Microsoft Word Lat.doc
|
|
- Simon Vodopivec
- пре 5 година
- Прикази:
Транскрипт
1 Z A K O N O POTVRIVANJU SPORAZUMA IZMEU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADA ZEMALJA BENELUKSA O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PASOŠA lan 1. Potvruje se Sporazum izmeu Vlade Republike Srbije i vlada zemalja Beneluksa o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša, postignut razmenom pisama 21. decembra godine u Beogradu, u originalu na srpskom, engleskom, francuskom i flamanskom jeziku. lan 2. Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku i tekst Sporazuma u originalu na engleskom jeziku i prevodu na srpski jezik glasi:
2 - 2 - REPUBLIKASRBIJA MINISTAR SPOLjNIH POSLOVA Beograd, 21. decembar godine Vaša Ekselencijo, Imam ast da potvrdim prijem Vašeg pisma od 21. decembra godine u kome ste predložili, u ime Vaše Vlade, sklapanje Sporazuma izmeu Vlade Republike Srbije, s jedne strane, i vlada zemalja Beneluksa, s druge strane, o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša, iji je sadržaj sledei: "Ekselencijo, Imamo ast saopštiti Vašoj Ekselenciji da su vlade država Beneluksa, delujui zajedniki u skladu sa Sporazumom izmeu Kraljevine Belgije, Velikog Vojvodstva Luksemburga i Kraljevine Holandije, potpisanog 11. aprila u Briselu, o prenosu kontrole ulaska na spoljne granice Beneluksa, spremne da zakljue sa Vladom Republike Srbije Sporazum o ukidanju viza na diplomatske i službene pasoše, koji glasi kako sledi: 1. U ovom Sporazumu, - termin "države Beneluksa" oznaava: Kraljevinu Belgiju, Veliko Vojvodstvo Luksemburg i Kraljevinu Holandiju; - termin "teritorija Beneluksa" oznaava: zajednike teritorije u Evropi Kraljevine Belgije, Velikog Vojvodstva Luksemburga i Kraljevine Holandije. Njenoj Ekselenciji gospoi Denise De Hauwere, Ambasadoru Kraljevine Belgije u Beogradu
3 Državljani Republike Srbije, nosioci važeih nacionalnih diplomatskih i službenih pasoša mogu ulaziti na teritoriju Beneluksa bez vize i boraviti u periodu ne dužem od tri meseca samo sa ovim pasošem. 3. Državljani zemalja Beneluksa, nosioci važeih nacionalnih diplomatskih i službenih pasoša, mogu ulaziti na teritoriju Republike Srbije bez vize i boraviti u periodu ne dužem od tri meseca samo sa ovim pasošem. 4. Sa izuzetkom službenika diplomatskih i konzularnih predstavništava kao i službenika meunarodnih organizacija koji su imenovani da obavljaju funkcije u nekoj od zemalja vlada potpisnica, lica spomenuta u lanu 2 i 3 e pre odlaska na period duži od tri meseca pribaviti vizu od te zemlje preko diplomatskog ili konzularnog predstavništva zemlje u koju žele da uu. 5. Svaka vlada zadržava pravo da odbije da primi u svoju zemlju bilo koje lice koje ne poseduje dokumenta potrebna za ulazak ili lica koja smatra nepoželjnim strancima ili ije se prisustvo u zemlji smatra štetnim za poredak ili nacionalnu bezbednost. 6. Osim ako nije drugaije predvieno ovim Sporazumom, Sporazum ne utie na zakone i propise koji važe u državama Beneluksa i Republici Srbiji koji se odnose na ulazak, dužinu boravka, boravak i proterivanje ili bilo koji oblik aktivnosti stranaca. 7. Svaka vlada se obavezuje da u bilo koje vreme i bez formalnosti ponovo primi na svoju teritoriju lica koja uu na navedenu teritoriju sa važeim nacionalnim diplomatskim ili službenim pasošem koji su izdale vlasti Belgije, Luksemburga, Holandije ili Republike Srbije. 8. Vlade potpisnice e dostaviti diplomatskim kanalima uzorke svojih novih ili izmenjenih diplomatskih ili službenih pasoša, kao i podatke u vezi sa korišenjem ovih pasoša što pre u roku od 60 dana pre datuma njihovog uvoenja. 9. Ovaj Sporazum se zakljuuje na godinu dana i stupa na snagu prvog dana drugog meseca od datuma poslednjeg obaveštenja kojim se potvruje da su ispunjeni svi ustavni i zakonski uslovi za njegovo stupanje na snagu. Ovaj Sporazum se smatra produženim na neodreeno vreme, osim ako se ne otkaže 30 dana pre isteka tog perioda. Po isteku prvog perioda od godinu dana svaka vlada potpisnica može otkazati ovaj Sporazum, pod uslovom da prethodno o tome obavesti belgijsku vladu 30 dana unapred.
