Microsoft Word - 1st Suppliment to Serbian Stud Book Volume 1 Final!.doc
|
|
- Срећко Дулић
- пре 6 година
- Прикази:
Транскрипт
1 PRVA DOPUNA KNJIZI 1 SRPSKE POREKLOPISNE KNJIGE ZA KONJE ENGLESKE PUNOKRVNE RASE ŽDREBAD GODINE FIRST SUPPLEMENT TO VOLUME 1 OF SERBIAN THOROUGHBRED STUD BOOK FOALS OF 2006 Beograd, 2008.
2
3 UVOD Prva dopuna Srpske poreklopisne knjige za konje engleske punokrvne rase Knjiga 1 sadrži podatke za godinu. Dodatak Srpske poreklopisne knjige za konje engleske punokrvne rase Knjiga 1 prikazuje podatke za period od do godine za kobile koje su izostavljene u Srpske poreklopisne knjige za konje engleske punokrvne Knjiga 1, kao i Ispravke i Dodatke prethodnim izdanjima Srpske i Jugoslovenskih poreklopisnih knjiga za konje engleske punokrvne rase. Za konje koji su oždrebljeni u Jugoslaviji do godine i uvršteni u Jugoslovensku poreklopisnu knjigu data je skraćenica za zemlju porekla (YUG). Za konje oždrebljene u Srbiji od godine data je skraćenica za zemlju porekla (SRB). Za sve uvezene konje skraćenice za zemlje porekla su prikazane u skladu sa Međunarodnim sporazumom o odgoju, trkama i klađenju. Za konje oždrebljene u Srbiji i Jugoslaviji date su reference iz Srpske poreklopisne knjige za konje engleske punokrvne i Jugoslovenskih poreklopisnih knjiga i ženska linija do pretka koji je registrovan u poreklopisnoj knjizi priznatoj od strane ISBC. Takođe, date su reference za priplodne kobile uvrštene u Srpsku poreklopisnu knjigu za konje engleske punokrvne rase Knjiga 1. Za uvezene konje date su reference iz poreklopisne knjige zemlje porekla. FOREWORD First Supplement to Serbian Stud Book Volume 1 contains breeding results for the year Addentum to Serbian Stud Book is showing breeding results for the years inclusive for the broodmares missed in Serbian Stud Book Volume 1 as well as Erratum and Addentums to previous volumes of Serbian and Yugoslav Stud Books. For the horses foaled in Yugoslavia up the year 2000 and included in Yugoslav Stud Books suffix (YUG) is shown. For the horses foaled in Serbia since 2001 the suffix (SRB) is shown. For all imported horses suffix is shown in accordance with International code of suffixes from International Agreement on Breeding, Racing and Wagering. For horses foaled in Serbia and Yugoslavia foaling Stud Book References are given from Serbian Stud Book and Yugoslav Stud Books and in dam s line of pedigree traced to an ancestor registered in Stud Book approved by the ISBC. Also, references are given for broodmares appeared in Serbian Stud Book Volume 1. For imported horses only stud book reference from country of foaling is given. 3
4
5 PRAVILA I ZAHTEVI SRPSKE POREKLOPISNE KNJIGE ZA KONJE ENGLESKE PUNOKRVNE RASE 1. OPŠTE ODREDBE 1.1. Srpska Poreklopisna knjiga za konje engleske punokrvne rase (SRBSB) predstavlja popis odgoja konja engleske punokrvne rase u Srbiji. Komisija za vođenje Poreklopisne knjige (nadalje: Ovlašćena grupa za vođenje Poreklopisne knjige Serbian Stud Book Authority, SRBSBA) koja nezavisno sačinjava SRBSB, uspostavljena je kao integralni i stalni organ Konjičkog saveza Srbije i zadužena je za uspostavljanje pravila i redovno objavljivanje SRBSB SRBSB sadrži: a) Indeks svih grla upisanih u SRBSB, b) Popis priplodnih kobila, c) Popis priplodnih pastuva, d) Popis uvezenih grla, e) Statistički pregled, f) Popis izvezenih grla, g) Popis imena onih grla koja su objavljena kao neimenovana, h) Dodatke i ispravke Sva grla upisana u SRBSB registrovana su pod životnim brojem u skladu sa odredbama ISBC (International Stud Book Committee - Međunarodni komitet za Poreklopisne knjige) SRBSBA prihvata i primenjuje sve odredbe i odluke ISBC kako su propisane članovima 3, 4, 12, 13, 14 i 15 Međunarodnog dogovora o odgoju, trkama i klađenju International Agreement on Breeding, Racing and Wagering IABRW. 