Model: PSMA06 Ulaz: 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-50 ma Izlaz: 6 V 600 ma Radna temperatura/vlažnost: +10 C do +40 C /
ВишеMicrosoft Word - GEMMA - FABER Inca LUX EG8 X A52_A70 Kuhinjska napa.doc
Upute za uporabu Kuhinjska napa Inca Lux A52 Inca Lux A70 SADRŽAJ PREPORUKE I SAVJETI... 3 ZNAČAJKE... 4 POSTAVLJANJE... 5 UPORABA... 7 ODRŽAVANJE... 8 2 PREPORUKE I SAVJETI Ove upute za uporabu odnose
Више1. PRIMIJENJENI PROPISI Na jednofazna statička brojila električne energije tipova ZCE5225 i ZCE5227 proizvodnje Landis+Gyr (u daljnjemu tekstu: brojil
1. PRIMIJENJENI PROPISI Na jednofazna statička brojila električne energije tipova ZCE5225 i ZCE5227 proizvodnje Landis+Gyr (u daljnjemu tekstu: brojila) odnose se ovi propisi: - Zakon o mjeriteljstvu (
ВишеInstalatersko I korisničko uputstvo
Instalatersko I korisničko uputstvo Ovo uputstvo sadrži informacije koje su od bitnog značaja za ličnu bezbednost. Pažljivo pročita uputasvo pre instalacije I upotrebe. Proizvođač ne snosi odgovornost
ВишеOpticum HD - Uputstvo za skeniranje kanala.docx
SKENIRANJE KANALA Ukoliko već imate memorisane kanale, potrebno je da prije početka skeniranja izbrišete sve kanale, a to ćete uraditi na sljedeći način: Pritisnite dugme MENU na daljinskom upravljaču,
ВишеELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu
ELEKTRIČNA CENTRIFUGALNA PUMPA Model: HGAM-75 2, 1100 W Br. art. FWPC1100E Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu U toku rada i vršenja postupaka održavanja, striktno sprovoditi sva navedena uputstva,
ВишеPRIKAZIVAČ BRZINE I BROJILO PROMETA ZA STATISTIČKU OBRADU PODATAKA
PRIKAZIVAČ BRZINE I BROJILO PROMETA ZA STATISTIČKU OBRADU PODATAKA PRIKAZIVAČ BRZINE SA TEKSTUALNIM PORUKAMA Prikazivač brzine prikazuje tekstualnu poruku ili znak opasnosti u skladu sa detektiranom brzinom.
Више6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH VODOVA
SIGURNOST U PRIMJENI ELEKTRIČNE ENERGIJE 6. TEHNIČKE MJERE SIGURNOSTI U IZVEDBI ELEKTROENERGETSKIH VODOVA Izv.prof. dr.sc. Vitomir Komen, dipl.ing.el. 1/14 SADRŽAJ: 6.1 Sigurnosni razmaci i sigurnosne
ВишеMultiBoot Korisnički priručnik
MultiBoot Korisnički priručnik Autorsko pravo 2006., 2007. Hewlett- Packard Development Company, L.P. Informacije sadržane u ovom dokumentu podložne su promjenama bez najave. Jedina jamstva za HP-ove proizvode
ВишеKA-SERIE KA KA KA KA KA KA KA-10 SPD-SERIE SPD-8V SPD-10 17
KA-SERIE 178.403 KA-06 178.412 KA-12 178.418 KA-28 178.406 KA-08 178.415 KA-26 178.421 KA-210 178.409 KA-10 SPD-SERIE 178.528 SPD-8V 178.453 SPD-10 178.534 SPD-210V 178.532 SPD-28V 178.530 SPD-10V PRIRUČNIK
ВишеMicrosoft Word - Dokument1
REPUBLIKA HRVATSKA Zagreb, 18. srpnja 2006. Na temelju članka 202. stavka 1. Zakona o općem upravnom postupku ("Narodne novine", br. 53/91), članka 20. stavak 1. Zakona o mjeriteljstvu ("Narodne novine",