4 - 4 - Otkazivanje od strane jedne vlade ugovornice imae za posledicu okonanje ovog Sporazuma. Belgijska vlada obaveštava druge vlade ugovornice o prijemu obaveštenja spomenutih u ovom lanu, kao i o prijemu obaveštenja koje se odnosi na ovaj lan. 10. Primenu ovog Sporazuma može suspendovati bilo koja strana ugovornica. O suspenziji se odmah obaveštava belgijska vlada diplomatskim kanalima. Belgijska vlada obaveštava druge vlade potpisnice o prijemu takvog obaveštenja. Isti postupak se primenjuje i prilikom okonanja suspenzije. 11. U pogledu Kraljevine Holandije primena ovog Sporazuma se može proširiti na Holandske Antile i na Arubu obaveštenjem Vlade Kraljevine Holandije Vladi Republike Srbije. Ukoliko je Vlada Republike Srbije spremna da zakljui s vladama država Beneluksa sporazum na osnovu gore spomenutih odredaba, imamo ast predložiti Vašoj Ekselenciji da ovo pismo i pismo Vaše Ekselencije kao odgovor slinog sadržaja, svakom od nas predstavlja Sporazum izmeu država Beneluksa i Republike Srbije o ukidanju viza na diplomatske i službene pasoše". Imam ast da Vas obavestim da je Vlada Republike Srbije saglasna sa predlogom sadržanim u Vašem pismu, te da e to pismo zajedno sa ovim odgovorom i istovetnim odgovorima opunomoeniku Velikog Vojvodstva Luksemburga i opunomoeniku Kraljevine Holandije, predstavljati sporazum izmeu Vlade Republike Srbije s jedne strane i vlada država Beneluksa s druge strane. Koristim i ovu priliku da Vašoj Ekselenciji ponovim izraze svog dubokog poštovanja. Za Vladu Republike Srbije ministar spoljnih poslova Vuk Draškovi
5 - 5 - REPUBLIKA SRBIJA MINISTAR SPOLjNIH POSLOVA Beograd, 21. decembar godine Vaša Ekselencijo, Imam ast da potvrdim prijem Vašeg pisma od 21. decembra godine u kome ste predložili, u ime Vaše Vlade, sklapanje Sporazuma izmeu Vlade Republike Srbije, s jedne strane, i vlada zemalja Beneluksa, s druge strane, o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša, iji je sadržaj sledei: "Ekselencijo, Imamo ast saopštiti Vašoj Ekselenciji da su vlade država Beneluksa, delujui zajedniki u skladu sa Sporazumom izmeu Kraljevine Belgije, Velikog Vojvodstva Luksemburga i Kraljevine Holandije, potpisanog 11. aprila u Briselu, o prenosu kontrole ulaska na spoljne granice Beneluksa, spremne da zakljue sa Vladom Republike Srbije Sporazum o ukidanju viza na diplomatske i službene pasoše, koji glasi kako sledi: 1. U ovom Sporazumu, - termin "države Beneluksa" oznaava: Kraljevinu Belgiju, Veliko Vojvodstvo Luksemburg i Kraljevinu Holandiju; - termin "teritorija Beneluksa" oznaava: zajednike teritorije u Evropi Kraljevine Belgije, Velikog Vojvodstva Luksemburga i Kraljevine Holandije. Njegovoj Ekselenciji gospodinu Ronald J.R.M. Van Dartel, Ambasadoru Kraljevine Holandije u Beogradu
6 Državljani Republike Srbije, nosioci važeih nacionalnih diplomatskih i službenih pasoša mogu ulaziti na teritoriju Beneluksa bez vize i boraviti u periodu ne dužem od tri meseca samo sa ovim pasošem. 3. Državljani zemalja Beneluksa, nosioci važeih nacionalnih diplomatskih i službenih pasoša, mogu ulaziti na teritoriju Republike Srbije bez vize i boraviti u periodu ne dužem od tri meseca samo sa ovim pasošem. 4. Sa izuzetkom službenika diplomatskih i konzularnih predstavništava kao i službenika meunarodnih organizacija koji su imenovani da obavljaju funkcije u nekoj od zemalja vlada potpisnica, lica spomenuta u lanu 2 i 3 e pre odlaska na period duži od tri meseca pribaviti vizu od te zemlje preko diplomatskog ili konzularnog predstavništva zemlje u koju žele da uu. 5. Svaka vlada zadržava pravo da odbije da primi u svoju zemlju bilo koje lice koje ne poseduje dokumenta potrebna za ulazak ili lica koja smatra nepoželjnim strancima ili ije se prisustvo u zemlji smatra štetnim za poredak ili nacionalnu bezbednost. 6. Osim ako nije drugaije predvieno ovim Sporazumom, Sporazum ne utie na zakone i propise koji važe u državama Beneluksa i Republici Srbiji koji se odnose na ulazak, dužinu boravka, boravak i proterivanje ili bilo koji oblik aktivnosti stranaca. 7. Svaka vlada se obavezuje da u bilo koje vreme i bez formalnosti ponovo primi na svoju teritoriju lica koja uu na navedenu teritoriju sa važeim nacionalnim diplomatskim ili službenim pasošem koji su izdale vlasti Belgije, Luksemburga, Holandije ili Republike Srbije. 8. Vlade potpisnice e dostaviti diplomatskim kanalima uzorke svojih novih ili izmenjenih diplomatskih ili službenih pasoša, kao i podatke u vezi sa korišenjem ovih pasoša što pre u roku od 60 dana pre datuma njihovog uvoenja. 9. Ovaj Sporazum se zakljuuje na godinu dana i stupa na snagu prvog dana drugog meseca od datuma poslednjeg obaveštenja kojim se potvruje da su ispunjeni svi ustavni i zakonski uslovi za njegovo stupanje na snagu. Ovaj Sporazum se smatra produženim na neodreeno vreme, osim ako se ne otkaže 30 dana pre isteka tog perioda. Po isteku prvog perioda od godinu dana svaka vlada potpisnica može otkazati ovaj Sporazum, pod uslovom da prethodno o tome obavesti belgijsku vladu 30 dana unapred.
7 - 7 - Otkazivanje od strane jedne vlade ugovornice imae za posledicu okonanje ovog Sporazuma. Belgijska vlada obaveštava druge vlade ugovornice o prijemu obaveštenja spomenutih u ovom lanu, kao i o prijemu obaveštenja koje se odnosi na ovaj lan. 10. Primenu ovog Sporazuma može suspendovati bilo koja strana ugovornica. O suspenziji se odmah obaveštava belgijska vlada diplomatskim kanalima. Belgijska vlada obaveštava druge vlade potpisnice o prijemu takvog obaveštenja. Isti postupak se primenjuje i prilikom okonanja suspenzije. 11. U pogledu Kraljevine Holandije primena ovog Sporazuma se može proširiti na Holandske Antile i na Arubu obaveštenjem Vlade Kraljevine Holandije Vladi Republike Srbije. Ukoliko je Vlada Republike Srbije spremna da zakljui s vladama država Beneluksa sporazum na osnovu gore spomenutih odredaba, imamo ast predložiti Vašoj Ekselenciji da ovo pismo i pismo Vaše Ekselencije kao odgovor slinog sadržaja, svakom od nas predstavlja Sporazum izmeu država Beneluksa i Republike Srbije o ukidanju viza na diplomatske i službene pasoše". Imam ast da Vas obavestim da je Vlada Republike Srbije saglasna sa predlogom sadržanim u Vašem pismu, te da e to pismo zajedno sa ovim odgovorom i istovetnim odgovorima opunomoeniku Kraljevine Belgije i opunomoeniku Velikog Vojvodstva Luksemburga, predstavljati sporazum izmeu Vlade Republike Srbije s jedne strane i vlada država Beneluksa s druge strane. Koristim i ovu priliku da Vašoj Ekselenciji ponovim izraze svog dubokog poštovanja. Za Vladu Republike Srbije ministar spoljnih poslova Vuk Draškovi