2. USLOVI ZA UPIS U SRBSB Da bi grlo moglo da biti upisano u SRBSB moraju biti ispunjeni sledeći preduslovi: a) grlo mora biti proizvod parenja između pastuva i kobile koji su oboje upisani u neku od Poreklopisnih knjiga priznatih od strane ISBC, ili b) jedno od njih ili oboje moraju biti prebačeni iz nekog od registara ne-punokrvnih konja pod uslovima postavljenim u članu 13 stav 4.1 IABRW Punokrvno grlo mora biti proizvod parenja pastuva i kobile koje se sastoji u fizičkom naskakivanju pastuva na kobilu sa uvlačenjem penisa i ejakulacijom semena u reproduktivni trakt. Kao pomoć, deo ejakulata proizvedenog od strane pastuva za vreme takvog parenja može se odmah staviti u reproduktivni trakt kobile koja se oplođuje Prirodna trudnoća mora se odvijati u, a porođaj mora biti iz, tela iste kobile u kojoj je ždrebe začeto. Ždrebe nastalo ili proizvedeno postupkom veštačkog osemenjavanja, prenošenja embriona ili transplantacijom, kloniranjem ili bilo kojim drugim načinom genetičke manipulacije koji ovde nije naveden, neće biti podobno za upis u SRBSB. 5
6 3. IDENTIFIKACIJA GRLA Pre upisivanja pastuva ili kobile u SRBSB kao punokrvnog grla, mora biti ustanovljen identitet tog grla na sledeći način: a) vlasnik grla mora da priloži sledeće podatke: registrovano ime grla, njegovu boju, datum rođenja, pol, poreklo, odgajivača, vlasnika, zemlju rođenja, promene vlasništva i sekundarne oznake (žig, mikročip itd.). b) svi podaci o prethodnim vlasnicima biće provereni i potvrđeni od strane SRBSBA na osnovu pasoša i važećih dokumenata o prodaji, c) SRBSBA proverava opis grla iz pasoša, d) uzorak krvi za analizu uzima ovlašćeni veterinar a analiza se obavlja u ovlašćenoj laboratoriji Ako je grlo uvezeno, potrebno je priložiti pasoš. SBA zemlje izvoza šalje Potvrdu o izvozu neposredno SRBSBA. Podaci navedeni u pasošu moraju biti odgovarajući podacima navedenim u Potvrdi o izvozu. SRBSBA zadržava Potvrdu o izvozu Ako je priplodno grlo uvezeno na manje od 9 meseci, potrebno je priložiti pasoš potvrđen od strane SBA zemlje iz koje je uvezeno Ni jedno grlo ne može biti naknadno, posle uginuća, upisano kao priplodno grlo, osim po nahođenju SRBSBA i jedino ako su krvna grupa životinje ili DNK tip službeno utvrđeni pre njenog uginuća. 4. VLASNIŠTVO Za svakog pastuva ili kobilu koji su upisani kao priplodna grla, sve promene vlasništva moraju se prijaviti SRBSBA. Ovaj zahtev mora se ispuniti radi uredne i ažurne evidencije i nema uticaja na postupak upisivanja potomstva grla upisanih u SRBSB Prilikom upisivanja ždrebeta, odgajivač je fizičko ili pravno lice upisano kod SRBSBA kao vlasnik kobile u vreme ždrebljenja. Prijavljeni odgajivač u Zahtevu za registraciju ždrebeta mora biti isti kao i kod SRBSBA. 5. UPIS ŽDREBADI Tekući izveštaji Da bi se upisao potomak neke kobile u SRBSB odgajivač mora da priloži sledeće: a) Službenu Potvrdu o pripustu sa svim datumima opasivanja u prethodnoj sezoni priploda. Potvrda o pripustu kobile podnosi se zajedno sa Izveštajem živo ždrebe/nema ždrebeta. Izveštaj o pripuštenim kobilama mora se priložiti i biti potvrđen od strane SRBSBA pre ždrebljenja. Potvrda o pripustu i Izveštaj o pripuštenim kobilama moraju biti potpisani od strane vlasnika pastuva. b) Pre prvog opasivanja, vlasnik pastuva mora da proveri identitet kobile i da svojim potpisom jemči da su svi podaci u Potvrdi o pripustu tačni i da je kobila opasana prirodno i da nije bio 6