ВишеUPUTSTVO ZA KRETANJE KROZ EON KORISNIČKI INTERFEJS 1
1 Dobrodošli u EON svijet! SADRŽAJ: 1. EON korisnički interfejs...3 1.1 Početna...3 1.2 Kanali...3 1.2.1 Upravo na TV-u...3 1.2.2 TV kanali...4 1.2.3 Radio kanali...4 1.3 Video klub...5 1.4 Moji sadržaji...5
ВишеZ-16-48
СРБИЈА И ЦРНА ГОРА МИНИСТАРСТВО ЗА УНУТРАШЊЕ ЕКОНОМСКЕ ОДНОСЕ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736, телефакс: (011) 181-668 На основу
ВишеMicrosoft Word - IQ.doc
Središnji upravljački sustav IQ UPUTE ZA KORISNIKE OVLAŠTENI DISTRIBUTER: IN-AQUA d.o.o., CMP Savica-Šanci, Trgovačka 6, 10000 ZAGREB, tel.: +385 (0)1 2404 444 tel./fax.: +385 (0)1 2404 900 IQ Upute za
ВишеInformacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D Genthin Technische Änderungen vorb
Informacije o proizvodu Instalacija-iKey-čitača AZU30000 2 12/2004 Bezbednosne napomene! Sklapanje, instalacija i puštanje u rad mora biti izvršeno od strane kvalifikovane osobe! Za rad na sistemima sa
ВишеVARIMOT® i pribor
Pogonska tehnika \ Pogonska automatizacija \ Sistemska integracija \ Usluge *25937308_0119* Ispravak Regulacijski reduktori sa EX zaštitom VARIMOT i pribor Izdanje 01/2019 25937308/HR SEW-EURODRIVE Driving
ВишеUPUTSTVO ZA KORIŠTENJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA 1
1 Dobrodošli u EON svijet! SADRŽAJ: 1. Daljinski upravljač...3 1.1 Uparivanje...5 1.2 Rasparivanje...5 1.3 Fabrički reset...5 2. Savjeti za otklanjanje poteškoća koje mogu nastati u radu...6 2 1. DALJINSKI
ВишеUpute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS
Upute za ugradnju, uporabu i održavanje DELOS --Prije ugradnje provjerite savitljive cijevi. --Nemojte zatezati pomoću alata. --Rukom zategnite priključke s prstenastom brtvom dok ne osjetite otpor. --Cijev
ВишеUPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE OPCIJE POGLEDAJ PROPUŠTENO 1
1 Dobrodošli u EON svijet! SADRŽAJ: 1. Kanali...3 1.1 Upravo na TV-u...3 1.2 TV kanali...3 2. Pogledaj propušteno/7 dana unazad/premotavanje...4 3. Informacije o emisijama...8 4. Savjeti za otklanjanje
ВишеZ-16-45
СРБИЈА И ЦРНА ГОРА МИНИСТАРСТВО ЗА УНУТРАШЊЕ ЕКОНОМСКЕ ОДНОСЕ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736, телефакс: (011) 181-668 На основу
ВишеKONFIGURACIJA MODEMA THOMPSON SpeedTouch 500 Series (530/530i/510/510i)
KONFIGURACIJA MODEMA THOMPSON SpeedTouch 500 Series (530/530i/510/510i) Sadržaj Funkcionalnost lampica...3 Proces konfiguracije...5 Vraćanje modema na tvorničke postavke...5 Konfiguracija modema za routed
ВишеInstallation manuals
4P481234-1 Adapter za povezivanje na bežični LAN Priručnik za ugradnju Adapter za povezivanje na bežični LAN Priručnik za ugradnju
ВишеPowerPoint-Präsentation
UPUTE ZA MONTAŽU KUHINJE SPRINT LVST UPUTE ZA MONTAŽU KOMPOZICIJA KUHINJE JE DESNA 7 9 10 11 - U ovim uputama je prikazana desna verzija kuhinje sa sudoperom s desne strane kompozicije i perilicom posuđa.
