DODATNA OBAVIJEST UGOVARATELJU (ĉl. 89 Zakona o osiguranju) U skladu s odredbama Zakona o osiguranju (NN 151/05, 87/08, 82/09) i Zakona o zaštiti potrošaĉa (NN 79/07, 125/07, 79/09, 89/09), ovim putem Vas obavještavamo: Ugovor o putnom osiguranju Ugovaratelj osiguranja i Basler osiguranje Zagreb d.d. (u daljnjem tekstu: Osiguratelj) ugovaraju putno osiguranje iz razloga isplate osigurnine ukoliko nastane osigurani slučaj. Uvjeti kao sastavni dio ugovora, propisi koji se primjenjuju na ugovor o putnom osiguranju Putno osiguranje ugovara se temeljem Uvjeta za putno osiguranje, u primjeni od 01.01.2010.g. (UPO1) i Tablicom za odreďivanje postotka trajnog invaliditeta kao posljedice nesretnog slučaja (nezgode) u primjeni od 01.09.2002.g. (T14), s kojima sam upoznat/a i suglasan/na u cijelosti koji su sastavni dio ugovora o putnom osiguranju (u daljnjem tekstu: ugovor), a koji su ugovaratelju osiguranja prezentirani prilikom sklapanja ugovora o osiguranju, što ugovaratelj potvrďuje u aplikaciji. Na sva pitanja koja nisu regulirana ugovornim odredbama Uvjeta za putno osiguranje i gore navedenih posebnih ili dopunskih uvjeta i klauzula, na odgovarajući način primjenjuju se odredbe Zakona o obveznim odnosima(nn 35/05 i 41/08), Zakona o osiguranju (NN 151/05, 87/08, 82/09), te drugih propisa RH koji reguliraju pitanja i odnose iz ugovora o osiguranju, odnosno predmet konkretnog ugovora o osiguranju. Trajanje ugovora o osiguranju Ugovor o osiguranju moţe se zaključiti u danima prema trajanju putovanja od 1 (jednog) dana do najviše 365 (tristošezdesetpet) dana za sva individualna, obiteljska i grupna osiguranja, ili kao godišnje osiguranje za sva putovanja koja ne mogu trajati duţe od 30 (trideset) dana. Prava vezana za ponudu i opoziv ponude Ponuditelj koji ne pošalje ponudu koju je izradio primjenom aplikacije, smatrati će se da je opozvao ponudu. Ugovaratelj osiguranja odnosno ponuditelj moţe odustati od ugovora i zatraţiti povrat uplaćene premije umanjene za troškove osiguratelja, ako do dana odustanka putovanje još nije započelo. Obavijest o odustanku u pisanom obliku ugovaratelj osiguranja mora dostaviti na adresu osiguratelja. Informacije o premiji osiguranja i naĉinu plaćanja premije Premija osiguranja obračunava u eurima, a ugovara se i plaća u kunskoj protuvrijednosti obračunato po srednjem tečaju Hrvatske narodne banke na dan plaćanja. Premija osiguranja utvrďena je Cjenikom osiguratelja (dostupnom na uvid ugovaratelju osiguranja prilikom sklapanja ugovora), a odreďuje se prema visini ugovorenog osiguranog iznosa, opsegu pokrića, stupnju rizika, vremenu trajanja osiguranja, odnosno sukladno sporazumu ugovaratelja osiguranja i/ili osiguranika sa osigurateljem. Premija osiguranja plaća se jednokratno, u punom iznosu, na ugovoreni način, bez umanjenja za troškove platnog prometa, odnosno bankarske provizije, na dan sklapanja ugovora o osiguranju. Premija osiguranja je plaćena s onim nadnevkom kada su novčana sredstva zaprimljena na računu osiguratelja. Mirno rješavanje eventualnih sporova - Izvansudsko rješavanje sporova Sve osobe koje s naslova ugovora o osiguranju sklopljenom prema ovim Uvjetima dokaţu svoj pravni interes, sve će svoje moţebitne sporove u svezi s pravima i obvezama ugovornih stranaka i trećih zainteresiranih osoba, uključujući i pitanja valjanog sklapanja, povrede, prestanka i/ili tumačenja ugovora nastojati riješiti sporazumno, sukladno pravilima osiguratelja o postupku izvansudskog rješavanja sporova, sadrţanim u odredbama ovog članka i u Kodeksu poslovne osiguravateljne i reosiguravateljne etike. Ugovorne stranke su suglasne da će o svim prijepornim pitanjima, prituţbama i nesporazumima proisteklim iz ugovora o osiguranju bezodgodno izvijestiti drugu stranu. Ugovorne stranke se obvezuju da će sve obavijesti učinjene drugoj stranci usmenim putem naknadno potvrditi u pisanom obliku koji mora sadrţavati potpis podnositelja i vrijeme odašiljanja obavijesti. Postupak za izvansudsko rješavanje sporova pokreće se podnošenjem odgovarajućeg pisanog zahtjeva zainteresirane osobe. Podnositelj zahtjeva ovlašten je na odluku osiguratelja kojom je odlučeno o zahtjevu osiguratelju podnijeti prigovor. O osnovanosti prigovora odlučuje povjerenstvo osiguratelja, koje se sastoji od dva člana, od kojih je barem jedan diplomirani pravnik. Odluka povjerenstva osiguratelja dostavlja se podnositelju u pisanom obliku najkasnije u roku od 15 (petnaest) dana od dana zaprimanja prigovora. Ukoliko spor nije riješen u izvansudskom postupku pred osigurateljem, svaka od stranaka u sporu moţe predloţiti drugoj stranci pokretanje postupka mirenja pri Centru za mirenje ustrojenom kod Hrvatskog ureda za osiguranje ili pred drugim tijelom ustrojenim za mirenje. Prijedlog za mirenje dostavlja se Centru za mirenje pri Hrvatskom uredu za osiguranje ili drugoj organizaciji za mirenje u pisanom obliku. Sudjelovanje u raspodjeli ostvarene dobiti Sukladno Uvjetima za putno osiguranje, ugovaratelj osiguranja ne sudjeluje u raspodjeli dobiti Osiguratelja. Porezni tretman Sukladno članku 3. stavak 2. Zakona o osiguranju (NN 151/05, 87/08, 82/09) putno osiguranje pripada u skupinu neţivotnih-imovinskih osiguranja. Sukladno vaţećim zakonskim propisima na premiju osiguranja imovine ne naplaćuje se porez. Nadzor nad poslovanjem Osiguratelja Temeljem Zakona o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga (NN 140/05), nadzor nad poslovanjem osiguratelja obavlja Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga (HANFA). Dostava police osiguranja Polica osiguranja dostavlja se kupcu u elektronskom obliku kao prilog e-mailu. Kupac je duţan prilikom popunjavanja svojih podataka upisati točnu e-mail adresu, u protivnom Basler osiguranje Zagreb d.d. ne preuzima odgovornost ukoliko mu se polica ne dostavi. Ako iz bilo kojeg razloga doďe do greške prilikom isporuke e-maila, kupac moţe kontaktirati Basler osiguranje Zagreb d.d. na besplatni info telefon 0800 8015 ili putem e-mail adrese info@basleroz.hr, te će polica i prilozi biti ponovno proslijeďeni. Sigurnost plaćanja kreditnim karticama Autorizacija kreditnih kartica vrši se putem epay sustava. epay se brine o tajnosti i sigurnosti vaših podataka prilikom autorizacije kreditnih kartica. Nakon uspješne autorizacije i naplate sustav epay poslat će vam potvrdu na e-mail s točnim iznosom za koji je kartica terećena. Sigurnost podataka na stranicama za plaćanje osigurana je korištenjem Secure Socket Layer (SSL) sigurnosnog protokola sa 128 bitnom enkripcijom podataka. Razmjena osjetljivih podatka (npr. brojevi kartica) izmeďu epay sustava koji obavlja online plaćanje i autorizacijskih centara kartičnih kuća obavlja se korištenjem privatne mreţe koja nema pristup na Internet i potpuno je zaštićena od neautoriziranog pristupa, korištenjem ISO 8583 protokola. epay u potpunosti onemogućava pristup podacima, za koje sudionici u procesu kupovine