7 primenjen postupak veštačkog osemenjavanja, prenošenja embriona ili transplantacije, kloniranja ili bilo kakve genetičke manipulacije. c) Ako je kobila opasana od strane dva ili više pastuva, potrebno je priložiti sve Potvrde o pripustu. d) Zvanični Izveštaj živo ždrebe/nema ždrebeta potpisan od strane odgajivača, ne kasnije od 30 dana od dana ždrebljenja, sa tačnim i potpunim podacima, odnosno bojom, polom, datumom rođenja, mestom ždrebljenja. e) Blizanci moraju biti naznačeni i prijavljeni u odvojenim Izveštajima živo ždrebe/nema ždrebeta, uz samo jednu Potvrdu o pripustu. f) Zvanični Izveštaj o ždrebljenju mora se takođe priložiti i u slučaju kada nema živog poroda, sa naznakom da li je kobila jalova, prerano rodila, pobacila ili je porod mrtvorođen ili je uginuo ili je kobila uginula. Ako je kobila opasana od strane pastuva druge rase, takođe je potrebno dostaviti Izveštaj o živo ždrebe/nama ždrebeta. Ako odgajivač ne priloži potrebnu dokumentaciju, u rubrici SRBSB za potomstvo kobile za tu godinu biće navedeno nije javljenođ. g) Mora se priložiti Zahtev za registraciju ždrebadi, Veterinarski sertifikat o starosti i oznakama sa poreklom, bojom, polom, datumom rođenja, vlasnikom i opisom, pisanim i grafičkim, belina i cvetova dlake. Potrebno je najmanje pet identifikacionih oznaka. h) SRBSBA izdaje pasoš na osnovu ranije navedenih podataka, po dobijanju rezultata analize DNK koji potvrđuju roditeljstvo. i) DNK analiza dostavljena SRBSBA od strane ovlašćene laboratorije kojom se potvrđuje da su pastuv i kobila potvrdjeni kao roditelji ždrebeta. SRBSBA arhivira podatak o krvnoj/dnk grupi ždrebeta. j) Plaćanje takse za registraciju ždrebeta Navedeni zahtevi važe za ždrebad upisanu šest meseci posle ždrebljenja Naknadno upisivanje ždrebadi Ždrebad koja nisu upisana prema paragrafu 5.1. odgajivač može upisati ne kasnije od šest meseci posle roka postavljenog u paragrafu podnošenjem, uz uslova iz 5.1: a) Potvrde o identifikaciji ždrebeta sa napisanim i potpisanim izjavama veterinara i osobe ovlašćene od strane SRBSBA kojima se utvrđuje identitet ždrebeta. b) Plaćanjem takse za naknadno upisivanje SRBSBA zadržava pravo da ne upiše u SRBSB grlo staro 12 meseci ili starije u vreme podnošenja zahteva za naknadno upisivanje Nepotpune prijave SRBSBA će odbiti nepotpune ili neispravne prijave za upisivanje ždrebeta. Takav zahtev biće vraćen odgajivaču radi kompletiranja i smatraće se da postupak upisivanja ždrebeta nije započeo. Taksa za upis biće u visini takse koja se plaća u vreme kada stigne kompletirana prijava. 7
8 5. 4. Imenovanje SRBSA upisuje imena u skladu sa članom 14 IABRW SRBSBA vodi spisak zaštićenih imena Prilikom podnošenja Zahteva za registraciju, odgajivač je dužan da podnese spisak od 3 predložena imena, koja započinju prvim slovom imena kobile. Konačna odluka o tome da li je neko ime prihvatljivo za upis je u nadležnosti SRBSBA Imena neće biti prihvaćena ako: a) se nalaze na Međunarodnom spisku zaštićenih imena, b) sadrže više od 18 znakova, uključujući znake interpunkcije i razmake, c) se radi o imenu neke javne ličnosti, bez pismene dozvole te ličnosti ili njene porodice, ili o imenima od komercijalnog značaja bez odgovarajuće dozvole, d) se radi o imenu za kojim slede brojevi, e) se radi o imenu koje se u potpunosti ili delimično sastoji ili sadrži inicijale, simbole, crtice, tačke, zareze, znakove, uskličnike, obrnute zareze, otvorenu ili zatvorenu zagradu, dve tačke, tačku i zarez, diakritičke znake, f) se radi o o imenu koje je sugestivno ili ima vulgarno, nepristojno ili pogrdno značenje, ili imenima koja se smatraju neukusnim, ili imenima koja mogu biti uvredljiva za religiozne, političke ili etničke grupe, g) se radi o imenu koje se izgovara na identičan ili sličan način kao neko zaštićeno ime ili ime upisano za grlo oždrebljeno do 10 godina pre grla koje je u pitanju, h) se radi o imenu koje započinje nekim znakom koji nije slovni Davanje imena uvezenim punokrvnim grlima obaviće se u saradnji sa nadležnim ovlašćenim licem zemlje u kojoj su oždrebljena. Takse se moraju uplatiti unapred. Registrovano ime upisuje se u pasoš grla. 6. ODBIJANJE UPISA Podneta dokumentacija mora biti potvrđena DNK ispitivanjenjem roditeljstva. Ako DNK analiza ne potvrđuje dokumentaciju podnetu za upis ždrebeta, upis će biti odbijen Bez obzira na valjanost zahteva za upis ždrebeta, SRBSBA zadržava pravo da odbije upis ako boja ždrebeta nije u skladu sa bojom roditelja ili ako je prijavljeno trajanje trudnoće njegove majke značajno različito od prihvaćenih granica. 