8 - 8 - REPUBLIKA SRBIJA MINISTAR SPOLjNIH POSLOVA Beograd, 21. decembar godine Vaša Ekselencijo, Imam ast da potvrdim prijem Vašeg pisma od 21. decembra godine u kome ste predložili, u ime Vlade iji ste opunomoenik, sklapanje Sporazuma izmeu Vlade Republike Srbije, s jedne strane, i vlada zemalja Beneluksa, s druge strane, o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša, iji je sadržaj sledei: "Ekselencijo, Imamo ast saopštiti Vašoj Ekselenciji da su vlade država Beneluksa, delujui zajedniki u skladu sa Sporazumom izmeu Kraljevine Belgije, Velikog Vojvodstva Luksemburga i Kraljevine Holandije, potpisanog 11. aprila u Briselu, o prenosu kontrole ulaska na spoljne granice Beneluksa, spremne da zakljue sa Vladom Republike Srbije Sporazum o ukidanju viza na diplomatske i službene pasoše, koji glasi kako sledi: 1. U ovom Sporazumu, - termin "države Beneluksa" oznaava: Kraljevinu Belgiju, Veliko Vojvodstvo Luksemburg i Kraljevinu Holandiju; - termin "teritorija Beneluksa" oznaava: zajednike teritorije u Evropi Kraljevine Belgije, Velikog Vojvodstva Luksemburga i Kraljevine Holandije. Njegovoj Ekselenciji gospodinu Ronald J.R.M. Van Dartel, opunomoeniku Velikog Vojvodstva Luksemburga
9 Državljani Republike Srbije, nosioci važeih nacionalnih diplomatskih i službenih pasoša mogu ulaziti na teritoriju Beneluksa bez vize i boraviti u periodu ne dužem od tri meseca samo sa ovim pasošem. 3. Državljani zemalja Beneluksa, nosioci važeih nacionalnih diplomatskih i službenih pasoša, mogu ulaziti na teritoriju Republike Srbije bez vize i boraviti u periodu ne dužem od tri meseca samo sa ovim pasošem. 4. Sa izuzetkom službenika diplomatskih i konzularnih predstavništava kao i službenika meunarodnih organizacija koji su imenovani da obavljaju funkcije u nekoj od zemalja vlada potpisnica, lica spomenuta u lanu 2 i 3 e pre odlaska na period duži od tri meseca pribaviti vizu od te zemlje preko diplomatskog ili konzularnog predstavništva zemlje u koju žele da uu. 5. Svaka vlada zadržava pravo da odbije da primi u svoju zemlju bilo koje lice koje ne poseduje dokumenta potrebna za ulazak ili lica koja smatra nepoželjnim strancima ili ije se prisustvo u zemlji smatra štetnim za poredak ili nacionalnu bezbednost. 6. Osim ako nije drugaije predvieno ovim Sporazumom, Sporazum ne utie na zakone i propise koji važe u državama Beneluksa i Republici Srbiji koji se odnose na ulazak, dužinu boravka, boravak i proterivanje ili bilo koji oblik aktivnosti stranaca. 7. Svaka vlada se obavezuje da u bilo koje vreme i bez formalnosti ponovo primi na svoju teritoriju lica koja uu na navedenu teritoriju sa važeim nacionalnim diplomatskim ili službenim pasošem koji su izdale vlasti Belgije, Luksemburga, Holandije ili Republike Srbije. 8. Vlade potpisnice e dostaviti diplomatskim kanalima uzorke svojih novih ili izmenjenih diplomatskih ili službenih pasoša, kao i podatke u vezi sa korišenjem ovih pasoša što pre u roku od 60 dana pre datuma njihovog uvoenja. 9. Ovaj Sporazum se zakljuuje na godinu dana i stupa na snagu prvog dana drugog meseca od datuma poslednjeg obaveštenja kojim se potvruje da su ispunjeni svi ustavni i zakonski uslovi za njegovo stupanje na snagu. Ovaj Sporazum se smatra produženim na neodreeno vreme, osim ako se ne otkaže 30 dana pre isteka tog perioda. Po isteku prvog perioda od godinu dana svaka vlada potpisnica može otkazati ovaj Sporazum, pod uslovom da prethodno o tome obavesti belgijsku vladu 30 dana unapred.
10 Otkazivanje od strane jedne vlade ugovornice imae za posledicu okonanje ovog Sporazuma. Belgijska vlada obaveštava druge vlade ugovornice o prijemu obaveštenja spomenutih u ovom lanu, kao i o prijemu obaveštenja koje se odnosi na ovaj lan. 10. Primenu ovog Sporazuma može suspendovati bilo koja strana ugovornica. O suspenziji se odmah obaveštava belgijska vlada diplomatskim kanalima. Belgijska vlada obaveštava druge vlade potpisnice o prijemu takvog obaveštenja. Isti postupak se primenjuje i prilikom okonanja suspenzije. 11. U pogledu Kraljevine Holandije primena ovog Sporazuma se može proširiti na Holandske Antile i na Arubu obaveštenjem Vlade Kraljevine Holandije Vladi Republike Srbije. Ukoliko je Vlada Republike Srbije spremna da zakljui s vladama država Beneluksa sporazum na osnovu gore spomenutih odredaba, imamo ast predložiti Vašoj Ekselenciji da ovo pismo i pismo Vaše Ekselencije kao odgovor slinog sadržaja, svakom od nas predstavlja Sporazum izmeu država Beneluksa i Republike Srbije o ukidanju viza na diplomatske i službene pasoše". Imam ast da Vas obavestim da je Vlada Republike Srbije saglasna sa predlogom sadržanim u Vašem pismu, te da e to pismo zajedno sa ovim odgovorom i istovetnim odgovorima opunomoeniku Kraljevine Belgije i opunomoeniku Kraljevine Holandije, predstavljati sporazum izmeu Vlade Republike Srbije s jedne strane i vlada država Beneluksa s druge strane. Koristim i ovu priliku da Vašoj Ekselenciji ponovim izraze svog dubokog poštovanja. Za Vladu Republike Srbije ministar inostranih poslova Vuk Draškovi