ВишеOperation_manual_CRO
MONTAŽU Priručnik za montažu Strana Priručnik za montažu Priručnik za montažu Strana 2 . Uvod Čestitamo na odabiru Precision Dome kamere Dedicated Micros serije 2060. Ovaj priručnik pokriva modele 2060,
ВишеReduktori zaštićeni od eksplozije Tipske vrste R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Pogonska tehnika \ Pogonska automatizacija \ Sistemska integracija \ Usluge *25952099_0219* Ispravak Reduktori zaštićeni od eksplozije Tipske vrste R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Izdanje 02/2019
ВишеYeastar_S20_vodic_za_montazu
Yeastar S20 VoIP PBX vodič za montažu Verzija: 1.2 Datum: 02.09.2016 Sadržaj SADRŽAJ... 2 DOBRO DOŠLI... 3 PRE NEGO ŠTO POČNETE... 4 Sadržaj paketa... 4 Pregled hardvera... 4 LED Indikatori i Portovi...
ВишеVaillant BiH 2017 cjenik final web.pdf
Zidni ventilokonvektori arovair WN... 355 Kasetni ventilokonvektori arovair KN... 358 Parapetni ventilokonvektori arovair CN...361 Kanalni ventilokonvektori arovair DN... 364 Pribor za ventilokonvektore...367
ВишеMilkfrother Distributer za Republiku Hrvatsku Nikas d.o.o. Jušići 69/d; Jurdani Tel:051/ ; fax:051/ w
Milkfrother Distributer za Republiku Hrvatsku Nikas d.o.o. Jušići 69/d;51 213 Jurdani Tel:051/271-800; fax:051/271-220 e-mail:nikas.opatija@nikas.hr web stranica: www.nikas.hr 1 UPUTSTVA ZA UPORABU Prije
ВишеPages from 5527 lite guick guide from PDF - prevod_IO_FC - Serbian.doc
Pregled LCD ekran 1. Poklopac baterije 2. Taster za blokiranje 3. Poklopac USB konektora 4. USB konektor 5. Uključivanje/isključivanje i Reprodukcija/pauziranje 6. Jačina zvuka 7. MENI 8. Fn A B 9. REC
ВишеJEDNOFAZNI ASINKRONI MOTOR Jednofazni asinkroni motor je konstrukcijski i fizikalno vrlo sličan kaveznom asinkronom trofaznom motoru i premda je veći,
JEDNOFAZNI ASINKRONI MOTOR Jednofazni asinkroni motor je konstrukcijski i fizikalno vrlo sličan kaveznom asinkronom trofaznom motoru i premda je veći, skuplji i lošijih karakteristika od trofaznog iste
Више1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne inf
1 Poštovani korisniče, Oksimetar Zahvaljujemo se na kupovini Comdek MD-651P e-angel pulsnog oksimetra. Ovo uputstvo će Vam obezbediti sve potrebne informacije o proizvodu. Ukoliko imate bilo kakva pitanja
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 202-44-00, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И
ВишеUgradbeni sustavi Sigurnost i izdržljivost
Ugradbeni sustavi Sigurnost i izdržljivost Ugradbeni sustavi Sigurnost i izdržljivost Velik izbor rješenja Duplo WC Compact Sustavi Duplo koje proizvodi Roca obuhvaćaju sve mogućnosti ugradnje visećih
ВишеInspiron Servisni priručnik
Inspiron 17 5000 Servisni priručnik Kompjuterski model: Inspiron 17 5767 Model sa regulacijom: P32E Tip sa regulacijom: P32E001 Napomene, mere opreza i upozorenja NAPOMENA: NAPOMENA ukazuje na važne informacije
ВишеTehnički katalog Regulator protoka sa integrisanim regulacionim ventilom (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 - ugradnja u potis ili povrat Opis AFQM 6 DN 40
Tehnički katalog Regulator protoka sa integrisanim regulacionim ventilom (PN 16, 5, 40*) AFQM, AFQM 6 - ugradnja u potis ili povrat Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65-15 AFQM DN 150-50 AFQM(6) je regulator
ВишеZ-18-61
РЕПУБЛИКА СРБИЈА ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, пошт.фах 384 тел. (011) 32-82-736, телефакс: (011) 2181-668 На основу члана 12. Закона о метрологији ("Службени лист СЦГ",