7. IDENTIFIKACIONI DOKUMENT PASOŠ Pasoš, kao osnovni dokument za potvrđivanje identiteta, izdaje se od strane SRBSBA za sva upisana grla oždrebljena u Srbiji. Pasoš sadrži pisani i grafički opis oznaka grla, podatke o uzgajivaču, vlasniku i potvrde o vakcinacijama i laboratorijske analize, kako je propisano zakonskim odredbama. 8
9 7. 2. Na zahtev SRBSBA, pasoš se mora vratiti. Posle uginuća grla, pasoš se mora vratiti SRBSBA, gde će biti arhiviran SRBSBA službeno potvrđuje u pasošu da su pastuv ili kobila upisani u Poreklopisnu knjigu punokrvnih grla kao priplodna grla Upis podataka u pasoš mogu vršiti samo ovlašćena lica SRBSBA uz overavanje potpisom i pečatom Upisana kobila može biti opasana samo pošto vlasnik kobile podnese pasoš kobile vlasniku pastuva na uvid. Vlasnik pastuva mora da proveri identitet kobile, što potvrđuje svojim potpisom u Potvrdi o pripustu U slučaju promene vlasništva, pasoš se mora dostaviti SRBSBA radi evidentiranja, sa pojedinostima o novom vlasniku Ako pravi vlasnik priplodne kobile nije pravilno upisan u pasošu, SRBSBA neće prihvatiti prijavu za upis potomka Ako grlo dobije dodatne oznake, vlasnik mora da obavesti SRBSBA, koja će izvršiti uvid na terenu i dopuniti opis grla u pasošu. 8. IZVEŠTAJI O OPASIVANJU SRBSBA izdaje i čuva sledeću dokumentaciju za svakog upisanog pastuva: a) Izveštaj o pripuštenim kobilama, b) Potvrde o pripustu, Vlasnik pastuva dužan je da popuni Izveštaj o pripuštenim kobilama sa pojedinostima o svakoj opasanoj kobili i sa svim potrebnim podacima. Ako je kobila opasana od strane dva ili više pastuva u istoj sezoni pripusta, taj podatak mora biti naveden u dokumentaciji. Kobila mora biti navedena u Izveštaju o pripuštenim kobilama svih pastuva koji su je opasivali Vlasnik pastuva mora da izda Potvrdu o pripustu vlasniku svake kobile koje je opasao njegov pastuv Vlasnik pastuva mora da dostavi SRBSBA ispravno popunjen Izveštaj o pripuštenim kobilama i kopije Potvrda o pripustu do 30. septembra tekuće godine Ako vlasnik pastuva ne dostavi Izveštaj o pripuštenim kobilama i Potvrde o pripustu, pastuv neće biti registrovan za narednu sezonu pripusta. 9
10 9. IZVOZ Pasoš grla pre izvoza se mora dostaviti SRBSBA radi upisa izvoza SRBSBA izdaje ili otprema relevantnoj stranoj ovlašćenoj organizaciji potvrdu o izvozu sa pojedinostima o identitetu grla ako se grlo izvozi trajno SRBSBA će potvrditi izvoz kao privremen ako se grlo izvozi privremeno, u slučaju učestvovanja na trkama/treninga ili opasivanja. 10. ISPITIVANJE RODITELJSTVA (Krvna grupa i/ili DNK) Ispitivanje roditeljstva i genetičkog tipa može se obaviti jedino od strane službeno ovlašćene laboratorije, koja dostavlja rezultate analiza SRBSBA. 11. PUBLIKACIJE SRBSB se objavljuje svake četiri godine, a dopune se objavljuju svake godine. 10
11 RULES AND REQUIREMENTS OF THE SERBIAN THOROUGHBRED STUD BOOK 1. GENERAL PROVISIONS The Serbian Stud Book (SRBSB) is the record of thoroughbred breeding in Serbia. Stud Book Commission (hereinafter: Serbian Stud Book Authority SRBSBA) which independently keeps the SRBSB, is established as an integral and permanent body of Horsemanship Association of Serbia and is responsible for the rules and regular publication of SRBSB The SRBSB contains: a) Index of all horses registered in the SRBSB, b) List of Broodmares, c) List of Stallions, d) List of imported horses, e) Statistical overview, f) List of exported horses, g) List of names for those horses which were published unnamed, h) Additions and corrections All animals entered in