11 Belgrade, December 2006 Excellency, We have the honour to communicate to Your Excellency that the Governments of the Benelux States acting jointly under the Agreement between the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands signed at Brussels on 11 April 1960 concerning the transfer of immigration control to the outer frontiers of Benelux, are prepared to conclude with the Govemment of the Republic of Serbia an Agreement on the abolition of visas for diplomatic and service passports, which reads as follows : 1. In this Agreement, - the term "Benelux States" shall mean : the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands; - the term "Benelux territory " shall mean : the joint territories in Europe of the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands. 2. Nationals of the Republic of Serbia who are holders of a valid national diplomatic or service passport may enter the Benelux territory without a visa and stay for a period not exceeding three months under this passport only. 3. Nationals of the Benelux countries who are holders of a valid national diplomatic or service passport may enter the territory of the Republic of Serbia without a visa and stay for a period not exceeding three months under this passport only. 4. With the exception of the agents of diplomatic and consular representations as also the agents of international organisations, designated for the exercise of functions in any country of the Signatory Governments, for a stay exceeding three months the persons referred to in paragraphs 2 and 3 shall before their departure obtain the visa from that country, through the diplomatic or consular representative of the country they wish to enter. 5. Each Government reserves the right to refuse to admit to its country any person not holding the documents required for entry or persons regarded as undesirable aliens or whose presence in the country is regarded as prejudicial to law and order or national security. 6. Except as herein provided, this Agreement shall not affect the laws and regulations in force in the Benelux States and the Republic of Serbia governing entry, length of stay, residence and expulsion and any form of occupation of aliens. 7. Each Government undertakes to readmit to its territory, at any time and without formalities, persons who entered the said territory under a valid national diplomatic or service passport issued by the Authorities of Belgium, Luxembourg, the Netherlands or Serbia. To His Excellency Vuk DRASKOVIC, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Serbia
12 The Signatory Governments shall transmit through diplomatic channels specimens of their new or modified diplomatic or service passports, as also the particulars concerning the use of these passports, as far as possible, 60 days before their date of introduction. 9. This Agreement shall enter into force for one year on the first day of the second month from the date of the last notification confirming that all constitutional and legal requirements for its entry into force have been fulfilled. This Agreement shall be considered as extended for an unlimited period, unless it is denounced 30 days prior to the expiry of this period. On the expiry of the first period of one year any Signatory Government may denounce this Agreement subject to 30 days' previous notice to the Belgian Government. The denunciation by one of the Signatory Governments shall cause this Agreement to terminate. The Belgian Government shall inform the other Signatory Governments of the receipt of such notifications as referred to in this paragraph, as also of the receipt of the communication referred to in this paragraph. 10. The application of this Agreement may be suspended by any Contracting Party. Suspension shall be notified immediately to the Belgian Government through diplomatic channels. The Belgian Government shall inform the other Signatory Governments of the receipt of such notification. The same procedure shall be adopted when the suspension is lifted. 11. As regards the Kingdom of the Netherlands the application of this Agreement may be extended to the Netherlands Antilles and to Aruba by notification adressed by the Government of the Kingdom of the Netherlands to the Government of the Republic of Serbia. If the Government of the Republic of Serbia is prepared to conclude with the Governments of the Benelux States an Agreement on the foregoing provisions, we have the honour to propose to Your Excellency that this Note and Your Excellency's Note with a similar content in reply to each of us, shall constitute the Agreement between the Benelux States and the Republic of Serbia on the abolition of visa with regard to diplomatic and service passports. We avail ourselves of the opportunity to renew to Your Excellency the assurances of our highest consideration. For the Government For the Government For the Government of the Kingdom of Belgium: of the Kingdom of the Grand Duchy of the Netherlands: of Luxembourg:
13 Beograd, decembar Ekselencijo, Imamo ast saopštiti Vašoj Ekselenciji da su vlade država Beneluksa, delujui zajedniki u skladu sa Sporazumom izmeu Kraljevine Belgije, Velikog Vojvodstva Luksemburga i Kraljevine Holandije, potpisanog 11. aprila u Briselu, o prenosu kontrole ulaska na spoljne granice Beneluksa, spremne da zakljue sa Vladom Republike Srbije Sporazum o ukidanju viza na diplomatske i službene pasoše koji glasi kako sledi: 1. U ovom Sporazumu, - termin "države Beneluksa" oznaava: Kraljevinu Belgiju, Veliko Vojvodstvo Luksemburg i Kraljevinu Holandiju; - termin "teritorija Beneluksa" oznaava: zajednike teritorije u Evropi Kraljevine Belgije, Velikog Vojvodstva Luksemburga i Kraljevine Holandije. 2. Državljani Republike Srbije, nosioci važeih nacionalnih diplomatskih i službenih pasoša mogu ulaziti na teritoriju Beneluksa bez vize i boraviti u periodu ne dužem od tri meseca samo sa ovim pasošem. 3. Državljani zemalja Beneluksa, nosioci važeih nacionalnih diplomatskih i službenih pasoša mogu ulaziti na teritoriju Republike Srbije bez vize i boraviti u periodu ne dužem od tri meseca samo sa ovim pasošem. 4. Sa izuzetkom službenika diplomatskih i konzularnih predstavništava kao i službenika meunarodnih organizacija koji su imenovani da obavljaju funkcije u nekoj od zemalja vlada potpisnica, lica spomenuta u lanu 2 i 3 e pre odlaska na period duži od tri meseca pribaviti vizu od te zemlje preko diplomatskog ili konzularnog predstavništva zemlje u koju žele da uu. 5. Svaka vlada zadržava pravo da odbije da primi u svoju zemlju bilo koje lice koje ne poseduje dokumenta potrebna za ulazak ili lica koja smatra nepoželjnim strancima ili ije se prisustvo u zemlji smatra štetnim za poredak ili nacionalnu bezbednost. 6. Osim ako nije drugaije predvieno ovim Sporazumom, Sporazum ne utie na zakone i propise koji važe u državama Beneluksa i Republici Srbiji koji se odnose na ulazak, dužinu boravka, boravak i proterivanje ili bilo koji oblik aktivnosti stranaca. 7. Svaka vlada se obavezuje da u bilo koje vreme i bez formalnosti ponovo primi na svoju teritoriju lica koja uu na navedenu teritoriju sa važeim nacionalnim diplomatskim ili službenim pasošem koji su izdale vlasti Belgije, Luksemburga, Holandije ili Republike Srbije. Njegova Ekselencija Vuk Draškovi Ministru inostranih poslova Republike Srbije