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И
ВишеInspiron Servisni priručnik
Inspiron 15 5000 Servisni priručnik Kompjuterski model: Inspiron 15-5567 Model sa regulacijom: P66F Tip sa regulacijom: P66F001 Napomene, mere opreza i upozorenja NAPOMENA: NAPOMENA ukazuje na važne informacije
Више** Osnovni meni
Instalacija serverske verzije Kataloga propisa Instalacija Kataloga propisa se vrši na sljedeći način: 1. Ubacite Instalacioni disk ili USB memoriju u računar. 2. Instalacioni program će se automatski
ВишеPAL PLUSIENU HAIR AND BEARD CLIPPER cingsanleit MC 6040 SIGURNOST Molimo da kod korištenja uređaja obratite pozornost na sljedeće: - Uređaj je namijen
PAL PLUSIENU HAIR AND BEARD CLIPPER cingsanleit MC 6040 SIGURNOST Molimo da kod korištenja uređaja obratite pozornost na sljedeće: - Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. - Uređaj je namijenjen
ВишеUPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE EON MENIJA 1
1 Dobrodošli u EON svet! SADRŽAJ: 1. Podešavanja u EON meniju...3 1.1 Korisnička podešavanja...4 1.2 Sistemska podešavanja...7 2. Savjeti za otklanjanje poteškoća koje mogu nastati u radu...10 2 1. PODEŠAVANJA
ВишеF-6-14
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ЕКОНОМИЈЕ И РЕГИОНАЛНИХ ОДНОСА ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански преградак 34, ПАК 105305 телефон: (011) 3282-736, телефакс: (011)
ВишеNiloé Proizvod po mjeri Elegantan dizajn
Niloé Proizvod po mjeri Elegantan dizajn Za... Vaš ugodan ambijent Eco dizajn > smanjena laserska oznaka > optimizirano pakiranje > pakiranje od recikliranih materijala > Niloe program proizveden je u
ВишеMicrosoft Word _ver2.doc
U putstva za Koristenje KAZALO HR SAVJETI I PREPORUKE... 3 SVOJSTVA PROIZVODA... 6 INSTALIRANJE... 8 KORIŠTENJE... 8 ODRŽAVANJE... 10 2 2 SAVJETI I PREPORUKE Upute za uporabu odnose se na različite modele
ВишеPacemaker FX
Pacemaker FX5 10026394 10026395 10026396 Poštovani, Zahvaljujemo vam na kupnji uređaja. Pažljivo pročitajte sljedeće upute za upotrebu, kako biste izbjegli moguća tehnička oštećenja. SIGURNOSNE UPUTE Pažljivo
ВишеX PLATOON Pravila igre (v ) 1. PREGLED IGRE Cilj je osvojiti dobitnu kombinaciju na liniji za klađenje preko više rola. Podaci o igri :
X PLATOON Pravila igre (v 1.8 10.2.2016.) 1. PREGLED IGRE Cilj je osvojiti dobitnu kombinaciju na liniji za klađenje preko više rola. Podaci o igri : Tip Videoautomat Broj rola 5 Broj redaka 3 Broj linija
ВишеVISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6
VISOKO UČINKOVITE TOPLINSKE PUMPE ZRAK/VODA S AKSIJALNIM VENTILATORIMA I SCROLL KOMPRESOROM Stardandne verzije u 10 veličina Snaga grijanja (Z7;V45) 6 37 kw // Snaga hlađenja (Z35/V7) 6 49 kw ORANGE HT
ВишеR VC2010L Упутство за употребу
R VC2010L Упутство за употребу 302004327-2009-03-30 A 1. 2. 2 3. B 2. ON 1. 3 C 1. 2. C 4 D 2. 1. ON 3. 3x + 5 E 1. 2. 3. ON 5. 6. 4. 6 F 1. 2. 3. 7 F 1. 2. 3. 8 F 4 9 Важна безбедносна упутства Пре употребе
ВишеAktivni zvučnik Ibiza Port Port-8, Port-10, Port-12, Port-15 Upute za korištenje
Aktivni zvučnik Ibiza Port Port-8, Port-10, Port-12, Port-15 Upute za korištenje Poštovani, Zahvaljujemo se na kupnji proizvoda marke Ibiza. Vjerujemo kako će vam dobro služiti. Pažljivo pročitajte ove
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 192. ст.
