Anida: Sada ćemo da pričamo o novinama koje izlaze u Bosni i Hercegovini, i dva glavna dnevna lista su list Oslobođenje i Dnevni Avaz

Слични документи
F84 Zahtjev za priznavanje inostrane visokoškolske kvalifikacije (zaokružiti) Application for academic recognition of foreign higher qualification (ci

Microsoft PowerPoint - Donacija-Zca [Compatibility Mode]

Odabrana poglavlja iz programskog inženjerstva

Jasna Kellner

KATUŠIĆ ANTONIO.pdf

Microsoft Word - reprint prelom1.doc

7 TABAK.cdr

ISSN СТАТИСТИКА ОБРАЗОВАЊА ГОДИШЊЕ САОПШТЕЊЕ ШКОЛСКА ГОДИНА/SCHOOL YEAR почетак/beginning of 2018/2019 EDUCATION STATISTICS ANNUAL RELEASE П

PowerPoint Presentation

CONFIDA_Mesecni_Newsletter_SRB_JUL

In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE

In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE

Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj

Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj

dsaSDdssadsad

Dragi trkac i/ice, I ove godine imamo preporuku za vaš smještaj na Jahorini, ali ovog puta je to c ista eksluziva po STVARNO POSEBNIM cijenama u izuze

In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE

In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE

професор високе школе, мр Весна Ђуровић, а) Основни биографски подаци : Име (име оба родитеља) и презиме: Датум и мјесто рођења: Установе у којима је

n50

NN indd

In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE

Методологиjа стручног и научног рада Рецензирање Милена Вуjошевић Jаничић Математички факултет, Београд

Mladen Pavičić: Grafičko računanje kvantno-mehaničkih nelinearnih jednadžbi Projekt: Kvantno računanje: paralelnost i vizualizacija ( )

Supi_24_korice.indd

januar siječanj JANUARY Greške se mogu ispraviti. Even if you make a mistake, you can fix it.

Strašne žene - pravila Strašne žene Example of the play with 3 players karte na stolu u tri otvorena špila Opis: Strašne žene su žene koje su zadužile

Microsoft Word - akademsko priznavanje-konacno.doc

PLAN IZLAŽENJA Naklada: 8 x Dvotjedno, svaki drugi ponedjeljak od Format: 21x21 cm Papir: 130g sjajni Tisak: 4x4, str.

Green Team from Co+Labo, Keio Univ. AMAMI SANJA JUMPEI MARCKET STATION DESIGN LASTANVO

Методологиjа стручног и научног рада Рецензирање Милена Вуjошевић Jаничић Математички факултет, Београд Преглед Садржаj 1 Рецензирање Пример рец

PowerPoint Presentation

VRAČEVIĆ FRANJO.pdf

PRILOG I. PONUDBENI LIST S DODACIMA ZA ZAJEDNICU PONUDITELJA I PODIZVODITELJE / APPENDIX I. BIDDING LIST WITH APPENDICES FOR JOINT BIDDERS AND SUB- CO

НИС a.д. Нови Сад / NIS j.s.c. Novi Sad Народног фронта 12 / Narodnog fronta 12 СКУПШТИНА АКЦИОНАРА / SHAREHOLDERS ASSEMBLY Број (No.): 70/SA-od/VIII-

InfoXgen Input Evaluation Königsbrunnerstr Enzersfeld Austria Austria Bio Garantie d.o.o. Rudera Boškovica Cako

ФИЛОЛОШКО-УМЕТНИЧКИ ФАКУЛТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ УНИВЕРЗИТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ CURRICULUM VITAE ОСНОВНИ ПОДАЦИ Име и презиме Година и место рођења Звање е-mail/we

NN indd

ISSN СТАТИСТИКА ОБРАЗОВАЊА ГОДИШЊЕ САОПШТЕЊЕ EDUCATION STATISTICS ANNUAL RELEASE 1. IV Број/No. 88/19 ОБРАЗОВАЊЕ У САОБРАЋАЈУ EDU