14 Vlade potpisnice e dostaviti diplomatskim kanalima uzorke svojih novih ili izmenjenih diplomatskih ili službenih pasoša, kao i podatke u vezi sa korišenjem ovih pasoša što pre u roku od 60 dana pre datuma njihovog uvoenja. 9. Ovaj Sporazum se zakljuuje na godinu dana i stupa na snagu prvog dana drugog meseca od datuma poslednjeg obaveštenja kojim se potvruje da su ispunjeni svi ustavni i zakonski uslovi za njegovo stupanje na snagu. Ovaj Sporazum se smatra produženim na neodreeno vreme osim ako se ne otkaže 30 dana pre isteka tog perioda. Po isteku prvog perioda od godinu dana svaka vlada potpisnica može otkazati ovaj Sporazum pod uslovom da prethodno o tome obavesti belgijsku vladu 30 dana unapred. Otkazivanje od strane jedne vlade ugovornice imae za posledicu okonanje ovog Sporazuma. Belgijska vlada obaveštava druge vlade ugovornice o prijemu obaveštenja spomenutih u ovom lanu, kao i o prijemu obaveštenja koje se odnosi na ovaj lan. 10. Primenu ovog Sporazuma može suspendovati bilo koja strana ugovornica. O suspenziji se odmah obaveštava belgijska vlada diplomatskim kanalima. Belgijska vlada obaveštava druge vlade potpisnice o prijemu takvog obaveštenja. Isti postupak se primenjuje i prilikom okonanja suspenzije. 11. U pogledu Kraljevine Holandije primena ovog Sporazuma se može proširiti na Holandske Antile i na Arubu obaveštenjem Vlade Kraljevine Holandije Vladi Republike Srbije. Ukoliko je Vlada Republike Srbije spremna da zakljui s vladama država Beneluksa sporazum na osnovu gore spomenutih odredaba, imamo ast predložiti Vašoj Ekselenciji da ovo pismo i pismo Vaše Ekselencije kao odgovor slinog sadržaja, svakom od nas predstavlja Sporazum izmeu država Beneluksa i Republike Srbije o ukidanju viza na diplomatske i službene pasoše. Koristimo i ovu priliku da Vašoj Ekselenciji prenesemo izraze svog najdubljeg poštovanja. za Vladu za Vladu za Vladu Kraljevine Belgije Kraljevine Holandije Velikog Vojvodstva Luksemburga opunomoeni Ambasador u Beogradu Ambasador u Beogradu Ambasador u Beogradu Denise De Hauwer Ronald J.R.M. Van Dartel Ronald J.R.M. Van Dartel
15 lan Z. Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Meunarodni ugovori".
ПРЕДЛОГ
З А К О Н О ПОТВРЂИВАЊУ СПОРАЗУМA О ИЗМЕНИ СПОРАЗУМА ИЗМЕЂУ ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ И ВЛАДЕ КРАЉЕВИНЕ ШПАНИЈЕ О РЕЦИПРОЧНОМ ПРИЗНАВАЊУ И ЗАМЕНИ НАЦИОНАЛНИХ ВОЗАЧКИХ ДОЗВОЛА Члан 1. Потврђује се Споразум
IZMENE I DOPUNE ZAKONA O STRANCIMA I ZAKONA O ZAPOŠLJAVANJU STRANACA AMENDMENTS TO THE LAW ON FOREIGNERS AND LAW ON THE EMPLOYMENT OF FOREIGNERS
IZMENE I DOPUNE ZAKONA O STRANCIMA I ZAKONA O ZAPOŠLJAVANJU STRANACA AMENDMENTS TO THE LAW ON FOREIGNERS AND LAW ON THE EMPLOYMENT OF FOREIGNERS IZMENE I DOPUNE ZAKONA O STRANCIMA I ZAKONA O ZAPOŠLJAVANJU
ПРЕДЛОГ
З А К О Н О ПОТВРЂИВАЊУ СПОРАЗУМА ИЗМЕЂУ ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ И ВЛАДЕ РУСКЕ ФЕДЕРАЦИЈЕ О УСЛОВИМА УЗАЈАМНИХ ПУТОВАЊА ДРЖАВЉАНА РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ И ДРЖАВЉАНА РУСКЕ ФЕДЕРАЦИЈЕ Члан 1. Потврђује се Споразум
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces REPORT ON COMPANY BODY'S SESSION 126th NIS j.s.c. Board
НИС a.д. Нови Сад / NIS j.s.c. Novi Sad Народног фронта 12 / Narodnog fronta 12 СКУПШТИНА АКЦИОНАРА / SHAREHOLDERS ASSEMBLY Број (No.): 70/SA-od/VIII-
НИС a.д. Нови Сад / NIS j.s.c. Novi Sad Народног фронта 12 / Narodnog fronta 12 СКУПШТИНА АКЦИОНАРА / SHAREHOLDERS ASSEMBLY Број (No.): 70/SA-od/VIII-2/5 Датум (Date): 28.06.2016 На основу члана 329. став
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces REPORT ON COMPANY BODY'S SESSION 68th NIS j.s.c. Board
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces REPORT ON COMPANY BODY'S SESSION 132nd NIS j.s.c. Board
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces REPORT ON COMPANY BODY'S SESSION 63rd NIS j.s.c. Board
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces REPORT ON COMPANY BODY'S SESSION LXXIX NIS j.s.c. Board
CONFIDA_Mesecni_Newsletter_SRB_JUL
BELGRADE ZAGREB LJUBLJANA VIENNA TIRANA SARAJEVO BANJA LUKA SKOPJE PODGORICA Your reference for Tax News in SERBIA July 2019. and international businesses with answers to key questions regarding tax regulations
PRILOG I. PONUDBENI LIST S DODACIMA ZA ZAJEDNICU PONUDITELJA I PODIZVODITELJE / APPENDIX I. BIDDING LIST WITH APPENDICES FOR JOINT BIDDERS AND SUB- CO
PRILOG I. PONUDBENI LIST S DODACIMA ZA ZAJEDNICU PONUDITELJA I PODIZVODITELJE / APPENDIX I. BIDDING LIST WITH APPENDICES FOR JOINT BIDDERS AND SUB- CONTRACTORS Predmet nabave / Subject of procurement:
ПРЕДЛОГ
PREDLOG Z A K O N O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I REPUBLIKE ARGENTINE O TRGOVINI I EKONOMSKOJ SARADNJI Član 1. Potvrđuje se Sporazum između Republike Srbije i Republike Argentine o trgovini
F84 Zahtjev za priznavanje inostrane visokoškolske kvalifikacije (zaokružiti) Application for academic recognition of foreign higher qualification (ci
Zahtjev za priznavanje inostrane visokoškolske kvalifikacije (zaokružiti) Application for academic recognition of foreign higher qualification (circle) A. U SVRHU ZAPOŠLJAVANJA - STRUČNO PRIZNAVANJE /
ZAKON O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I UJEDINJENIH NACIJA O CENTRALNOJ KANCELARIJI PROJEKTA TRANS- EVROPSKE ŽELEZNICE Član 1.