ВишеZ-19-39
РЕПУБЛИКА СРБИЈА ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, пошт.фах 384 тел. (011) 32-82-736, телефакс: (011) 2181-668 На основу члана 9. став 1. и члана 12. Закона о метрологији (
ВишеLG 6812D Kratke upute za korištenje IP telefona A1.hr
LG 6812D Kratke upute za korištenje IP telefona A1.hr Uvod Uz A1 napredne telefonske usluge dobivate na korištenje IP telefone i skupove naprednih telefonskih usluga. Ovisno o odabiru paketa u ponudi su
ВишеPuTTY CERT.hr-PUBDOC
PuTTY CERT.hr-PUBDOC-2018-12-371 Sadržaj 1 UVOD... 3 2 INSTALACIJA ALATA PUTTY... 4 3 KORIŠTENJE ALATA PUTTY... 7 3.1 POVEZIVANJE S UDALJENIM RAČUNALOM... 7 3.2 POHRANA PROFILA KORISNIČKIH SJEDNICA...
ВишеTehničko rešenje: Industrijski prototip dvostrukog trofaznog analizatora snage sa funkcijama merenja kvaliteta električne energije tipska oznaka MM2 R
Tehničko rešenje: Industrijski prototip dvostrukog trofaznog analizatora snage sa funkcijama merenja kvaliteta električne energije tipska oznaka MM2 Rukovodilac projekta: Vladimir Vujičić Odgovorno lice:
ВишеAster
ASTER V7 Multi-user Extension za Microsoft Windows 7 Vodič za brzi početak Instalirajte ASTER V7 softver koristeći instalaciju dobavljača. Od ostalih instalacionih opcija preporučujemo da svako posebno
ВишеZ-15-68
СРБИЈА И ЦРНА ГОРА МИНИСТАРСТВО ЗА УНУТРАШЊЕ ЕКОНОМСКЕ ОДНОСЕ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 3282-736, телефакс: (011) 2181-668 На основу
Вишеm_BlueEagleII_Cover.indd
Illustration I Illustration III 5 1 6 1 2 7 8 2 3 4 3 Illustration II 1 2 3 4 SADRŽAJ UVOD...2 PREGLED...2 INSTALIRANJE...3 UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE KOMPLETA ZA VOZILO...3 UPARIVANJE...3 NAZIVANJE
ВишеČPP za Transformer TF201 Upravljanje datotekama... 2 Kako da pristupim podacima pohranjenim na microsd, SD kartici i USB uređaju?... 2 Kako da odabran
ČPP za Transformer TF201 Upravljanje datotekama... 2 Kako da pristupim podacima pohranjenim na microsd, SD kartici i USB uređaju?... 2 Kako da odabranu datoteku premjestim u drugu mapu?... 2 Kako da kopiram
ВишеTEST 2 Auto Škola LEMI FORCE mob: Da li je vozaču zabranjeno da pretiče vozilo koje se približava obilježenom pješačko
TEST 2 Auto Škola LEMI FORCE www.lemiforce.ba mob: 062 294 509 1. Da li je vozaču zabranjeno da pretiče vozilo koje se približava obilježenom pješačkom prelazu, ili koje prelazi pješački prelaz, ili koje
ВишеINTEGRIRANI KNJIŽNIČNI SUSTAV Sustav za podršku Upute za instalaciju: Aleph v22 ZAG