nisu ovlašteni. Basler osiguranje Zagreb d.d. utemeljeno je 1991. godine. Osiguratelj danas djeluje putem 5 podruţnica širom Hrvatske, a u prodajnu mreţu uključeno je više stotina zastupnika i posrednika u osiguranju. Poslovni rezultati Basler osiguranja Zagreb d.d. iskazuju stabilne trendove rasta, razvoja i profitabilnosti. Za poziciju meďu najjačim osigurateljima, izmeďu ostalog, zasluţan je optimalno strukturirani portfelj i jednaka kvaliteta u provedbi svih vrsta osiguranja, pri čemu ţivotna osiguranja sudjeluju s gotovo 50% ukupnog portfelja. Portfelj Basler osiguranja Zagreb d.d. zaštićen je ugovorima o reosiguranju s najpoznatijim svjetskim reosigurateljima. Akvizicijom od strane Baloise Holdinga Ltd, kao jedne od najuspješnijih osigurateljnih korporacija u Europi, koju u Hrvatskoj predstavlja Basler osiguranje Zagreb d.d. od srpnja 2007.godine u Hrvatskoj postiţe još značajniju trţišnu poziciju s velikim razvojnim potencijalom i perspektivom u budućnosti. Za sve informacije u vezi s ugovorom o putnom osiguranju slobodno se obratite na info@basler-oz.hr ili putem basplatnog info telefona 0800-8111. Osiguratelj će za vrijeme trajanja osiguranja obavještavati ugovaratelja osiguranja o svakoj izmjeni naziva odnosno tvrtke, pravno organizacijskog oblika te sjedišta društva ili adrese podruţnice. Basler osiguranje Zagreb d.d. Radnička cesta 37b, HR-10000 Zagreb, Tel. +385 (0)1 6405 000, Fax: +385 (0)1 6405 003 OIB 59706054982, MB 3710696, račun kod Privredna banka Zagreb d.d., Zagreb 2340009-1100171761 i Erste & Steiermarkische Bank d.d., Zagreb 2402006-1100067945, Trgovački sud u Zagrebu MBS 080024555, temeljni kapital: 45.000.000 kn uplaćen u cijelosti, izdano 112.500 redovnih dionica, svaka u nominalnom iznosu od 400 kn predsjednik Nadzornog odbora: Martin Georg Kampik, Uprava: Darko Cesar, Monika Brzović, Bruno Dobronić
UPO1 UVJETI ZA PUTNO OSIGURANJE I. OPĆE ODREDBE Ĉlanak 1. Ovi Uvjeti sastavni su dio ugovora o putnom zdravstvenom osiguranju osoba za vrijeme puta i boravka u inozemstvu, osiguranju od posljedica nesretnog slučaja, osiguranju gubitka prtljage, osiguranju od otkaza i prekida putovanja, te osiguranju privatne odgovornosti za vrijeme puta i boravka u inozemstvu, a koji je ugovor o osiguranju ugovaratelj osiguranja sklopio sa BASLER OSIGURANJEM ZAGREB d.d. Ĉlanak 2. Pojedini pojmovi i nazivi u smislu ovih Uvjeta imaju slijedeće značenje: -"OSIGURATELJ" je BASLER OSIGURANJE ZAGREB d.d. koje temeljem sklopljenog ugovora o osiguranju preuzima pokriće osiguranog rizika; -"UGOVARATELJ OSIGURANJA" je fizička ili pravna osoba koja s Osigurateljem sklapa ugovor o osiguranju; -"OSIGURANIK" je fizička osoba, sa prebivalištem, odnosno boravištem u Republici Hrvatskoj, čiji interes je osiguran, odnosno osoba na koju se odnosi osiguranje; -"PONUDITELJ" je osoba koja podnosi ponudu za osiguranje; -"KORISNIK" je osoba kojoj se isplaćuje osigurani iznos odnosno naknada iz osiguranja; - DEŢURNI CENTAR - asistentska kompanija s kojim je Osiguratelj potpisao ugovor temeljem kojeg se osiguraniku pruţa zdravstvena pomoć i usluge; -"PREMIJA OSIGURANJA" je novčani iznos koji je ugovaratelj duţan platiti Osiguratelju temeljem sklopljenog ugovora o osiguranju; -"OSIGURANI SLUČAJ" je dogaďaj pokriven osiguranjem; -"OSIGURANI IZNOS" je novčani iznos na koji je sklopljeno osiguranje; -"POLICA OSIGURANJA" je isprava o sklopljenom ugovoru o osiguranju; -"PONUDA" je pisani podnesak ugovaratelja osiguranja na tiskanici Osiguratelja kojim ponuditelj iskazuje svoju volju za sklapanje ugovora o osiguranju; Ĉlanak 3. (1) Ovim Uvjetima reguliraju se meďusobna prava i obveze izmeďu ugovaratelja osiguranja, osiguranika, korisnika osiguranja i Osiguratelja, prema pojedinim ugovorenim oblicima osiguranja: a) putno zdravstveno osiguranje, b) osiguranje od posljedica nesretnog slučaja, c) osiguranje gubitka prtljage, d) osiguranje otkaza ili prekida putovanja. e) osiguranje privatne odgovornosti. SPOSOBNOST ZA OSIGURANJE Ĉlanak 4. (1) Slijedom odredbi ovih Uvjeta, osiguranik moţe biti svaka osoba sa prebivalištem, odnosno trajnim boravištem u Republici Hrvatskoj, koja namjerava započeti putovanje, osim duševno bolesnih osoba i osoba potpuno lišene poslovne sposobnosti. SKLAPANJE UGOVORA O OSIGURANJU Ĉlanak 5. (1) Ugovor o osiguranju sklapa se na temelju pisane ponude ili police osiguranja, isključivo prije početka putovanja. Ugovor o osiguranju koji je sklopljen nakon početka putovanja u inozemstvo smatra se nevaţećim, odnosno isti ne proizvodi nikakva prava i obveze za ugovorne strane. U ponudi ili polici osiguranja moraju biti istinito i potpuno navedeni svi podaci bitni za procjenu rizika i sklapanje ugovora o osiguranju i rizici koje Osiguratelj preuzima u osigurateljno pokriće. Ako ugovaratelj osiguranja i osiguranik nisu ista osoba, Osiguratelj moţe traţiti da ponudu potpiše i osoba koja treba biti osigurana (osiguranik). (2) Ugovor o osiguranju i svi dodaci ugovoru vrijede samo ako su sklopljeni u pisanom obliku. Svi zahtjevi ili izjave koje su u svezi sa ostvarivanjem prava i obveza iz ugovora o osiguranju, podneseni su pravovremeno ako su podnijeti u rokovima utvrďenim ovim Uvjetima. (3) Ugovor o osiguranju je sklopljen kada ugovaratelj osiguranja i Osiguratelj potpišu policu osiguranja i kada je plaćena premija ili njen prvi obrok. Potpis ugovaratelja osiguranja na ponudi smatrat će se potpisom ugovaratelja osiguranja na polici. (4) Ugovaratelj osiguranja, odnosno ponuditelj ima pravo u roku od 8 (osam) dana od dana potpisivanja ponude odustati od ugovora i zatraţiti povrat uplaćene premije umanjene za troškove Osiguratelja, isključivo ako do dana odustanka putovanje još nije započelo.. POĈETAK I TRAJANJE UGOVORA O OSIGURANJU Ĉlanak 6. (1) Ako drugačije nije ugovoreno, obveza Osiguratelja iz ugovora o putnom zdravstvenom osiguranju i ugovora o osiguranju od privatne odgovornosti počinje u 00:00 sati dana koji je na polici naznačen kao početak osiguranja ali ne prije nego što osiguranik prijeďe drţavnu granicu prilikom izlaska iz Republike Hrvatske, ako je do tada u cijelosti plaćena premija osiguranja, pa sve do 24:00 sata dana koji je u polici naznačen kao dan isteka osiguranja, ili ranije ako osiguranik prijeďe drţavnu granicu prilikom ulaska u Republiku Hrvatsku prije isteka ugovorenog vremena, odnosno ako putovanje završi prije isteka ugovorenog vremena osiguranja. (2) Ako drugačije nije ugovoreno, ugovor o osiguranju osoba od posljedica nesretnog slučaja i ugovor o osiguranju gubitka prtljage proizvode svoje učinke u 00:00 sati dana koji je na polici naznačen kao početak osiguranja, ali ne prije nego što putovanje započne, ako je do tada u cijelosti plaćena premija osiguranja, pa sve do 24:00 sata dana koji je na polici naznačen kao dan isteka osiguranja ili ranije ako putovanje završi prije isteka ugovorenog vremena osiguranja, ali ne nakon završetka putovanja. (3) Osigurateljeva