SRBSB are registered under the life number in accordance with ISBC (International Stud Book Committee) rules The SRBSBA accepts and implements all instructions and decisions of the ISBC as prescribed by International Agreement on Breeding, Racing and Wagering - IABRW in Articles 3, 4, 12, 13, 14 and CONDITIONS OF ENTRY TO THE SRBSB For a horse to be eligible to be recorded in SRBSB all of the following requirements must be satisfied: a) the horse must be the product of a mating between a sire and a dam, both of which are recorded in an approved Thoroughbred Stud Book, or b) either or both must have been promoted from a Non-Thoroughbred register under the terms set out in Article 13 paragraph 4.1. of IABRW The thoroughbred must be the result of a stallion s mating with a mare which is the physical mounting of a mare by a stallion with intromission of the penis and ejaculation of semen into the reproductive tract. As an aid to the mating and if authorized by the Stud Book Authority - SBA of a country certifying the thoroughbred, a portion of the ejaculate produced by the stallion during such mating may immediately be placed in the reproductive tract of the mare being bred A natural gestation must take place in, and delivery must be from, the body of the same mare in which the foal was conceived. Any foal resulting from or produced by the processes of artificial insemination, embryo transfer or transplant, cloning or any other form of genetic manipulation not herein specified, shall not be eligible for recording in SRBSB. 11
12 3. HORSE IDENTIFICATION Before the registration of a stallion or mare in the SRBSB as a thoroughbred horse, identity of such an animal must be established as follows: a) the horse owner must submit following information: registered name of the horse, his colour, date of birth, sex, pedigree, breeder, owner, country of birth, ownership changes and the secondary markings (brand, microchip etc.), b) All information about previous owners will be checked and confirmed by SRBSBA according to the passport and valid documents of sale, c) the SRBSBA checks the horse s description, from its passport, d) the blood sample for analyses is taken by authorized veterinarian and the analysis is conducted by authorized laboratory If the horse is imported it is necessary to submit a passport. The SBA of exporting country directly sends the export certificate to the SRBSBA. Information listed in the passport must correspond with the information listed in the export certificate. The SRBSBA retains the export certificate If a breeding horse is imported for less than 9 months, it is necessary to submit the endorsed passport by the SBA of the animal s country of exportation No animal may be registered as breeding stock retrospectively, after it has died, except at the discretion of the SRBSBA and only if the animal s blood or DNA type has been officially established prior to the animal s death. 4. OWNERSHIP For every stallion or mare registered as breeding stock, all changes in ownership must be reported to the SRBSBA. This request must be satisfied for the purpose of accurate and up-todate record keeping and does not influence the registration procedure of offspring from registered animals in the SRBSB For the registration of a foal, the breeder is the person or entity registered with the SRBSBA as owner of the mare at the time of foaling. The stated breeder must be the same on the Live foal/no foal report as lodged with the SRBSBA. 5. REGISTRATON OF FOALS BORN IN SERBIA Current Returns In order to register the offspring of a mare in the SRBSB the following must be received from the breeder: a) Official Covering certificate with all dates of covering during the previous breeding year. The Covering certificate of the mare is submitted together with the Live foal/no foal report. Report of mares bred must be submitted and certified by SRBSBA prior to the foaling. The Covering certificate and Report of mares bred must be certified by stallion owner. 12