Početna

Microsoft Word - i.doc

2

Year V - Issue Broj 48 June 2014 Featuring artist: Danis Fejzić Bosnia and Herzegovina DIOGEN pro culture magazine... a month for DI

Antropologij<0430> indd

Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj

Default

Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj

ISSN СТАТИСТИКА СТАНОВНИШТВА ГОДИШЊЕ САОПШТЕЊЕ POPULATION STATISTICS ANNUAL RELEASE 25. IV Број/No. 115/19 РОЂЕНИ И УМРЛИ У РЕПУБ

Adresa: La Benevolencija 8/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme sl

ISSN СТАТИСТИКА СТАНОВНИШТВА ГОДИШЊЕ САОПШТЕЊЕ POPULATION STATISTICS ANNUAL RELEASE 25. IV Број/No. 121/18 РОЂЕНИ И УМРЛИ У РЕПУБ

Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj

САДРЖАЈ ИНТЕРДИСЦИПЛИНАРНОСТ БИБЛИОТЕКАРСТВА Јелена Бенић Интердисциплинарност у библиотекарству Драгана Милуновић О неким могућностима пр

Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj

11:00 12:30 Check in na gornjem ulazu u dvoranu 12:15 Otvorenje natjecanja i predstavljanje sudaca

UPUTE AUTORIMA Časopis Zbornik radova Pravnog fakulteta u Tuzli objavljuje radove iz oblasti pravnih i drugih srodnih društvenih disciplina, te ima za

Biografija Ime i prezime, zvanje Dr. sc. Nerma Čolaković - Prguda, docentica Datum i mjesto rođenja Obrazovanje Srednja škola, fakultet,

OVLADAVANJE PISMENOSTIMA 21.STOLJEĆA

MAZALICA DUŠKA.pdf

Diferenciranje i integriranje pod znakom integrala math.e Vol math.e Hrvatski matematički elektronički časopis Diferenciranje i integriranje pod

PowerPoint Presentation

Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj

Na temelju članka 79

Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj

Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања

Na temelju članka 79

Obrazac Metodičkih preporuka za ostvarivanje odgojno-obrazovnih ishoda predmetnih kurikuluma i međupredmetnih tema za osnovnu i srednju školu OSNOVNI

Oprema.qxd

Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj

Microsoft Word - 21Prom1,16.doc

SRBIJA / CRNA GORA

Obrazac Metodičkih preporuka za ostvarivanje odgojno-obrazovnih ishoda predmetnih kurikuluma i međupredmetnih tema za osnovnu i srednju školu OSNOVNI

Safety with Car Seats and Booster Seats - Bosnian

Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj

HRVATSKI GEOGRAFSKI GLASNIK 78/2, (2016.) UDK 378.1:91](497.4) 913(5-12):378](497.4) DOI /HGG Original scientific paper

Транскрипт:

CultureTalk Bosnia and Herzegovina Video Transcripts: http://langmedia.fivecolleges.edu Newspapers, Magazines and Academic Journals Bosnian transcript in Latin: Anida: Sada ćemo da pričamo o novinama koje izlaze u Bosni i Hercegovini, i dva glavna dnevna lista su list Oslobođenje i Dnevni Avaz. Oslobođenje postoji ja mislim još od... Kraja Drugog svjetskog rata, i proglašen je '92. godine kao naj... Najbolji list na svijetu, i interesantno je da je Oslobođenje novina koja je izlazila tokom čitavog rata, znači kada su uslovi bili nikakvi, oni su štampali svaki dan, bar jednu stranicu koju bi onda lijepili na zidove, i onda su se ljudi skupljali i čitali tu stranicu. Mislim, to je više simbolički interesantno nego što su možda neki podaci koji su izlazili u tom listu. Dnevni Avaz je najtiražniji list, i ne znam sad tačno koliko se hiljada štampa? Una: Jako mnogo zato što se izvozi. I, pošto Bosna i Hercegovina ima jako veliku dijasporu koji žive po Njemačkoj, Australiji i Americi i tako dalje, Dnevni Avaz se izvozi u sve te države i zato ima... Anida: Toliki tiraž. Što se tiče političkih novina, mislim da su Dani i Slobodna Bosna trenutno najpopularniji, da se najviše čitaju. Una: Dani su interesantni zato što su oni ustvari počeli kao studentski list, Naši Dani, i to su studenti osamdesetih koji su to izdavali, i sad ta, manje-više ta ista grupa ljudi su malo odrasli, prave ozbiljan politički magazin. Anida: Interesantno je da ovi listovi nekad imaju jako interesantne projekte, naprimjer; ako se sjećaš, na desetu godišnjicu rata da su Dani čitav list posvetili ratu i ratnim dešavanjima u smislu koja su kulturna dešavanja bila u ratu i... Novine su bile crno-bijele i čak je i kvalitet lista bio... Una: Onog ratnog papira... Anida: Na ratnom papiru. Tako da je to baš bilo interesantno. Pored toga, imamo i... U zadnje vrijeme su počeli sa nekim modnim časopisima, ženskim časopisima, naprimjer Gracija ili Maxi ili Super Maxi i tako, i naravno imamo tabloide kao i svugdje u svijetu kao što su Express, koji su puni nekih... Una: Da, žuta štampa. Anida:...pikantnih detalja o većinom turbofolk zvijezdama iz Srbije. Eto. Una: Ima još jedan interesantan projekat koji su Dani... Slobodna Bosna, nije Dani; jeste knjiga uz časopis.

Anida: Da. Znači, kad kupiš broj Dana, možeš kupit za veoma male pare knjigu uz taj, uz list. Una: I bila je Biblioteka Dani, ja mislim nekih sto naslova. Prva biblioteka je bila Svjetski klasici, u prevodu na BHS jezike. Znači sve od Tolstoja, Šekspira, Vitmena, po veoma povoljnoj cijeni i to je jako dobar projekat zato što su knjige pravo skupe još uvijek za mnoge ljude. I također su onda napravili malo manju biblioteku u kojoj su bili... Savremena poezija i proza iz Bosne i Hercegovine; pisci kao što su Abdulah Sidran, a... Anida: Andrej Nikolaidis. Una: Jeste. Onda je bio Miljenko Jergović, izdao je ja mislim čak dva ili tri naslova u Danima, i to je bio jedan od ja mislim njihovih popularnijih projekata. Postoje također i magazini i časopisi za kulturu. Neki postoje već godinama, još opet od kraja Drugog svjetskog rata, tipa Lice ili Odjek.A ovo su časopisi sa dugom tradicijom; naprimjer, za Odjek je pisao Ivo Andrić, koji je dobio Nobelovu nagradu iz književnosti. I oni još uvijek izlaze, obično četiri puta godišnje. Tu ima i poezije i proze, i isto tako imaju kritički osvrti i kritički eseji. Postoje neki novi projekti koji su počeli poslije rata; naprimjer, Sarajevske Sveske je jedan časopis koji isto tako izlazi četiri puta godišnje, ali je... Bude po 200-300 stranica, to je baš ozbiljan časopis, većinom sa kritičkim osvrtima. Interesantno je da se zove Sarajevske Sveske, a tu pišu intelektualci, profesori iz čitavog regiona, većinom o kulturnim dešavanjima, književnosti, filmu, pozorištu i tako dalje. Bosnian transcript in Cyrillic: Анида: Сада ћемо да причамо о новинама које излазе у Босни и Херцеговини, и два главна дневна листа су лист Ослобођење и Дневни Аваз. Ослобођење постоји ја мислим још од... Краја Другог свјетског рата, и проглашен је '92. године као нај... Најбољи лист на свијету, и интересантно је да је Ослобођење новина која је излазила током читавог рата, значи када су услови били никакви, они су штампали сваки дан, бар једну страницу коју би онда лијепили на зидове, и онда су се људи скупљали и читали ту страницу. Мислим, то је више симболички интересантно него што су можда неки подаци који су излазили у том листу. Дневни Аваз је најтиражнији лист, и не знам сад тачно колико се хиљада штампа? Уна: Јако много зато што се извози. И, пошто Босна и Херцеговина има јако велику дијаспору који живе по Њемачкој, Аустралији и Америци и тако даље, Дневни Аваз се извози у све те државе и зато има... Анида: Толики тираж. Што се тиче политичких новина, мислим да су Дани и Слободна Босна тренутно најпопуларнији, да се највише читају. Уна: Дани су интересантни зато што су они уствари почели као студентски лист, Наши Дани, и то су студенти осамдесетих који су то издавали, и сад та, мање-више та иста група људи су мало одрасли, праве озбиљан политички магазин.