obveza za osiguranje otkaza ili prekida putovanja posredstvom turističke agencije, započinje u 24:00 sata dana u kojem je sklopljen ugovor o putovanju sa turističkom agencijom, a prestaje u 24:00 sata dana u kojem ističe 50% predviďenog trajanja putovanja osiguranika, ako je do tada u cijelosti plaćena premija osiguranja. U slučaju osiguranja otkaza ili prekida putovanja u privatnom aranţmanu, osigurateljeva obveza za osiguranje započinje u 24:00 sata dana u kojem je kupljena vozna karta, odnosno uplaćena hotelska ili slična rezervacija, a prestaje u 24:00 sata dana u kojem ističe 50% predviďenog trajanja putovanja osiguranika, ako je do tada u cijelosti plaćena premija osiguranja. (4) Slijedom odredbi ovih Uvjeta, ugovor o osiguranju moţe se zaključiti u trajanju od 1 (jednog) do najviše 365 (tristošezdesetpet) dana za sva individualna, obiteljska i grupna osiguranja. (5) U slučaju ugovaranja putnog zdravstvenog godišnjeg osiguranja, ugovor o osiguranju sklapa se u trajanju od 1 (jedne) godine. U navedenom slučaju, individualno putovanje u inozemstvo ne smije premašiti 30 dana odjednom, dok broj putovanja nije ograničen. Osiguratelj neće isplatiti naknadu ukoliko se osigurani slučaj dogodi nakon isteka dopuštenog perioda u inozemstvu ili nakon isteka osiguranja. (6) U slučaju promjene datuma početka ili završetka putovanja, promjenu početka odnosno završetka obveze moguće je izvršiti samo izdavanjem nove police. OSIGURANI SLUĈAJ Ĉlanak 7. (1) Osigurani slučaj je dogaďaj prouzročen osiguranim rizikom. Rizik, odnosno dogaďaj zbog čije se mogućnosti nastupa sklapa ugovor o osiguranju, odnosno koji je obuhvaćen osiguranjem (osigurani rizik), mora biti budući, neizvjestan i nezavisan od isključive volje ugovaratelja osiguranja ili osiguranika. 2
(2) Ugovor o osiguranju je ništetan ako je u trenutku njegova sklapanja već nastao osigurani slučaj, ili je taj bio u nastupanju, ili je bilo izvjesno da će nastupiti, ili je već tada bila prestala mogućnost da on nastane, te se u navedenom slučaju uplaćena premija vraća ugovaratelju osiguranja, umanjena za troškove osiguratelja. (3) Ugovor o osiguranju je ništetan i Osiguratelj nije u obvezi isplatiti osigurninu ako su u trenutku njegovog sklapanja ugovaratelj osiguranja ili osiguranik napravili netočnu prijavu, prešutjeli bitne činjenice, odnosno neku okolnost takve vrste da Osiguratelj ne bi sklopio ugovor da je znao za pravo stanje, a te su okolnosti u uzročnoj vezi s nastankom osiguranog slučaja. (4) Osiguratelj je u obvezi isplate naknade iz osiguranja samo onda ako osigurani slučaj nastane za vrijeme trajanja ugovora o osiguranju. TERITORIJALNA VALJANOST OSIGURANJA Ĉlanak 8. (1) Osigurateljno pokriće obuhvaća sve drţave osim Republike Hrvatske, te osim onih drţava koje su na polici osiguranja izrijekom isključene. (2) Uključivo sa odredbom prethodnog stavka ovog članka, a isključivo u slučaju osiguranja gubitka prtljage, osiguranja osoba od nesretnog slučaja i osiguranja otkaza i prekida putovanja, osigurateljno pokriće obuhvaća i teritorij Republike Hrvatske u skladu i na način odreďen člankom 6. stavak 2. i stavak 3. ovih Uvjeta. PREMIJA OSIGURANJA Ĉlanak 9. (1) Premija osiguranja plaća se u kunskoj protuvrijednosti EUR po srednjem tečaju HNB jednokratno prilikom sklapanja ugovora o osiguranju. ISPLATA OSIGURNINE Ĉlanak 10. (1) Kad se dogodi osigurani slučaj, Osiguratelj je duţan isplatiti osigurninu odreďenu ugovorom o osiguranju u ugovorenom roku koji ne moţe biti dulji od četrnaest dana, računajući otkad je Osiguratelj dobio obavijest da se osigurani slučaj dogodio i nakon što je utvrďeno postojanje i visina Osigurateljeve obveze. (2) Ako je za utvrďivanje postojanja osigurateljeve obveze ili njezina iznosa potrebno stanovito vrijeme, Osiguratelj je duţan isplatiti osigurninu odreďenu ugovorom u roku od trideset dana od dana primitka odštetnog zahtjeva ili u istom roku obavijestiti osiguranika da njegov zahtjev nije osnovan. (3) Ako iznos osigurateljeve obveze ne bude utvrďen u rokovima odreďenim u stavku 1. i 2. ovoga članka, osiguratelj je duţan bez odgaďanja isplatiti iznos nespornog dijela svoje obveze na ime predujma. (4) Osigurnina se ugovora u EUR, a Osiguratelj isplaćuje naknadu iz osiguranja u kunskoj protuvrijednosti EUR po srednjem tečaju HNB na dan isplate. KORISNICI OSIGURANJA Ĉlanak 11. (1) Korisnik za slučaj smrti osiguranika je zakonski nasljednik. (2) Za slučaj invaliditeta i gubitka prtljage korisnik osiguranja je osiguranik. (3) Za slučaj otkaza putovanja korisnik je osoba koja je platila putovanje. (4) Ako je maloljetna osoba korisnik osiguranja, isplatu osiguranog iznosa odnosno naknade, Osiguratelj će doznačiti na račun maloljetnog djetetakorisnika osiguranja. (5) U slučaju osiguranja od odgovornosti Osiguratelj odgovara za štetu nastalu osiguranim slučajem samo ako treća oštećena osoba zahtijeva njezinu naknadu. ISKLJUĈENJE OBVEZE OSIGURATELJA Ĉlanak 12. (1) Ako nije drugačije ugovoreno, u svakom slučaju isključene su u cijelosti sve obveze Osiguratelja ako je osigurani slučaj nastao uslijed: - potresa, - štete koja na bilo koji način proizlazi ili je posljedica izvršenja ili pokušaja izvršenja kaznenog djela ili prekršaja, izvršenog ili pokušanog od strane ugovaratelja osiguranja / osiguranika / radnika osiguranika, tako i štete nastale pri bijegu poslije takve radnje; u takvim slučajevima, za osnovanost odluke osiguratelja o nepriznavanju obveze za naknadu štete nije mjerodavno da li su navedene osobe pravomoćnom odlukom oglašene krivim za kazneno djelo ili prekršaj koji im se stavlja na teret; - štete koje proizlaze iz povrede prava na ugled, dobar glas, čast, dostojanstvo, slobodu privreďivanja i sl.; - štete nastale uslijed prekida, obustave rada ili štrajka osiguranika, te uslijed kršenja patentnih i licencnih prava; - izvanrednih dogaďaja, kao npr. štete nastale uslijed rata bez obzira na to da li je rat objavljen ili ne, neprijateljstava ili ratu sličnim radnjama, graďanskog rata, revolucije, ustanka, nemira koji nastanu iz takvih dogaďaja, radnjama počinjenima iz političkih pobuda, nasilja, drugih sličnih dogaďaja u kojima je aktivno sudjelovao osiguranik; -djelovanja ili prisutnosti prirodnih i elementarnih nepogoda, nuklearne radijacije ili nuklearne kontaminacije i drugih sličnih dogaďaja; - štete uslijed novčane kazne (globe) koju je duţan platiti osiguranik ili putnik; -upravljanja letjelicama svih vrsta, plovnim objektima, motornim i drugim vozilima bez propisane sluţbene isprave koja daje ovlaštenje vozaču za upravljanje i voţnju tom vrstom i tipom letjelice, plovnog objekta, motornog i drugog vozila; - pokušaja ili izvršenja samoubojstva osiguranika; - dogaďaja koji je namjerno prouzročio ugovaratelj, osiguranik ili korisnik osiguranja. POSTUPAK VJEŠTAĈENJA Ĉlanak 13. (1) U slučaju da ugovaratelj osiguranja, osiguranik ili korisnik i Osiguratelj nisu suglasni u