INTEGRIRANI KNJIŽNIČNI SUSTAV Sustav za podršku Upute za instalaciju: Aleph v22 ZAG INTEGIRANI KNJIŽNIČNI SUSTAV Upute za instalaciju: Aleph v22 ZAG Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu Ul. Hrvatske
ВишеMicrosoft Word - WLA-5200AP_QSG_HRV_7modes_1.doc
802.11a/b/g Multi-function Wireless Access Point Važne informacije Podržava 7 bežinih funkcija : AP, Client, Bridge,WDS Repeater,Universal Repeater, WISP(Client Router),WISP+ Universal Repeater Svim nainima
ВишеVLT® AQUA Kaskadnog Kontr. Vodič SW1.00
Sadržaj Sadržaj 1. Sigurnost i mjere opreza 3 Sigurnosne upute 3 Izbjegavajte neželjeni start 3 Opće upozorenje 4 2. Uvod 5 Opći opis 5 3. Podržana konfiguracija 9 Uvod 9 Konfiguracija crpki s fiksnom
Вишеsrp_002575_DM-FC indd
(Serbian) DM-FC0001-00 Упутство за продавце FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 ВАЖНО ОБАВЕШТЕЊЕ Ово упутство за продавце је намењено првенствено професионалним сервисерима бицикала. Корисници који нису
ВишеMODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE
MODEL: QR-8918 SRB TRIMER ZA KOSU UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE POSEBNE NAPOMENE Uređaj je namenjen korišćenju u domaćinstvu i nije za profesionalne namene. Uputstvo pažljivo čuvajte i po potrebi prosledite sledećem
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 202-44-00, телефакс: (011) 21-81-668 СЕРТИФИКАТ О ПРЕГЛЕДУ
ВишеZOBS
Vozač je: svako lice koje se u saobraćaju na putu nalazi u vozilu; lice koje na putu upravlja vozilom. Da li se na vozila smiju postavljati gume sa ekserima? da; ne. 3 Kako se naziva uzdužni dio kolovoza
ВишеSafety_precaution_Croatian.fm
Konica Minolta industrijski instrumenti Mjere predostrožnosti Simboli za mjere predostrožnosti Navedeni simboli upotrebljavaju se u ovim uputama za uporabu da bi se izbjegli nesretni slučajevi kao posljedica
ВишеКаталог електроматеријала и опреме ПРИЛОГ В. 16 ШИФРА: 2670 Р.бр. Опис јм Захтевано Понуђено 1. ОПШТЕ 1.1. Произвођач 1.2. Тип Трополни растављач 12 k
Каталог електроматеријала и опреме ПРИЛОГ В. 16 ШИФРА: 2670 1.1. Произвођач Трополни растављач 12, MRT 12-630/75-210 или еквивалентан За унутрашњу монтажу Називни напон мреже 10 За чеону монтажу,сигналном
ВишеVerzija 1 A R C M A N S E C U R I T Y D E V I CE ilogger-11 opis uređaja i tehnička specifikacija ARCMAN Vikentija Rakića Zemun Tel: 011/3731