ZAKON O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I UJEDINJENIH NACIJA O CENTRALNOJ KANCELARIJI PROJEKTA TRANS- EVROPSKE ŽELEZNICE Član 1. Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije
NN indd
BROJ 81 STRANICA 9 PRILOG 1. Obrazac PISK-1 Zahtjev za priznavanje inozemnih stručnih kvalifikacija Application for recognition of professional qualifications Žensko Female Muško Male of profession 3.
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:1.12.2018. u 14:43 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
P R E D L O G Z A K O N O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE RUMUNIJE O SARADNJI U OBLASTI ODBRANE Član 1. Potvrđuje se Spor
P R E D L O G Z A K O N O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE RUMUNIJE O SARADNJI U OBLASTI ODBRANE Član 1. Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Rumunije
NN indd
PETAK, 13. STUDENOGA 2015. NARODNE NOVINE BROJ 124 STRANICA 27 PRILOG 1. STRANICA 28 BROJ 124 NARODNE NOVINE PETAK, 13. STUDENOGA 2015. PRILOG 2. PETAK, 13. STUDENOGA 2015. NARODNE NOVINE BROJ 124 STRANICA
P R E D L O G Z A K O N O POTVRĐIVANJU PROTOKOLA O IZMENI SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O ISPORUKAMA PRIRODNOG GASA
P R E D L O G Z A K O N O POTVRĐIVANJU PROTOKOLA O IZMENI SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O ISPORUKAMA PRIRODNOG GASA IZ RUSKE FEDERACIJE U REPUBLIKU SRBIJU OD 13. OKTOBRA
132
132 Na osnovu člana V tačka 3. d) Ustava Bosne i Hercegovine, Predsjedništvo Bosne i Hercegovine, na 30. sjednici održanoj 19. novembra 2003. godine, donijelo je ODLUKU O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU
Microsoft Word - PZ_466.doc
VLADA REPUBLIKE HRVATSKE PRIJEDLOG ZAKONA O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O PREDAJI I PRIHVATU OSOBA KOJIH JE ULAZAK ILI BORAVAK NEZAKONIT, S KONAČNIM
Vijeće Europske unije Bruxelles, 9. ožujka (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2015/0046 (NLE) 6884/15 VISA 56 COMEM 48 PRIJEDLOG Od: Datum prim
Vijeće Europske unije Bruxelles, 9. ožujka 2015. (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2015/0046 (NLE) 6884/15 VISA 56 COMEM 48 PRIJEDLOG Od: Datum primitka: 5. ožujka 2015. Za: Br. dok. Kom.: Predmet: Glavni
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:22.10.2018. u 8:29 ИСПРАВКА
1.5Konvencija o nezastarijevanju ratnih zlocina i zlocina protiv covjecnosti
( Narodne novine međunarodni ugovori broj 12. od 15.10.1993.) VLADA REPUBLIKE HRVATSKE Na temelju članka 23. stavka 3. Zakona o Vladi Republike Hrvatske (»Narodne novine«, broj 41/90, 8/91, 14/91, 53A/91,
PowerPoint Presentation
Како ревизије сврсисходности пословања утичу на рад корисника јавних средстава у Србији? Налази ревизија сврсисходности пословања као средства за унапређење вредности добијене за уложен новац Београд,
Na osnovu tačke 5 Odluke o proglašenju nezavisnosti Republike Crne Gore ("Službeni list RCG", broj 36/06), Vlada Republike Crn
Decree on Alterations and Amendments to the Decree on the Government Administration s Organization and Manner of Work (Redacted) Uredbu o izmjenama i dopunama uredbe o organizaciji i načinu rada državne
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:27.6.2016. u 13:59 ISPRAVKA
Preuzeto iz elektronske pravne baze Paragraf Lex izvor: ZAKON O USLOVIMA ZA ZASNIVANJE RADNOG ODNOSA SA STRANIM DRŽAVLJANIMA ("Sl. lis
Preuzeto iz elektronske pravne baze Paragraf Lex izvor: www.paragraf.rs ZAKON O USLOVIMA ZA ZASNIVANJE RADNOG ODNOSA SA STRANIM DRŽAVLJANIMA ("Sl. list SFRJ", br. 11/78 i 64/89, "Sl. list SRJ", br. 42/92,
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:27.6.2016. u 15:49 ISPRAVKA
Adresa: La Benevolencija 8/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme sl
Adresa: La Benevolencija 8/I Telefon: (033) 251-591 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:9.2.2015. u 11:20 OBAVJEŠTENJE
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:7.2.2019. u 10:21 OBAVJEŠTENJE
Док. Бр: 1Р-51-Р-19-1/1-2 Свесни значаја реке Саве за привредни, друштвени и културни развој региона, Са жељом да се развије унутрашња пловидба реком
Док. Бр: 1Р-51-Р-19-1/1-2 Свесни значаја реке Саве за привредни, друштвени и културни развој региона, Са жељом да се развије унутрашња пловидба реком Савом, Узимајући у обзир резултате рада заједничке
InfoXgen Input Evaluation Königsbrunnerstr Enzersfeld Austria Austria Bio Garantie d.o.o. Rudera Boškovica Cako
Bio Garantie d.o.o. Confirmation Confirmation of conformity with Council Regulation (EC) No 834/2007 on organic production and labelling of organic products as amended. After evaluation of the documents
Redni
Dodatak Sertifikatu o akreditaciji sa akreditacionim brojem K A 15.04 Annex to Accreditation Certificate - Accreditation Number K A 15.04 Standard: MEST EN ISO/IEC 17020:2013 Datum dodjele / obnavljanja
PRILOZI Instrukciji za otvaranje, vođenje i gašenje deviznih i dinarskih računa u platnom prometu, za klijente pravna lica nerezidente
SOLEMN DECLARATION BY THE LEGAL REPRESENTATIVE(s) FOR OPENING A CORPORATE ACCOUNT (Offshore Companies and other Companies where for which it is not possible to determine ownership structure) ZVANIČNA IZJAVA
OBRAZAC MATIČNIH PODATAKA
Zaključen između Karlovačke banke d.d. Karlovac (u daljnjem tekstu: Banka), I. G. Kovačića 1, MB: 03123014, OIB: 08106331075 kao pružatelja usluga i poslovnog subjekta nerezidenta (u daljnjem tekstu: Klijent)
SIGURNOSNI NALOG BROJ: 2017/001 rev 01 SAFETY ORDER NUMBER: 2017/001 rev 01 Naslov: Sigurnosni nalog kojim se utvrđuju uslovi za upotrebu sistema besp
SIGURNOSNI NALOG BROJ: 2017/001 rev 01 SAFETY ORDER NUMBER: 2017/001 rev 01 Naslov: Sigurnosni nalog kojim se utvrđuju uslovi za upotrebu sistema bespilotnih vazduhoplova i vazduhoplovnih modela u oblastima
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:10.5.2019. u 12:44 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
0BZAKON 1BO ZAŠTITI GRAĐANA SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE NA RADU U INOSTRANSTVU ("Sl. list SRJ", br. 24/98 i "Sl. glasnik RS", br. 101/ dr. zak
0BZAKON 1BO ZAŠTITI GRAĐANA SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE NA RADU U INOSTRANSTVU ("Sl. list SRJ", br. 24/98 i "Sl. glasnik RS", br. 101/2005 - dr. zakon i 36/2009 - dr. zakon) Član 1 Ovim zakonom uređuju
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:21.2.2018. u 9:32 ИСПРАВКА ЗА
Narodne novine, broj 105/2017 PRAVILNIK O OBLIKU I SADRŽAJU IZJAVE O UPUĆIVANJU RADNIKA Predmet Članak 1. (1) Ovim Pravilnikom se propisuje oblik i sa
Narodne novine, broj 105/2017 PRAVILNIK O OBLIKU I SADRŽAJU IZJAVE O UPUĆIVANJU RADNIKA Predmet Članak 1. (1) Ovim Pravilnikom se propisuje oblik i sadržaj izjave o upućivanju radnika u Republiku Hrvatsku
VLADA REPUBLIKE HRVATSKE PRIJEDLOG ZAKONA O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O SURADNJI NA PODRUČJU OBR
VLADA REPUBLIKE HRVATSKE PRIJEDLOG ZAKONA O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O SURADNJI NA PODRUČJU OBRANE, S KONAČNIM PRIJEDLOGOM ZAKONA Zagreb, rujan 2010.