pogledu postojanja ili visine obveze, utvrďivanje spornih činjenica povjerit će se vještacima. Jednog vještaka imenuje Osiguratelj, a drugog vještaka suprotna strana. Prije postupka vještačenja imenovani vještaci odreďuju trećeg vještaka, koji će dati svoje stručno mišljenje samo u pogledu onih činjenica koje su meďu njima sporne i u granicama njihovih nalaza i mišljenja. (2) Svaka strana plaća troškove vještaka kojeg je imenovala, a trećem vještaku svaka strana plaća polovicu troškova. IZVANSUDSKO RJEŠAVANJE SPOROVA Ĉlanak 14. (1) Sve osobe koje s naslova ugovora o osiguranju sklopljenom prema ovim Uvjetima dokaţu svoj pravni interes, sve će svoje moţebitne sporove u svezi s pravima i obvezama ugovornih stranaka i trećih zainteresiranih osoba, uključujući i pitanja valjanog sklapanja, povrede, prestanka i/ili tumačenja ugovora nastojati riješiti sporazumno, sukladno pravilima Osiguratelja o postupku izvansudskog rješavanja sporova, sadrţanim u odredbama ovog članka i u Kodeksu poslovne osiguravateljne i reosiguravateljne etike. (2) Ugovorne stranke su suglasne da će o svim prijepornim pitanjima, prituţbama i nesporazumima proisteklim iz ugovora o osiguranju bezodgodno izvijestiti drugu stranu. Ugovorne stranke se obvezuju da će sve obavijesti učinjene drugoj stranci usmenim putem naknadno potvrditi u pisanom obliku koji mora sadrţavati potpis podnositelja i vrijeme odašiljanja obavijesti. (3) Postupak za izvansudsko rješavanje sporova pokreće se podnošenjem odgovarajućeg pisanog zahtjeva zainteresirane osobe. Podnositelj zahtjeva ovlašten je na odluku Osiguratelja kojom je odlučeno o zahtjevu Osiguratelju podnijeti prigovor. O osnovanosti prigovora odlučuje povjerenstvo Osiguratelja, koje se sastoji od dva člana, od kojih je barem jedan diplomirani pravnik. Odluka povjerenstva Osiguratelja dostavlja se podnositelju u pisanom obliku najkasnije u roku od 15 (petnaest) dana od dana zaprimanja prigovora. (4) Ukoliko spor nije riješen u izvansudskom postupku pred Osigurateljem, svaka od stranaka u sporu moţe predloţiti drugoj stranci pokretanje postupka mirenja pri Centru za mirenje ustrojenom kod Hrvatskog ureda za osiguranje ili pred drugim tijelom ustrojenim za mirenje. (5) Prijedlog za mirenje dostavlja se Centru za mirenje pri Hrvatskom uredu za osiguranje ili drugoj organizaciji za mirenje u pisanom obliku. 3
ZASTARA Ĉlanak 15. (1) Sve traţbine koje proizlaze iz ugovora o osiguranju sklopljenog temeljem ovih Uvjeta, zastarijevaju prema odredbama Zakona o obveznim odnosima. PRIJELAZ OSIGURANIKOVIH PRAVA PREMA ODGOVORNOJ OSOBI NA OSIGURATELJA (SUBROGACIJA) Ĉlanak 16. (1) Isplatom naknade iz osiguranja prelaze na Osiguratelja, po samom zakonu, do visine isplaćene naknade, sva osiguranikova prava prema osobi koja je po bilo kojoj osnovi odgovorna za štetu. (2) Ako je krivnjom osiguranika onemogućen ovaj prijelaz prava na Osiguratelja, u potpunosti ili djelomično, Osiguratelj se oslobaďa u odgovarajućoj mjeri svoje obveze prema osiguraniku. (3) Prijelaz prava s osiguranika na Osiguratelja ne moţe biti na štetu osiguranika, pa ako je naknada koju je osiguranik dobio od Osiguratelja iz bilo kog uzroka niţa od štete koju je pretrpio, osiguranik ima pravo da mu se iz sredstava odgovorne osobe isplati ostatak naknade prije isplate Osigurateljeve traţbine po osnovi prava koja su prešla na njega. (4) Iznimno od pravila o prijelazu osiguranikovih prava na Osiguratelja, ta prava ne prelaze na Osiguratelja ako je štetu prouzročila osoba u srodstvu u pravoj liniji s osiguranikom ili osoba za čije postupke osiguranik odgovara, ili koja ţivi s njim u istom kućanstvu, ili osoba koja je radnik osiguranika, osim ako su te osobe štetu uzrokovale namjerno. (5) Ali ako je neka od osoba spomenutih u stavku 4. ovoga članka bila osigurana, Osiguratelj moţe zahtijevati od njezina osiguratelja naknadu iznosa koji je isplatio osiguraniku. (6) Iznimno od gore navedenih odredbi, u osiguranju od posljedica nesretnog slučaja, Osiguratelj koji je isplatio osigurani iznos ne moţe imati ni po kojoj osnovi pravo na naknadu od treće osobe odgovorne za nastupanje osiguranog slučaja. Pravo na naknadu od treće osobe odgovorne za nastupanje osiguranog slučaja pripada osiguraniku, odnosno korisniku nezavisno od njegova prava na osigurani iznos. Odredba ovog stavka ne odnosi se na osiguranje od posljedica nesretnog slučaja ugovoreno kao osiguranje od odgovornosti. ZAVRŠNE ODREDBE Ĉlanak 17. (1) U slučaju spora, u svim slučajevima nadleţan je sud u Republici Hrvatskoj, sukladno odredbama o stvarnoj i mjesnoj nadleţnosti sudova. (2) Ugovaratelj je duţan, uz ugovorenu premiju platiti sve doprinose i poreze koji budu uvedeni propisima. (3) Na odnose izmeďu Osiguratelja, osiguranika, ugovaratelja osiguranja i korisnika te ostalih osoba kojih se tiče, a koji nisu ureďeni ovim Uvjetima i/ili ugovorom o osiguranju, primijenit će se odredbe Zakona o obveznim odnosima. II. PUTNO ZDRAVSTVENO OSIGURANJE PREDMET I ŠIRINA OSIGURATELJNOG POKRIĆA Ĉlanak 18. (1) Osiguratelj pruţa osigurateljno pokriće za slučaj hitne medicinske pomoći koja je potrebna kao posljedica bolesti osiguranika za vrijeme boravka u inozemstvu ili posljedica nesretnog slučaja u tom periodu. (2) Osigurani slučaj započinje početkom liječničkog tretmana i završava u trenutku kada, s medicinske strane gledišta, ne postoji više potreba za medicinskim tretmanom. U slučaju da se liječnički tretman mora proširiti na bolest ili posljedicu nesretnog slučaja koja nije uzročno povezana s već započetim liječenjem, smatra se da je nastao novi osigurani slučaj. Osigurani slučaj uključuje i neophodni transport u Republiku Hrvatsku (tzv. repatrijacija) zbog potrebe navedenog medicinskog tretmana. OPSEG OSIGURATELJNOG POKRIĆA Ĉlanak 19. (1) U smislu odredbi ovih Uvjeta Osiguratelj će nadoknaditi slijedeće troškove nastale uslijed neophodnog medicinskog tretmana za vrijeme privremenog boravka u inozemstvu (osim u slučaju isključenja navedenih u članku 12. i članku 20. ovih Uvjeta): a) ambulantni liječnički tretman (van bolničko liječenje); b) lijekove i zavoje prepisane od strane liječnika; c) medicinsku pomoć neophodnu kao dio liječenja za slomljene udove ili ozljede (primjerice gips kod prijeloma, zavoji) i pomagala za hodanje prepisani od strane liječnika; d) radioterapija, terapija toplinom ili fototerapija i ostali slični tretmani propisani od strane liječnika; e) dijagnoza X-zrakama (rentgenom); f) bolničko liječenje, u ustanovi koja se općenito u toj stranoj zemlji smatra bolnicom (gdje je osiguranik) pod stalnim nadzorom liječnika, koja ima dovoljan broj dijagnostičke i terapeutske opreme i ograničava usluge na znanstveno priznate metode, koje su klinički testirane u toj zemlji. U slučaju nastanka osiguranog slučaja koristit će se bolnica u mjestu u kojem je osiguranik odsjeo ili najbliţa prikladna bolnica; g) troškovi prijevoza od strane priznatih usluţnih