Анида: Интересантно је да ови листови некад имају јако интересантне пројекте, напримјер; ако се сјећаш, на десету годишњицу рата да су Дани читав лист посветили рату и ратним дешавањима у смислу која су културна дешавања била у рату и... Новине су биле црно-бијеле и чак је и квалитет листа био... Уна: Оног ратног папира... Анида: На ратном папиру. Тако да је то баш било интересантно. Поред тога, имамо и... У задње вријеме су почели са неким модним часописима, женским часописима, напримјер Грација или Макси или Супер Макси и тако, и наравно имамо таблоиде као и свугдје у свијету као што су Експрес, који су пуни неких... Уна: Да, жута штампа. Анида:...пикантних детаља о већином турбофолк звијездама из Србије. Ето. Уна: Има још један интересантан пројекат који су Дани... Слободна Босна, није Дани; јесте књига уз часопис. Анида: Да. Значи, кад купиш број Дана, можеш купит за веома мале паре књигу уз тај, уз лист. Уна: И била је Библиотека Дани, ја мислим неких сто наслова. Прва библиотека је била Свјетски класици, у преводу на БХС језике. Значи све од Толстоја, Шекспира, Витмена, по веома повољној цијени и то је јако добар пројекат зато што су књиге право скупе још увијек за многе људе. И такођер су онда направили мало мању библиотеку у којој су били... Савремена поезија и проза из Босне и Херцеговине; писци као што су Абдулах Сидран, а... Анида: Андреј Николаидис. Уна: Јесте. Онда је био Миљенко Јерговић, издао је ја мислим чак два или три наслова у Данима, и то је био један од ја мислим њихових популарнијих пројеката. Постоје такођер и магазини и часописи за културу. Неки постоје већ годинама, још опет од краја Другог свјетског рата, типа Лице или Одјек. А ово су часописи са дугом традицијом; напримјер, за Одјек је писао Иво Андрић, који је добио Нобелову награду из књижевности. И они још увијек излазе, обично четири пута годишње. Ту има и поезије и прозе, и исто тако имају критички осврти и критички есеји. Постоје неки нови пројекти који су почели послије рата; напримјер, Сарајевске Свеске је један часопис који исто тако излази четири пута годишње, али је... Буде по 200-300 страница, то је баш озбиљан часопис, већином са критичким освртима. Интересантно је да се зове Сарајевске Свеске, а ту пишу интелектуалци, професори из читавог региона, већином о културним дешавањима, књижевности, филму, позоришту и тако даље.