Katalog propisa Registar i precisceni tekstovi propisa Crne Gore
Prečišćeni tekst Zakona o zaštiti građana Crne Gore na radu u inostranstvu obuhvata sljedeće propise: 1. Zakon o zaštiti građana Crne Gore na radu u inostranstvu ("Službeni list Republike Crne Gore", br.
VASKRS PROGRAM AMSTERDAM 4 DANA ( 3 NOĆENJA) POLAZAK: POVRATAK: UKRATKO O DESTINACIJI Zemlja lala, klompi, si
VASKRS www.bv-travel.me PROGRAM AMSTERDAM 4 DANA ( 3 NOĆENJA) POLAZAK: 25.04.2019. POVRATAK: 28.04.2019. UKRATKO O DESTINACIJI Zemlja lala, klompi, sira, piva, vjetrenjača, dijamanata, dvoraca, zemlje
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:27.3.2019. u 11:34 ИСПРАВКА
ZAKON
ЗАКОН О РАТИФИКАЦИЈИ ИЗМЕНА И ДОПУНА 21 И 22 ЦАРИНСКЕ КОНВЕНЦИЈЕ О МЕЂУНАРОДНОМ ПРЕВОЗУ РОБЕ НА ОСНОВУ ИСПРАВЕ МДП (КАРНЕТА ТИР ЧЛАН 1 Ратификују се измене и допуне 21 и 22 Царинске конвенције о међународном
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:20.9.2018. u 11:32 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
Sertifikat osiguranja / Insurance Certificate Molimo da ponesete Sertifikat i lični dokument / Please take it with you on your trip, together with you
Sertifikat osiguranja / Insurance Certificate Molimo da ponesete Sertifikat i lični dokument / Please take it with you on your trip, together with your personal documents. Broj sertifikata / Certificate
Zakon o strancima
Zakon o strancima Zakon je objavljen u "Službenom listu CG", br. 56/2014, 28/2015 i 16/2016. I. OSNOVNE ODREDBE Predmet zakona Član 1 Ovim zakonom uređuju se uslovi za ulazak, izlazak, kretanje, boravak
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:29.6.2018. u 13:00 ИСПРАВКА
1354. Na osnovu Člana 95 tačka 3 Ustava Crne Gore donosim UKAZ O PROGLAŠENJU ZAKONA O STRANCIMA Proglašavam Zakon o strancima, koji je donijela Skupšt
1354. Na osnovu Člana 95 tačka 3 Ustava Crne Gore donosim UKAZ O PROGLAŠENJU ZAKONA O STRANCIMA Proglašavam Zakon o strancima, koji je donijela Skupština Crne Gore 25. saziva, na četvrtoj sjednici drugog
EVROPSKI GRADOVI PROGRAM AMSTERDAM 5/4 DANA ( 4/3 NOĆENJA) UKRATKO O DESTINACIJI Zemlja lala, klompi, sira, piva, vjetrenjača, dijama
EVROPSKI GRADOVI www.bv-travel.me PROGRAM AMSTERDAM 5/4 DANA ( 4/3 NOĆENJA) UKRATKO O DESTINACIJI Zemlja lala, klompi, sira, piva, vjetrenjača, dijamanata, dvoraca, zemlje tolerancije i perfekcije Ovo
EVROPSKI GRADOVI PROGRAM AMSTERDAM 5 DANA ( 4 NOĆENJA) UKRATKO O DESTINACIJI Zemlja lala, klompi, sira, piva, vjetrenjača, dijamanata
EVROPSKI GRADOVI www.bv-travel.me PROGRAM AMSTERDAM 5 DANA ( 4 NOĆENJA) UKRATKO O DESTINACIJI Zemlja lala, klompi, sira, piva, vjetrenjača, dijamanata, dvoraca, zemlje tolerancije i perfekcije Ovo je najnaseljeniji
januar siječanj JANUARY Greške se mogu ispraviti. Even if you make a mistake, you can fix it.