servisa za hitnu pomoć u najbliţu bolnicu ili do najbliţeg raspoloţivog liječnika; h) troškovi prijevoza u specijalnu kliniku ako je to medicinski neophodno i prepisano od strane liječnika; i) operacije (uključujući i s operacijama povezane troškove); j) stomatološki tretman, ali samo u slučaju akutne zubobolje, te uz pridrţaj isključenja iz članka 20. stavak 1. točka 18. ovih Uvjeta. (2) Osim naknada navedenih u stavku 1. ovog članka, Osiguratelj će naknaditi i slijedeće: a) dodatne troškove medicinski neophodnog i prepisanog prijevoza iz strane zemlje do osiguranikovog stalnog mjesta prebivališta, odnosno boravka ili najbliţe bolnice, u slučaju kada nije moguće osigurati adekvatan medicinski tretman osiguranika izvan njegove zemlje ili kada bi to vodilo ugroţavanju njegovog zdravlja. Osim toga, naknadit će se dodatni troškovi za osobu koja će pratiti osiguranika na putu, ako je to medicinski odreďeno ili sluţbeno neophodno; b) u slučaju smrti, dodatne troškove transporta posmrtnih ostataka u mjesto prebivališta, odnosno boravišta ili dodatne troškove potrebne za pogreb u mjestu smrti u inozemstvu, ali maksimalno do 3.500,00 EUR. (3) Dodatni troškovi u smislu ovih Uvjeta su: troškovi prijevoza u mjesto stalnog prebivališta, odnosno boravka; za slučaj smrti, troškovi koji premašuju troškove koji bi nastali da je osiguranik umro u svom mjestu prebivališta, odnosno boravišta. (4) Ukupni iznos obveze Osiguratelja (u slučaju nastanka osiguranog slučaja) naznačen je na polici osiguranja. ISKLJUĈENJE OBVEZE OSIGURATELJA Ĉlanak 20. (1) Uključujući odredbe članka 12. ovih Uvjeta, Osiguratelj nije u obvezi isplatiti naknade u slijedećim slučajevima: 1. za kronične bolesti i posljedice tih bolesti koje su postojale ili za koje se znalo za vrijeme sklapanja i/ili početka osiguranja, čak i ako nisu bile liječene, ili za bolesti koje su liječene u posljednjih 6 mjeseci prije početka osiguranja, uključujući i njihove posljedice, osim ako medicinska pomoć u inozemstvu uključuje nepredvidljive hitne mjere za spašavanje osiguranikovog ţivota ili mjere poduzete da se ublaţi akutna bol. Isto ograničenje naknada primijenjuje se i na posljedice nesretnog slučaja; 2. za troškove koji premašuju razumne i uobičajene troškove. Razumnim i uobičajenim troškovima smatrat će se oni troškovi medicinskog liječenja koji ne premašuju općeniti nivo troškova u sličnim institucijama na tom području, kada se radi o istom ili sličnom tretmanu, uslugama ili pomoći osobama istog spola i sličnih godina starosti, za sličnu bolest ili ozljedu. 3. za bilo koje troškove koji nastaju vezano na liječenje raka, osim ako medicinska pomoć koja se pruţi u inozemstvu uključuje nepredviďene hitne mjere kako bi se spasio osiguranikov ţivot ili hitne mjere poduzete za uklanjanje akutne boli. 4. za bolesti i nezgode koje su rezultat ratova i ratu sličnih dogaďaja ili aktivnog sudjelovanja u izgredima; 5. za bilo koju nezgodu, posljedicu i nesposobnost koju je osiguranik namjerno izazvao, odnosno namjernim samoranjavanjem, samoubojstvom, pokušajem samoubojstva; 4
6. za sportske rizike uključivši trening ili sudjelovanje na natjecanjima profesionalaca ili amatera, te za nezgode i posljedice istih koje proizlaze iz bavljenja slijedećim sportovima: letački sportovi, auto i moto sportovi, skijanje, snowboarding, skijaški skokovi, alpinizam, slobodno penjanje, hokej na ledu, skateboarding, ronjenje, podvodni ribolov, rafting na divljim vodama, jedrenje, jedrenje na dasci, biciklizam, borilačke sportove i vještine, speleologiju, jahanje, nogomet, ragbi i akrobatski sportovi, osim ako sportski rizici nisu posebno ugovoreni i plaćena uvećana premija osiguranja; 7. za bolesti ili nezgode koje je osiguranik izazvao uslijed izvršenja kaznenog dijela ili koje su posljedica utjecaja pijanstva ili ovisnosti od alkohola, droga, narkotika i opojnih sredstava svih vrsta, raznih tableta. Smatra se da je osigurani slučaj nastao uslijed djelovanja alkohola, ako je poslije nastanka osiguranog slučaja utvrďena koncentracija u trenutku nastanka osiguranog slučaja viša od 0,0 alkohola u krvi, odnosno pronaďeni su tragovi narkotičnih sredstava; 8. za uklanjanje fizičkih mana ili anomalija (kozmetički tretmani); 9. za bilo koje troškove nastale vezane na odmor od liječenja ili oporavak u toplicama ili zdravstvenim ustanovama takve namjene, sanatorijima, ustanovama za oporavak ili sličnim institucijama; 10. za sve troškove vezane za mentalne, psihijatrijske ili psihosomatske poremećaje; 11. za trudnoću, porod i njihove posljedice. No meďutim, u slučaju akutnih komplikacija u tijeku trudnoće osiguratelj će naknaditi, u okviru pokrića police, medicinske mjere kako bi se direktno izbjegla opasnost po ţivot majke i/ili djeteta, pod uvjetom da trudnica nije starija od 38 godina i da još nije završen trideseti tjedan trudnoće; 12. za medicinski tretman tipičnih problema od kojih se pati za vrijeme trudnoće i njihovih posljedica, uključujući kronične promjene u uvjetima trudnoće; 13. za preglede tijekom trudnoće i prekid trudnoće; 14. za tretman od strane bračnog druga, roditelja ili djece. Stvarni materijalni troškovi nadoknadit će se sukladno planu osiguranja; 15. za rehabilitaciju i fizioterapiju ili troškove proteza (umjetni udovi itd.); 16. za bilo koje druge troškove koji nisu navedeni u članku 19. ovih Uvjeta; 17. štete uzrokovane epidemijama, zagaďenjem, radioaktivnim podrijetlom ili prirodnim katastrofama koje su bile poznate prije polaska na put; 18. stomatološki tretman koji nije uzrokovan akutnom zuboboljom (konačan stomatološki tretman, kirurgija vilice osim u slučaju nezgode, ortodoncija, paradontologija, uklanjanje zubnog kamenca, odstranjivanje ili zamjena zubi, kruna na zubima, izrada umjetnog zubala te zamjena i ugradnja istih); 19. spolno prenosive bolesti, AIDS; 20. naknada zdravstvenih troškova za koje već postoji pravo na naknadu temeljem nekog drugog ugovora, odnosno prava. 