13 b) Before the first covering, the stallion owner must check the mare s identity and with his signature guarantee that all data in the Covering certificate is correct and that the mare was served naturally and hasn t involved the processes of artificial insemination, embryo transfer or transplant, cloning or any other form of genetic manipulation. c) If the mare was covered by two or more stallions, it is necessary to submit all Covering certificates. d) Official Live foal/no foal report, signed by the breeder, no later than 30 days following foaling, correctly and completely filled with the requested information, namely colour, sex, date of birth, place of foaling. e) Twins must be indicated and reported on separate Live foal/no foal reports, with only one Covering certificate. f) Official Live foal/no foal report must be submitted also in the event of no live produce indicating whether the broodmare was barren, aborted early, slipped or that the produce was born dead or has died or the broodmare has died. If the mare is mated with stallion of another breed Live foal/no foal report is also required. If breeder does not submit the required documentation, the SRBSB column on mare offspring for that year will be stated no report. g) A Foal identification certificate must be submitted with pedigree, colour, sex, date of birth, owner and description, both written and graphic, of white spots and hair whorls. A minimum of five identifying features is required. h) The SRBSBA issues a passport based on above mentioned information, after completion of DNA test for parentage verification. i) DNA analysis submitted to the SRBSBA by authorized laboratory confirming that the stallion and the mare qualify as the parents of the foal. SRBSBA archives the data of foal typing. j) Payment of the fee for foal registration The above requirements are valid for foals registered within six months after foaling Late registration of foals For the registration of foals not registered according to paragraph the breeder may register the foal no later than six months after deadline set in paragraph by submitting in addition to 5.1: a) The Foal identification certificate with written and signed statements by the veterinarian surgeon and a person authorized by SRBSBA to establish the identity of the foal. b) Payment of the fee for late foal registration SRBSBA reserves the right not to register animal in the SRBSB twelve months old or older at the time of application Incomplete Returns SRBSBA will reject any incomplete or incorrect returns for foal registration. Such request will be returned to the breeder for completion and it is considered that the procedure for foal registration did not begin. The registration fee will be at the rate of fee payable on the date when the completed return is received. 13
14 5. 4. Naming The SRBSBA registers names in accordance with Article 14 of the IABRW The SRBSBA keeps a list of protected names A breeder is required to submit a list of 3 suggested names, beginning with the first letter of the mare s name, while submitting registration application. The final decision whether a name is acceptable for registration is within jurisdiction of the SRBSBA Names will not be accepted for registration if: a) appear on the International list of protected names, b) contains more than 18 characters, including signs and spaces, c) it is a name of public person, without the person s or their family s written permission, or names of commercial significance without the appropriate permission, d) it is a name which is followed by numbers, e) it is a name which is made up entirely of