English translation: Anida: Now, we'll talk about the types of newspapers and magazines published in Bosnia and Herzegovina. The two main newspapers are Oslobođenje and Dnevni Avaz. As far as I know, Oslobođenje has existed since... since the end of World War II, and in 1992 it was awarded the title of... the best newspaper in the world. And it's interesting that Oslobođenje was published throughout the war; even when the conditions were terrible they were still printed every day, a single page [was printed] at least, which was then pasted on walls for people to gather and read [the news]. I mean, it has a more symbolic importance than in terms of it being a source of news at the time. Dnevni Avaz is the newspaper with the biggest circulation. I'm not sure - how many thousands of copies are printed daily? Una: A large number, because it's exported as well. Since Bosnia and Herzegovina has a large diasporic community in Germany, Australia, the United States, etc., Dnevni Avaz is shipped to all those countries, and that's why it has... Anida: Such a large circulation. As far as political weeklies, I think that Dani and Slobodna Bosna are the most popular ones; they are the most read. Una: Dani is interesting because it actually started as a student-run journal called Naši Dani. The students published it in the eighties, and almost the same group of people - a little older than they were then - is now publishing a serious political magazine. Anida: It's interesting to note that these magazines sometimes have very interesting projects. For example, if you remember, for the tenth anniversary of the war, when Dani dedicated their entire magazine to the war and war-related events - such as the cultural events during the war etc... The print was in black and white, and even the paper quality was... Una: Of the wartime paper kind... Anida: [It was printed] on wartime paper. So that was interesting. We also have... Several fashion and women's magazines came out recently, such as Gracija and Maxi or Super Maxi, etc., and of course, we also have tabloids, just like everywhere else, such as Ekspres, and they're full of... Una: Yes, yellow press. Anida:...juicy details, mostly from the lives of Serbian turbofolk 1 stars. So, that's it. 1 Turbofolk: a hybrid of traditional folk and modern electronic music which became popular in Serbia and neighboring countries in the early 1990s. Although it was thought to be relatively innocuous when it first appeared (it was seen as a form of escapism during the Yugoslav wars of 1991-1995), it is now considered to be a particularly toxic social factor by many sociologists, psychologists and other experts because of its

Una: There's another interesting project that Dani... or Slobodna Bosna, not Dani, [started] - a book with a copy of the magazine. Anida: Yes. This means that, when you buy a copy of Dani, you can buy a book at a cutrate price together with your copy. Una: There was also the Dani Library; I think it consisted of about a hundred different titles. The first collection was called "World Classics", translated into BHS 2 languages. So, everything from Tolstoy, Shakespeare, Whitman was available at an affordable price. That was a very good project because books are still very expensive for many people. They also published a smaller collection with... modern poetry and prose from Bosnia and Herzegovina; authors like Abdulah Sidran, err... Anida: Andrej Nikolaidis. Una: Yes. Miljenko Jergović's work was published as well. I think two or three different books of his were published in Dani, and that was one of their more popular projects. Also, there are magazines and journals for arts and culture. Some of those existed for years - again, since the end of World War II - like Lice or Odjek. These journals have a long tradition. For example, our Nobel Prize laureate Ivo Andrić wrote for Odjek. Both [journals] are still published, about four times a year. They publish poetry and prose, as well as critical reviews and essays. There are several new projects which were started after the war. For example, Sarajevo Notebooks is also a quarterly journal, but it has 200 to 300 pages, so it's a serious journal, mostly with critical texts. It's interesting that it's called Sarajevo Notebooks, considering that the authors published [by this journal] are intellectuals and professors from the entire region, writing mostly about cultural events, literature, film, theater, etc. About CultureTalk: CultureTalk is produced by the Five College Center for the Study of World Languages and housed on the LangMedia Website. The project provides students of language and culture with samples of people talking about their lives in the languages they use every day. The participants in CultureTalk interviews and discussions are of many different ages and walks of life. They are free to express themselves as they wish. The ideas and opinions presented here are those of the participants. Inclusion in CultureTalk does not represent endorsement of these ideas or opinions by the Five College Center for the Study of World Languages, Five Colleges, Incorporated, or any of its member institutions: Amherst College, Hampshire College, Mount Holyoke College, Smith College and the University of Massachusetts at Amherst. 2012 Five College Center for the Study of World Languages and Five Colleges, Incorporated tendency to glorify crime, vulgarity, extreme kitsch, moral corruption and nationalist xenophobia in its lyrics. 2 There are three official languages in Bosnia and Herzegovina: Bosnian, Croatian and Serbian (or BCS for short). It should be noted that they are highly similar to the point where they are closer to being dialects of the same language, rather than different languages. This distinction is essentially political, as it allows for parity of all three constituent peoples (Bosniaks, Croats and Serbs, respectively).