21. štete nastale uslijed insolventnosti ili nelikvidnosti osiguranika POSTUPAK U SLUĈAJU NESRETNOG SLUĈAJA ILI BOLESTI (PRIJAVA OSIGURANOG SLUĈAJA) Ĉlanak 21. U slučaju nesretnog slučaja ili iznenadne bolesti osiguranik je obvezan, bez odgode nazvati deţurni centar u Pragu, EuroAlarm Assistance tel. +(420) 221 860 629, i navesti podatke s njegove police osiguranja. Ako nije moguće, hitno telefonirati prije konzultiranja liječnika ili odlaska u bolnicu, osiguranik treba nazvati deţurni centar što je prije moguće. U oba slučaja, kada je primljen kao pacijent, osiguranik treba pokazati liječniku ili osoblju bolnice policu koja mu je izdana kao dokaz da je sklopio ovo osiguranje. NAKNADA ŠTETE Ĉlanak 22. (1) Ukoliko je proveden postupak iz članka 21. ovih Uvjeta, troškove navedene u članku 19. ovih Uvjeta, osim troškova lijekova, ne mora platiti sam ugovaratelj osiguranja ili osiguranik, nego će biti namireni direktno od strane EuroAlarm Assistance u ime i za račun Osiguratelja. Ugovaratelj osiguranja će osloboditi liječnike koje kontaktira ovlašteni agent Osiguratelja od njihove obveze da ne otkrivaju informacije o njegovom slučaju. (2) U slučaju da postupak naveden u članku 21. ovih Uvjeta nije proveden, osiguranik je obvezan bez odgode obavijestiti Osiguratelja pisanim putem o razlozima zbog čega to nije učinjeno. Nakon ispitivanja činjenica i eventualnog utvrďivanja obveze Osiguratelja, Osiguratelj će osiguraniku naknaditi sve troškove navedene u članku 19. ovih Uvjeta. Isto se odnosi i na troškove lijekova. Osiguratelj je obvezan isplatiti naknadu ako, osim dokaza o osigurateljnom pokriću, osiguranik dostavi Osiguratelju dokumentaciju prema točkama 2.a) do 2.d) ovog članka. Računi i potvrde o uplatama ostaju u vlasništvu Osiguratelja. a) Originalni računi moraju se priloţiti. b) Računi / potvrde o uplati moraju sadrţavati ime liječene osobe, vrstu bolesti, detalje o pruţenom medicinskom tretmanu i datume tretmana; recepti moraju jasno pokazivati koji su lijekovi prepisani i cijenu ovjerenu pečatom od ljekarne. U slučaju stomatološkog tretmana računi / potvrde o uplati moraju pruţiti detaljne informacije o liječenom zubu i obavljenom tretmanu. c) Odštetni zahtjev za nadoknadu troškova prijevoza posmrtnih ostataka u mjesto prebivališta, odnosno boravišta ili troškova pogreba u inozemstvu mora biti dokumentiran sa sluţbenom potvrdom o smrti i izjavom liječnika o uzroku smrti. Odštetni zahtjev za nadoknadu troškova prijevoza u mjesto prebivališta, odnosno boravka mora biti dokumentiran s medicinskim izvješćem koje potvrďuje medicinsku nuţnost prijevoza. Medicinska izvješća od roďaka i supruţnika neće se priznati. d) Osiguratelj moţe zatraţiti da se uz račune / potvrde o uplati priloţi adekvatan prijevod, čiji trošak snosi ugovaratelj osiguranja. (3) Osiguratelj ima pravo isplatiti naknadu iz osiguranja donositelju propisane dokumentacije i police osiguranja. (4) Naknada iz osiguranja isplaćuje se u kunskoj protuvrijednosti po srednjem tečaju HNB na datum isplate. (5) Troškovi prijevoda koje je snosio Osiguratelj, a koji su bili nuţni, mogu se odbiti od obračunate naknade. (6) U svim slučajevima, osiguranik se obvezuje po nastanku osiguranog slučaja dostaviti Osiguratelju svu ostalu potrebnu dokumentaciju, po zahtjevu Osiguratelja. Ĉlanak 23. (1) Odštetni zahtjev podnosi se Osiguratelju u roku od mjesec dana nakon završetka liječenja ili prijevoza u mjesto prebivališta, odnosno boravišta, ili, u slučaju smrti, nakon prijevoza posmrtnih ostataka, odnosno pogreba u mjestu prebivališta / boravišta. (2) Ugovaratelj osiguranja i osiguranik obvezni su po zahtjevu Osiguratelja dostaviti sve relevantne informacije u svezi utvrďivanja okolnosti nastanka osiguranog slučaja ili opsega obveze Osiguratelja za isplatu naknade. Naročito, na zahtjev Osiguratelja ugovaratelj osiguranja i osiguranik obvezni su dostaviti dokaz o stvarnom početku putovanja u inozemstvo. (3) Slijedom odredbi ovih Uvjeta, ugovaratelj osiguranja i osiguranik neopozivo ovlašćuju Osiguratelja, da u slučaju potrebe, od trećih osoba (liječnika, stomatologa, alternativnih liječnika, medicinskih ustanova bilo koje vrste, prijevoznika osiguranika, zdravstvenih ili mirovinskih ustanova i sl.) pribavi sve informacije koje smatra potrebnim za utvrďivanje visine obveze Osiguratelja, te se ovim putem obvezuju da će istovremeno osloboditi iste od obveze čuvanja osobnih podataka osiguranika, odnosno ugovaratelja osiguranja. (4) Po zahtjevu Osiguratelja, osiguranik je obvezan podvrgnuti se liječničkom pregledu, kod liječnika kojeg odredi Osiguratelj. (5) Osiguratelj ima pravo odbiti isplatu naknade troškova ukoliko : - osiguranik ne poštuje obveze preuzete ovim ugovorom, odnosno ne pridrţava se uputa dobivenih od strane deţurnog centra; - osiguranik daje netočne podatke ili prikriva podatke u svezi osiguranog slučaja s ciljem prijevare, obmane i sl., - ukoliko ugovaratelj osiguranja ili osiguranik postupa suprotno ostalim odredbama ovog članka. ISTEK OSIGURATELJNOG POKRIĆA Ĉlanak 24. Uključivo odredbe članka 6. stavak 1. ovih Uvjeta, Osigurateljno pokriće prestaje na kraju boravka u inozemstvu ili prijevoza u mjesto prebivališta, odnosno boravišta. Ukoliko bolest koja je zadesila osiguranika u inozemstvu zahtijeva dulji liječnički tretman od isteka osigurateljnog pokrića, Osiguratelj je obvezan 5
isplatiti naknadu i u tom periodu, te se vrijeme pokrića produţuje do četiri tjedna od datuma isteka osiguranja, ako ugovaratelj osiguranja, odnosno osiguranik mogu dokazati da nije bio moguć prijevoz u mjesto prebivališta, odnosno boravišta osiguranika. III. OSIGURANJE OSOBA OD POSLJEDICA NESRETNOG SLUČAJA POJAM NESRETNOG SLUĈAJA Ĉlanak 25. (1) Nesretnim slučajem u smislu ovih Uvjeta smatra se svaki iznenadan i o volji osiguranika nezavisan dogaďaj koji, djelujući uglavnom izvana i naglo na tijelo osiguranika, ima za posljedicu njegovu smrt, potpuni ili djelomični trajni invaliditet ili narušenje zdravlja koje zahtijeva liječničku pomoć, odnosno liječenje u bolnici. (2) U smislu prethodnog stavka nesretnim slučajem smatraju se: gaţenje, sudar, udar kakvim predmetom ili o kakav predmet, udar električne struje ili groma, pad, okliznuće, survavanje, ranjavanje oruţjem ili raznim drugim predmetima ili eksplozivnim tvarima, ubod kakvim predmetom, udar ili ujed ţivotinje i ubod insekta osim ako je takvim ubodom prouzročena kakva infektivna bolest. Ovim Uvjetima obuhvaćeni su i nesretni slučajevi koje osiguranik moţe doţivjeti kao putnik bilo koje zračne letjelice na motorni pogon ili vojne letjelice na motorni pogon ako se prevozi kao civilni putnik, a letjelica ima dozvolu za prijevoz putnika. (3) Kao nesretni slučaj smatra se i slijedeće: 1. trovanje hranom ili kemijskim sredstvima zbog neznanja osiguranika, osim profesionalnih oboljenja; 2. infekcija ozljede prouzročene nesretnim slučajem; 3. trovanje uslijed udisanja plinova ili otrovnih para, osim profesionalnih oboljenja; 4. opekotine vatrom ili elektricitetom, vrućim predmetom, tekućinama ili parom, kiselinama, luţinama i sl.; 5. davljenje i utapanje; 6. gušenje ili ugušenje uslijed zatrpavanja (zemljom, pijeskom i sl.) 7. istegnuće mišića, išćašenje, uganuće, prijelom kostiju koji nastanu uslijed naglih tjelesnih pokreta ili iznenadnih naprezanja izazvanih nepredviďenim vanjskim dogaďajima ako je nakon ozljede to utvrďeno u bolnici ili u drugoj zdravstvenoj ustanovi; 8. djelovanje svjetlosti, sunčevih zraka, temperature ili lošeg vremena, ako im je osiguranik bio neposredno izloţen radi prije toga nastalog nesretnog slučaja ili se našao u takvim okolnostima koje nije mogao spriječiti ili im je bio izloţen radi spašavanja ljudskog ţivota; 9. djelovanje rentgenskih ili radioaktivnih zraka, ako nastupe naglo ili iznenada, osim profesionalnih oboljenja. (4) Ne smatraju se nesretnim slučajem u smislu ovih Uvjeta: 1. zarazne