or include initials, figures, hyphens, full stops, commas, signs, exclamation marks, inverted commas, forward or back slash, colon and semicolon, diacritical marks, f) it is a name which are suggestive or have a vulgar, obscene or insulting meaning, names considered in poor taste, or names that may be offensive to religious, political or ethnic groups, g) it is a name which is in pronunciation identical or similar to a protected name or a name registered for a horse whose year of foaling is within 10 years of that of the horse in question, h) it is a name which begins with sign other than a letter Naming of imported thoroughbreds will be done in liaison with the competent authority of the country of foaling. The fees must be paid in advance. The registered name is recorded in the passport of the horse. 6. REJECTION OF REGISTRATION The submitted documentation has to be verified by DNA parentage testing. If the DNA analysis does not confirm the submitted documentation for foal registration, the registration will be rejected Regardless of proper request for registration of a foal, the SRBSBA reserves the right to reject the registration if the colour of the foal is inconsistent with the colour of the parents, or if the reported gestation period of its dam is significantly varied with generally accepted limits. 7. IDENTIFICATION DOCUMENT PASSPORT Passport, as a basic document for the confirmation of identity, is issued by SRBSBA for all registered horses foaled in Serbia. Passport contains both a written description and a drawn description giving the markings of the horse, information of the breeder, owner and of vaccinations records and testing for transmittable diseases, as prescribed by the legal regulations. 14
15 7. 2. The passport must be returned to the SRBSBA on demand. After the death of the horse, passport has to be returned to the SRBSBA, where it will be archived SRBSBA officially confirms in the passport that stallion or mare is registered in Thoroughbred Stud Book as breeding stock Any entry of information in the passport can be only made by officials of SRBSBA with confirmation by a signature and rubber stamp Registered broodmare can only be covered after the broodmare s owner submits the broodmare s passport to the stallion s owner. The stallion s owner must check the broodmare s identity which he confirms with his signature on the Covering certificate In the case of a change of ownership passport must be handed to the SRBSBA for endorsement with details of new owner If the true owner of the broodmare is not properly registered in the passport, the SRBSBA will not validate a return for registration of foal If the horse receives additional markings, the owner must inform the SRBSBA, which will pay a field visit and supplement the horse description in the passport. 8. COVERING RECORDS The SRBSBA issues and keeps the following documentation for each registered stallion: a) Report of mares bred, b) Covering certificates, Stallion owner is obliged to enter Report of mares bred with the details of every broodmare covered with all demanded information. If the mare is covered by two of more stallions in the same covering season, this information must be listed in the documentation. The mare must be listed in the Report of mares bred for all stallions she was covered by Stallion owner must issue the Covering certificate to the owner of each mare covered by his stallion Stallion owner must return to the SRBSBA the correctly filled Report of mares bred and copies of Covering certificates by the 30th September of the current year If the stallion owner does not return the Report of mares bred and Covering certificates, the stallion will not be registered for the following covering season. 15