januar siječanj JANUARY 2020. Greške se mogu ispraviti. Even if you make a mistake, you can fix it. Naslov: Probudi, pokreni, promijeni! Izdavač: TPO Fondacija Ilustracije i dizajn: Neven Misaljević Štampa:
Microsoft Word - akademsko priznavanje-konacno.doc
SVEUČILIŠTE U ZADRU / UNIVERSITY OF ZADAR Ured za akademsko priznavanje inozemnih visokoškolskih kvalifikacija / Academic Recognition Office Mihovila Pavlinovića bb HR 23 000 ZADAR Zahtjev za priznavanje
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:8.8.2017. u 8:20 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:27.3.2019. u 14:56 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:19.12.2017. u 14:31 OBAVJEŠTENJE
INSTITUT ZA UPOREDNO PRAVO BEOGRAD U SARADNJI SA PRAVNIM FAKULTETOM UNIVERZITETA UNION BEOGRAD VEK I PO REGULISANJA STEČAJA U SRBIJI Urednici: Prof.dr
INSTITUT ZA UPOREDNO PRAVO BEOGRAD U SARADNJI SA PRAVNIM FAKULTETOM UNIVERZITETA UNION BEOGRAD VEK I PO REGULISANJA STEČAJA U SRBIJI Urednici: Prof.dr Nebojša Šarkić, Pravni fakultet Univerziteta Union
Microsoft Word Izmjene i dopune Zakona o zapošljavanju i radu stranaca.doc
Članu Predmet: Izmjene i dopune Zakona o zapošljavanju i radu stranaca Sa danom 9.07.2011.g. stupio je na snagu Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o zapošljavanju i radu stranaca ( Sl.list CG, BR. 32/11).
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: OBAVJEŠTENJE O NABAVC
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba OBAVJEŠTENJE O NABAVCI ODJELJAK I: UGOVORNI ORGAN I 1. Podaci o ugovornom
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:26.7.2018. u 14:31 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
SRBIJA / CRNA GORA
SRBIJA / CRNA GORA SERBIA / MONTENEGRO KONTROLA LETENJA SRBIJE I CRNE GORE SMATSA doo BEOGRAD / SERBIA AND MONTENEGRO AIR TRAFFIC SERVICES SMATSA llc AIS / AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Trg Nikole Pašića,
Microsoft PowerPoint - Donacija-Zca [Compatibility Mode]
Donacija naučnih časopisa i knjiga Zenica, 16.05.2013 Humanost u akciji (HIA) je međunarodna neprofitna obrazovna organizacija koja obrazuje, inspirira i i povezuje studente i mlade profesionalce u globalnu
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:17.2.2017. u 9:55 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
103 Година XXI/XVII Четвртак, 28. децембра годинe На основу члана IV 4. д) Устава Босне и Херцеговине, Парламентарна скупштина Босне и Херцегови
103 Година XXI/XVII Четвртак, 28. децембра 2017. годинe ПРОТОКОЛА КОЈИМ СЕ ДОПУЊАВАЈУ И МИЈЕЊАЈУ ОДРЕЂЕНЕ ОДРЕДБЕ СПОРАЗУМА О ВАЗДУШНОМ ПРЕВОЗУ ИЗМЕЂУ ВЛАДЕ ДРЖАВЕ КАТАР И САВЈЕТА МИНИСТАРА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
ПРЕДЛОГ
Z A K O N O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE MOLDAVIJE O MEĐUNARODNOM DRUMSKOM SAOBRAĆAJU Član 1. Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:26.4.2018. u 13:57 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
Konkurs_BiH CG
Na osnovu člana 4. Sporazuma između Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Crne Gore o naučnoj i tehnološkoj saradnji, od 01. decembra 2008. godine ( Službeni glasnik BiH,- Međunarodni ugovori; broj
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:31.7.2017. u 13:16 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
PREDLOG ZAKON O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I UJEDINJENIH NACIJA O CENTRALNOJ KANCELARIJI PROJEKTA TRANS- EVROPSKE ŽELEZNICE
PREDLOG ZAKON O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I UJEDINJENIH NACIJA O CENTRALNOJ KANCELARIJI PROJEKTA TRANS- EVROPSKE ŽELEZNICE Član 1. Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:20.3.2019. u 12:33 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
EVROPSKI GRADOVI PROGRAM NAPULJ 5 DANA (4 NOĆENJA) UKRATKO O DESTINACIJI Žagor, gradska vreva i sirene skutera, ogromni prekookeanski
EVROPSKI GRADOVI www.bv-travel.me PROGRAM NAPULJ 5 DANA (4 NOĆENJA) UKRATKO O DESTINACIJI Žagor, gradska vreva i sirene skutera, ogromni prekookeanski brodovi usidreni uz dokove zvanično druge najprometnije
Microsoft Word - 06_Merger Agreement clean for announcement.doc
DRAFT MERGER AGREEMENT NACRT UGOVORA O PRIPAJANJU This Merger Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is concluded in Belgrade, on [ ], by and between: Ovaj Ugovor o pripajanju (u daljem
NoviDroOSdzbor2011.pdf
DISTRIBUCIJA POLJOPRIVREDNIH PROIZVODA UNUTAR SPORAZUMA CEFTA-2006, SLUČAJ BOSNE I HERCEGOVINE DISTRIBUTION OF AGRICULTURAL PRODUCTS WITHIN THE CEFTA- 2006, CASE OF BOSNIA AND HERZEGOVINA Dr. sc. Ferhat
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:6.8.2019. u 13:07 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
Agrokor d.d. HR/ Zagreb Marijana Čavića 1 tel: 385 1/ fax: 385 1/ I AGROKOR AGROKOR koncern za društvima, proizvod
HR/1 0000 Zagreb tel: 385 1/4894 111 fax: 385 1/4894080 I koncern za društvima, proizvodnju i poljoprivrednim proizvodima, društvo Zagreb, 01B:05937759187 upravljanje trgovinu dioničko Group for Managing
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:12.4.2019. u 13:37 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:24.11.2016. u 9:08 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
No type Здравствено, пензијско и инвалидско осигурање Health, pension and disability insurance 479
No type 479 Методолошка објашњења Methodological explanations... 481 ТАБЕЛЕ TABLES.1. Здравствено осигурање Health insurance...483.2. Расходи здравственог осигурања Health insurance expenditures...483.3.
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:31.8.2017. u 12:31 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
Europski parlament Dokument s plenarne sjednice A8-0079/ ***I IZVJEŠĆE o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspo
Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0079/2016 6.4.2016 ***I IZVJEŠĆE o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi vize za privremeni boravak i izmjeni Konvencije
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:6.12.2018. u 10:21 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:20.5.2019. u 15:47 OBAVJEŠTENJE
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:28.3.2017. u 13:31 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
No type Здравствено, пензијско и инвалидско осигурање Health, pension and disability insurance Статистички годишњак Републике Српске 2014 Statistical
No type Статистички годишњак Републике Српске 2014 455 Методолошка објашњења Methodological explanations... 457 ТАБЕЛЕ TABLES.1. Здравствено осигурање Health insurance...459.2. Расходи здравственог осигурања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:2.11.2018. u 11:46 ОБАВЈЕШТЕЊЕ