bolesti, profesionalna oboljenja, posljedice psihičkih utjecaja kao i ostale slične bolesti; 2. trbušne kile, kile na pupku, vodene i ostale kile, osim onih koje nastanu uslijed izravnog oštećenja trbušnog zida pod neposrednim djelovanjem vanjske mehaničke sile na trbušni zid, ukoliko je nakon ozljede utvrďena traumatska kila kod koje je bolnički uz kilu utvrďena ozljeda mekih dijelova trbušnog zida u tom području; 3. infekcije i bolesti koje nastanu uslijed raznih alergija, rezanja ili kidanja ţuljeva ili drugih izraslina tvrde koţe; 4. anafilaktički šok, osim ako nastupi pri liječenju zbog nastalog nesretnog slučaja; 5. hernija disci intervertebralis, sve vrste lumbagija, diskopatija, sakralgija, miofascitis, kokcigodinija, išialgija, fibrozitis, fascitis i sve patoanatomske promjene slabinsko krstačne regije označene analognim terminima; 6. odljepljenje mreţnice (ablatio retinae) bolesnog ili degenerativno promijenjenog oka, a izuzetno se priznaje odljepljenje mreţnice zdravog oka, ako postoje znakovi izravne vanjske ozljede očne jabučice utvrďene u zdravstvenoj ustanovi; 7. posljedice koje nastaju uslijed delirijum tremensa i djelovanja droga; 8. posljedice medicinskih, naročito operativnih zahvata, koji se poduzimaju radi liječenja ili preventive radi sprečavanja bolesti, osim ako je do tih posljedica došlo uslijed dokazane greške medicinskog osoblja (vitium artis); 9. patološke promjene kostiju i patološke epifiziolize; 10. sustavne neuromuskularne bolesti i endokrine bolesti. ISTEK OSIGURATELJNOG POKRIĆA Ĉlanak 26. (1) Uključivo odredbe članka 6. stavak 2. ovih Uvjeta, osiguranje u svakom slučaju prestaje ako nastupi smrt osiguranika ili 100% trajni invaliditet. OPSEG OBVEZE OSIGURATELJA Ĉlanak 27. (1) Kad nastane nesretni slučaj u smislu ovih Uvjeta, Osiguratelj isplaćuje: 1. osigurani iznos za slučaj smrti ako je uslijed nesretnog slučaja nastupila smrt osiguranika; 2. 150% osiguranog iznosa za slučaj trajnog invaliditeta ako je uslijed nesretnog slučaja nastupio potpuni trajni (100%) invaliditet osiguranika; 3. postotak od osiguranog iznosa za slučaj trajnog invaliditeta koji odgovara postotku trajnog djelomičnog invaliditeta ako je uslijed nesretnog slučaja nastupio trajni djelomični invaliditet osiguranika manji od 50%, a ako ukupan postotak invaliditeta iznosi preko 50%, tada se na svaki dio postotka invaliditeta koji iznosi preko 50% priznaje dvostruki iznos osigurnine. OGRANIĈENJE OBVEZE Ĉlanak 28. (1) Ako nije posebno ugovoreno i ako nije plaćena odgovarajuća dodatna premija, ugovoreni osigurani iznos smanjuje se u razmjeru izmeďu premije koju je trebalo platiti i stvarno plaćene premije kad nesretni slučaj nastane: 1. pri upravljanju i voţnji zrakoplovom i letjelicama svih vrsta, osim u svojstvu putnika u javnom prijevozu; 2. pri treningu i sudjelovanju osiguranika u javnim sportskim natjecanjima u svojstvu registriranog člana sportske organizacije i to: letačkih sportova, auto i moto sportova, skijanja, snowboardinga, skijaških skokova, alpinizma, slobodnog penjanja, hokeja na ledu, skateboardinga, ronjenja, podvodnog ribolova, raftinga na divljim vodama, jedrenja, jedrenja na dasci, biciklizma, borilačkih sportova i vještina, speleologije, jahanja, nogometa, ragbija i akrobatskih sportova 3. kod osoba koje su preboljele neku teţu bolest ili su opterećene uroďenim ili stečenim tjelesnim manama ili nedostacima, koji predstavljaju uvećani (anormalni) rizik. (2) Kao anormalni rizik iz točke 3. prethodnog stavka smatraju se osobe koje imaju tjelesne mane, nedostatke ili bolesti uslijed kojih je umanjena njihova opća radna sposobnost prema Posebnim uvjetima za osiguranje uvećanih rizika (3) Ako je trajni invaliditet posljedica nezgode u prometu u kojoj osigurana osoba nije koristila Zakonom o sigurnosti u prometu propisana zaštitna sredstva, obveza Osiguratelja ograničena je na 50% utvrďenih trajnih posljedica prema Tablici za odreďivanje postotaka trajnog invaliditeta kao posljedice nesretnog slučaja (nezgode) (u daljnjem tekstu: Tablica invaliditeta). ISKLJUĈENJE OBVEZE Ĉlanak 29. (1) Uključujući isključenja navedena u članku 12. ovih Uvjeta, isključene su u cijelosti obveze Osiguratelja ako je nesretni slučaj nastao uslijed: - djelovanja alkohola, narkotičkih ili opojnih sredstava na osiguranika, bez obzira na bilo kakvu odgovornost treće osobe za nastanak nesretnog slučaja. Smatra se da je nesretni slučaj nastao uslijed djelovanja alkohola, ako je poslije nastanka nesretnog slučaja utvrďena koncentracija u trenutku nastanka nesretnog slučaja viša od 0,0 alkohola u krvi, odnosno pronaďeni su tragovi narkotičnih sredstava. U ovakvim slučajevima ne postoji obveza Osiguratelja samo ako je takvo alkoholizirano stanje osiguranika imalo uzročnu vezu s nastankom nesretnog slučaja. PRIJAVA NESRETNOG SLUĈAJA Ĉlanak 30. 6
(1) Osiguranik koji je uslijed nesretnog slučaja ozlijeďen duţan je : 1. odmah se javiti liječniku odnosno pozvati liječnika radi pregleda i pruţanja potrebne pomoći i odmah poduzeti sve potrebne mjere radi liječenja, te se drţati liječničkih savjeta i uputa u pogledu načina liječenja; 2. o nesretnom slučaju pismeno izvijestiti Osiguratelja u roku 10 dana od dana nastanka nesretnog slučaja, odnosno od dana kada je to mogao prijaviti; 3. prijavom o nesretnom slučaju pruţiti Osiguratelju sve potrebne obavijesti i podatke osobito o mjestu i vremenu kad je slučaj nastao, potpuni opis dogaďaja, ime liječnika koji ga je pregledao i uputio na liječenje ili koji ga je liječio, vrsti i teţini tjelesne ozljede, o nastalim eventualnim posljedicama, kao i podatke o tjelesnim manama, nedostacima i bolestima (članak 28. stavak 1. točka 3. ovih Uvjeta) koje je eventualno osiguranik imao prije nastanka nesretnog slučaja. Ako je nesretni slučaj imao za posljedicu smrt osiguranika, korisnik osiguranja duţan je o tome pisano obavijestiti Osiguratelja i pribaviti potrebnu medicinsku i ostalu dokumentaciju. (2) Troškovi liječničkog pregleda i izvješća (početno i zaključno liječničko izvješće, ponovni liječnički pregled i nalaz specijaliste) i ostali troškovi koji se odnose na dokazivanje okolnosti nastanka nesretnog slučaja i prava iz ugovora o osiguranju, padaju na teret podnositelja zahtjeva. (3) Osiguratelj je ovlašten i ima pravo od osiguranika, ugovaratelja, korisnika, zdravstvene ustanove i bilo koje druge pravne ili fizičke osobe traţiti naknadna objašnjenja i dokaze kao i na svoj trošak poduzimati radnje u svrhu liječničkog pregleda osiguranika putem svojih liječnika ili liječničkih komisija radi utvrďivanja vaţnih okolnosti u svezi s prijavljenim nesretnim slučajem. (4) Ako ugovaratelj, osiguranik ili korisnik osiguranja ne prijavi nesretni slučaj uz odgovarajuću dokumentaciju prema odredbama ovih Uvjeta, već odmah pokrene sudski spor protiv Osiguratelja, takva tuţba nema značaj prijave i smatra se da je preuranjena. Svi troškovi ovakvog sudskog postupka (sudske takse, troškovi vještačenja, nagrada i troškovi advokata, svjedoka i drugo) bez obzira na ishod sudskog spora padaju na teret tuţitelja. Tuţitelj u ovakvim sporovima nema pravo na naknadu kamata na presuďeni iznos. UTVRĐIVANJE PRAVA KORISNIKA Ĉlanak 31. (1) Ako je uslijed nesretnog slučaja osiguranik umro, korisnik je duţan podnijeti: prijavu, policu, dokaz o uplaćenoj premiji i dokaz da je smrt nastupila kao posljedica nesretnog slučaja. Korisnik koji nije ugovorom o osiguranju izričito ili imenom predviďen, duţan je podnijeti i dokaz o svojem pravu na primanje osiguranog iznosa. (2) Ako je nesretni slučaj imao za posljedicu invaliditet, osiguranik je duţan podnijeti: prijavu, policu, dokaz o uplaćenoj premiji, dokaz o okolnostima nastanka nesretnog slučaja i medicinsku dokumentaciju s utvrďenim posljedicama radi odreďivanja konačnog postotka trajnog invaliditeta. (3) Konačni postotak invaliditeta osiguranika odreďuje Osiguratelj prema Tablici invaliditeta. Ako neko tjelesno oštećenje nije u Tablici invaliditeta predviďeno, postotak invaliditeta odreďuje se prema sličnim oštećenjima koja su predviďena u Tablici invaliditeta. Individualne sposobnosti, socijalni poloţaj ili zanimanje osiguranika (profesionalna sposobnost) ne uzimaju se u obzir pri odreďivanju postotka invaliditeta. (4) Kod višestrukih ozljeda pojedinih udova ili organa, ukupni invaliditet na odreďenom udu ili organu ne moţe prijeći postotak koji je odreďen Tablicom invaliditeta za potpuni gubitak tog uda ili organa. (5) U slučaju gubitka više udova ili organa uslijed jednog nesretnog slučaja, postoci invaliditeta za svaki pojedini ud ili organ se zbrajaju. Zbroj postotka invaliditeta prema Tablici invaliditeta zbog gubitka ili oštećenja više udova ili organa uslijed jednog nesretnog slučaja ne moţe iznositi više od 100%, i isplata ne moţe biti veća od osiguranog iznosa koji se ugovara za slučaj potpunog trajnog invaliditeta analogno članku 27. stavak 1. točka 2. ovih Uvjeta. (6) Ako je opća radna sposobnost osiguranika bila trajno umanjena prije nastanka nesretnog slučaja, obveza Osiguratelja odreďuje se prema novom invaliditetu, tj. prema razlici izmeďu ukupnog postotka invaliditeta nakon nastanka nesretnog slučaja i postotka invaliditeta prije nastanka nesretnog slučaja. (7) Ako je osiguranik uslijed nesretnog slučaja boravio u bolnici, duţan je o tome podnijeti potvrdu liječnika koji ga je liječio. Ta potvrda (izvješće) mora sadrţavati liječnički nalaz s potpunom dijagnozom, točne podatke kada je i radi čega započeto liječenje i od kojeg do kojeg dana je osiguranik boravio u bolnici. ISPLATA OSIGURANOG IZNOSA Ĉlanak 32. (1) Uključivši odredbu članka 10. ovih Uvjeta, Osiguratelj je duţan isplatiti osigurani iznos odnosno osigurninu samo ako je nesretni slučaj nastupio za vrijeme trajanja osiguranja i ako su posljedice nesretnog slučaja predviďene u članku 27. ovih Uvjeta nastupile tijekom godine dana od nastanka nesretnog slučaja. (2) Konačni postotak invaliditeta odreďuje se prema Tablici invaliditeta poslije završenog liječenja u vrijeme kad je kod osiguranika, u odnosu na pretrpljene ozljede i nastale posljedice, nastupilo stanje ustaljenosti, tj. kada se prema liječničkom predviďanju ne moţe očekivati da će se stanje pogoršati ili poboljšati. Ako to stanje ne nastupi ni po isteku treće godine od dana nastanka nesretnog slučaja, kao konačno stanje uzima se stanje po isteku toga roka i prema njemu se odreďuje postotak invaliditeta. (3) Ako nije moguće poslije nastanka nesretnog slučaja utvrditi konačni postotak invaliditeta, Osiguratelj je duţan na zahtjev osiguranika isplatiti iznos koji nesporno odgovara postotku invaliditeta za koji se već tada moţe na temelju medicinske dokumentacije utvrditi da će trajno ostati. (4) Ako osiguranik umre prije isteka godine dana od dana nastanka nesretnog slučaja od posljedica tog nesretnog slučaja, a konačni postotak invaliditeta je bio već utvrďen, Osiguratelj isplaćuje iznos koji je odreďen za slučaj smrti odnosno razliku izmeďu osiguranog iznosa za slučaj smrti i iznosa koji je prije toga isplaćen na ime invaliditeta, ukoliko takva razlika postoji. (5) Ako konačni postotak invaliditeta nije bio utvrďen, a osiguranik umre zbog posljedica istog nesretnog slučaja, Osiguratelj isplaćuje osigurani iznos odreďen za slučaj smrti, odnosno samo razliku izmeďu tog iznosa ili eventualno već isplaćenog dijela (akontacije), ali samo ako je osiguranik umro najkasnije u roku od 3 godine od dana nastanka nesretnog slučaja. Ako prije utvrďenog postotka invaliditeta u roku od tri godine od nastanka nesretnog slučaja nastupi smrt osiguranika iz bilo kojeg drugog uzroka, visina obveze Osiguratelja iz osnova invaliditeta utvrďuje se na temelju postojeće medicinske dokumentacije. IV. GUBITAK PRTLJAGE PREDMET OSIGURANJA Ĉlanak 33. (1) Predmet osiguranja čini osobna prtljaga, garderoba (odjeća i obuća, osim u slučajevima iz članka 35. ovih uvjeta), odnosno sve stvari za osobnu uporabu koje osiguranik nosi na sebi i sa sobom tijekom trajanja putovanja, u odlasku i dolasku, te za vrijeme boravka u odredištu putovanja, osim onih izričito isključenih iz pokrića. (2) U smislu odredbi ovih Uvjeta, mjestom boravka u odredištu putovanja smatra se mjesto u kojem osiguranik boravi za vrijeme trajanja putovanja, bez namjere da se u tom mjestu naseli. (3) Osiguranje pokriva i tehničke aparate (osobno računalo, mobilni telefon, video-kameru i fotoaparat) ukoliko su prijavljeni prilikom prelaska drţavne granice, ali maksimalno do 1/3 ugovorenog iznosa. Ako se navedeni predmeti nalaze u prtljazi predanoj prijevozniku, slijedom odredbi ovih Uvjeta, isti niti u kojem slučaju nisu osigurani prema ovim Uvjetima osiguranja. OSIGURANI RIZICI Ĉlanak 34. (1) Osiguranjem su pokriveni fizički gubitak, oštećenje i uništenje prtljage uslijed prometne nezgode, elementarnih nepogoda (potresa, poplave, oluje i poţara), eksplozije, kaznenog djela treće osobe (kraďe, razbojstva), pogrešne isporuke ili zamjene prtljage, te prilikom predaje prtljage prijevozniku. (2) U smislu odredbi ovih Uvjeta, trećom osobom ne smatraju se ugovaratelj osiguranja, osiguranik i Osiguratelj, radnici osiguranika, bračni drug, roditelji ili djeca osiguranika, kao i druge osobe o kojima osiguranik skrbi. (3)Ako osigurana stvar ili stvari u vezi s čijom je uporabom sklopljeno osiguranje sukladno odredbama ovih Uvjeta, propadne za razdoblja osiguranja zbog nekog dogaďaja koji nije predviďen odredbama ovih Uvjeta, ugovor o osiguranju prestaje vrijediti danom njezine propasti, a Osiguratelj je duţan vratiti ugovaratelju osiguranja dio premije razmjerno preostalom vremenu trajanja osiguranja. (4)Kad jedna od više stvari obuhvaćenih ovim ugovorom o osiguranju propadne zbog nekog dogaďaja koji nije predviďen u ugovoru, osiguranje ostaje na snazi i dalje glede ostalih stvari uz potrebne izmjene zbog smanjenja predmeta osiguranja. 7