Verzija 1 A R C M A N S E C U R I T Y D E V I CE ilogger-11 opis uređaja i tehnička specifikacija ARCMAN Vikentija Rakića 10 11080 Zemun Tel: 011/3731-448 011/3731-310 Email: office@arcman.co.rs Jezik
ВишеČesto postavljana pitanja u programu OBRT 1. Kako napraviti uplatu u knjizi tražbina i obveza? 2. Kako odabrati mapu/disk za pohranu podataka? 3. Kako
Često postavljana pitanja u programu OBRT 1. Kako napraviti uplatu u knjizi tražbina i obveza? 2. Kako odabrati mapu/disk za pohranu podataka? 3. Kako instalirati (novi) finin certifikat? 4. Kako ispisati
ВишеPlaniranje primjene i ugradnji AUTAP sustava 1. Planiranje primjene Kod planiranja primjene AUTAP sustava prvo treba odlučiti da li je pogodna/poželjn
Planiranje primjene i ugradnji AUTAP sustava 1. Planiranje primjene Kod planiranja primjene AUTAP sustava prvo treba odlučiti da li je pogodna/poželjna ugradnja sa što više bežičnih uređaja ili je jednostavna
Више15.JANUAR PLUS TEST 1 STRANA 2 1 Vozač je: 1 svako lice koje se u saobraćaju na putu nalazi u vozilu; 2 lice koje na putu upravlja vozilom. 2 Kako se
15.JANUAR PLUS TEST 1 STRANA 2 1 Vozač je: 1 svako lice koje se u saobraćaju na putu nalazi u vozilu; 2 lice koje na putu upravlja vozilom. 2 Kako se naziva uzdužni dio kolovoza namijenjen za saobraćaj
ВишеCJENIK KUĆNE I KOMERCIJALNE SERIJE AZURI DC INVERTER ZIDNI KLIMA UREĐAJI SUPRA STANDARDNO UKLJUČENO -- Wifi sučelje -- Led display -- Automatski rad -
AZURI DC INVERTER ZIDNI KLIMA UREĐAJI SUPRA STANDARDNO UKLJUČENO Wifi sučelje Led display Automatski rad Automatsko pokretanje Inteligentno odmrzavanje Samodijagnoza Filter za pročišćivanje zraka Cold
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 Именовано тело број И
ВишеMicrosoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_ SR_V01.docx
Opasnost od opekotina pri kontaktu sa vrelim uljem. Moguće su lakše do srednje teške povrede. Nosite zaštitne naočare. Nosite zaštitne rukavice. Nosite zaštitnu odeću. Moguće nanošenje materijalne štete
ВишеNIAS Projekt e-građani KORISNIČKA UPUTA za aplikaciju NIAS Verzija 1.1 Zagreb, srpanj 2014.
Projekt e-građani KORISNIČKA UPUTA za aplikaciju Verzija 1.1 Zagreb, srpanj 2014. Naslov: Opis: Korisnička uputa za aplikaciju Dokument sadrži upute korisnicima aplikacije u sustavu e-građani Ključne riječi:
ВишеCD275/270 Croatian quick start guide
Kratke upute za korisnike CD270/CD275 Sadržaj pakiranja Bazna stanica (CD275) Bazna stanica (CD270) Napomena * U pakiranjima s više slušalica nalaze se dodatne slušalice, punjači i adapteri za napajanje.
ВишеControl no:
Smart Access Postupak rukovanja A. Preduvjet... 2 1. Kompatibilnost s pametnim telefonom... 2 2. Odabir kabela... 2 a. Apple devices (Appleovi uređaji) (iphone 4/4s)... 2 b. Apple devices (Appleovi uređaji)
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: телефон: (011)
РЕПУБЛИКА СРБИЈА МИНИСТАРСТВО ПРИВРЕДЕ ДИРЕКЦИЈА ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, ПП: 34, ПАК: 105 305 телефон: (011) 32-82-736, телефакс: (011) 21-81-668 На основу члана 136. став
ВишеStambeni razdjelnik DIDO-E Tehnički podaci Stepen zaštite Boja Dvostruka izolacija Standard Temperatura na instalaciji *IP 30 za EC 1+1, 3+1, 3+2 Broj
Stambeni razdjelnik DIDO-E Stepen zaštite Boja Dvostruka izolacija Standard Temperatura na instalaciji *IP 30 za EC 1+1, 3+1, 3+2 Broj N-PE stezaljki: IP 40* bijela IEC60670-24 -25 / +60 C ECT/M8PT/PO
ВишеMicrosoft Word - KORISNIČKA UPUTA za pripremu računala za rad s Fina potpisnim modulom_RSV_ doc
Uputa za pripremu računala za rad s Fininim potpisnim modulom Zagreb, lipanj 2019. Sadržaj: 1. UVOD... 3 2. POJMOVI I SKRAĆENICE... 3 3. TEHNIČKI PREDUVJETI KORIŠTENJA... 3 4. PODEŠAVANJE INTERNET PREGLEDNIKA
ВишеModem i lokalna mreža Vodič za korisnika
Modem i lokalna mreža Vodič za korisnika Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Ovde navedene informacije podložne su promeni bez prethodne najave. Garancije za HP-ove proizvode i usluge
ВишеZ-05-80
СРБИЈА И ЦРНА ГОРА МИНИСТАРСТО ЗА УНУТРАШЊЕ ЕКОНОМСКЕ ОДНОСЕ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11000 Београд, Мике Аласа 14, пошт.фах 384, тел. (011) 32-82-736, телефакс: (011) 2181-668 На основу члана
ВишеELEKTRA ELR-20- Upute za montažu LCD digitalni temperaturni regulator omogućuje korisnicima da odaberu način rada; ručni ili ušteda energije. Ovim reg
ELEKTRA ELR-20- Upute za montažu LCD digitalni temperaturni regulator omogućuje korisnicima da odaberu način rada; ručni ili ušteda energije. Ovim regulatorom može se upravljati električnim grijanjem.
ВишеРЕПУБЛИКА СРБИЈА АУТОНОМНА ПОКРАЈИНА ВОЈВОДИНА ГРАД НОВИ САД СЛУЖБА ЗА ЗАЈЕДНИЧКЕ ПОСЛОВЕ Сектор за јавне набавке Жарка Зрењанина 2, Нови Сад Комисија
РЕПУБЛИКА СРБИЈА АУТОНОМНА ПОКРАЈИНА ВОЈВОДИНА ГРАД НОВИ САД СЛУЖБА ЗА ЗАЈЕДНИЧКЕ ПОСЛОВЕ Сектор за јавне набавке Жарка Зрењанина 2, Нови Сад Комисија за јавну набавку добара - опрема за видео-надзор Број:
ВишеRezervni delovi i pribor za odvodnju Predzidna tehnika i tehnika ispiranja T7 RS 8/18 Katalog 2018 Zadržana prava na izmene.
Rezervni delovi i pribor za odvodnju Predzidna tehnika i tehnika ispiranja T7 RS 8/18 Katalog 2018 Zadržana prava na izmene. Rezervni delovi i modifikacioni kompleti za vodokotliće, aktivacione ploče za
ВишеEl-3-60
СРБИЈА И ЦРНА ГОРА САВЕЗНИ ЗАВОД ЗА МЕРЕ И ДРАГОЦЕНЕ МЕТАЛЕ 11 000 Београд, Мике Аласа 14, поштански фах 384 телефон: (011) 328-2736, телефакс: (011) 181-668 На основу члана 36. став 1. Закона о мерним
ВишеENGINEERING TOMORROW Upute za upotrebu Safe Torque Off VLT frekvencijski pretvarači
ENGINEERING TOMORROW Upute za upotrebu Safe Torque Off VLT frekvencijski pretvarači www.danfoss.hr/vlt Sadržaj Upute za upotrebu Sadržaj 1 Uvod 2 1.1 Svrha priručnika 2 1.2 Dodatni izvori 2 1.3 Funkcionalni
Више