16 9. EXPORTS The passport of a horse must be submitted to the SRBSBA prior to export for registration of export SRBSBA issues or transmits directly to the relevant foreign authority an export certificate with details of horse s identity if the horse is exported permanently SRBSBA will endorse the export as temporary if the horse is exported temporarily, in case of racing/training or covering. 10. PARENTAGE TESTING (Blood typing and/or DNA) Parentage testing and genetic typing can be carried out only by an officially designated laboratory which delivers the analyses results to the SRBSBA. 11. PUBLICATIONS The SRBSB is published every four years with supplements published annually. 16
17 LIST OF COUNTRY CODES ALG Alžir/Algeria ARG Argentina/Argentina AUS Australija/Australia AUT Austrija/Austria АZE Azerbejdžan/Azerbeijan BAR Barbados/Barbados BEL Belgija/Belgium BHR Bahrein/Bahrain BOL Bolivija/Bolivia BRZ Brazil/Brazil BUL Bugarska/Bulgaria CAN Kanada/Canada CEY Cejlon/Ceylon CHI Čile/Chile CHN Kina/China COL Kolumbija/Colombia CRI Kostarika/Costa Rica CRO Hrvatska/Croatia CUB Kuba/Cuba CYP Kipar/Cyprus CZE Česka/Czech Republic DEN Danska/Denmark DOM Dominikanska Republika/Dominican Republic ECU Ekvador/Ecuador EGY Egipat/Egypt FIN Finska/Finland FR Francuska/France GB Velika Britanija/Great Britain GEO Gruzija/Georgia GER Nemačka/Germany GR Grčka/Greece GTM Gvatemala/Guatemala HK Hong Kong/Hong Kong HOL Holandija/The Netherlands HUN Madjarska/Hungary IND Indija/India IRA Iran/Iran IRE Irska/Ireland ISR Izrael/Israel ITY Italija/Italy JAM Jamajka/Jamaica JPN Japan/Japan KAZ Kazahstan/Kazakhstan KEN Kenija/Kenya KOR Koreja/Korea KSA Saudijska Arabija/Saudi Arabia 17
18 LEB Liban/Lebanon LIB Libija/Libya LUX Luksemburg/Luxemburg MAL Malezija/Malaysia MAU Mauricijus/Mauritius MDA Moldavija/Moldavia MEX Meksiko/Mexico MOR Maroko/Morocco MTA Malta/Malta NDO Indonezija/Indonesia NOR Norveška/Norway NZ Novi Zeland/New Zealand PAK Pakistan/Pakistan PAN Panama/Panama PER Peru/Peru PHI Filipini/Philippines POL Poljska/Poland POR Portugal/Portugal PR Portoriko/Puerto Rico PRY Paragvaj/Paraguay QA Katar/Qatar RUM Rumunija/Romania RUS Rusija/Russia SAF Južna Afrika/South Africa SEN Senegal/Senegal SLV Salvador/El Salvador SPA Španija/Spain SRB Srbija/Serbia SRH Rodezija/Rhodesia SUD Sudan/Sudan SVK Slovačka/Slovakia SVN Slovenija/Slovenia SWE Švedska/Sweden SWI Švajcarska/Switzerland THA Tajland/Thailand TRI Trinidad i Tobago/Trinidad & Tobago TUN Tunis/Tunisia TUR Turska/Turkey UAE Ujedinjeni Arapski Emirati/United Arab Emirates UKR Ukrajina/Ukraine URU Urugvaj/Uruguay USA Sjedinjene Američke Države/United States of America VEN Venecuela/Venezuela YUG Jugoslavija/Yugoslavia ZIM Zimbabve/Zimbabwe 18
19 ABBREVIATIONS A. D. G. B. - Nemački Stud Book/German Stud Book A. S. B. Američki Stud Book/American Stud Book Fr. St. B. Francuski Stud Book/French Stud Book G. S. B. General Stud Book/General Stud Book H. St. B. Madjarski Stud Book/ Hungarian Stud Book CZE St. B. Čehoslovacki Stud Book/Czechoslovakian Stud Book Srb. St. B. - Srpski Stud Book/Serbian Stud Book Sw. St. B. Švedski Stud Book/Sweden Stud Book YU St. B. Jugoslovenski Stud Book/ Yugoslav Stud Book Vol. Tom/Volume p. strana/page c. ždrebac/colt f. omica/filly b. dorat/bay db. zatvoreni dorat/dark bay ch. alat/chestnut gr. zelenko/grey 19
20 INDEX OF ALL HORSES ABABEEL (USA) 58 AGNES (YUG) 23, 105 AHEN (SRB) 105 AKSANA (SRB) 105 ALA (YUG) 97 ALEGRA PIKOVA (SRB) 23 ALETTA (GB) 60 ALKAR III (YUG) 97 ALMAZ (SRB) 23 AMALIJA II (YUG) 23, 43 AMBER (SRB) 43 ANA II (YUG) 43 ANCICA (YUG) 23, 43 ANGEL CAKE (GB) 102 ANTIMON (YUG) 102 ARNO (SRB) 43 ASIK (SRB) 43 ASTERIKS (YUG) 97 AVANTI DONA (YUG) 23, 105 BABY LOVE (IRE) 60, 63 BALLETIC (IRE) 60 BAMBI CUP (YUG) 43 BANIJA (YUG) 97 BARBARELLA PIK (SRB) 23 BASTIJA (YUG) 23 BELOGRADJANKA (YUG) 102 BETY (YUG) 23 BIG BULL (SRB) 24 BLANKA II (YUG) 24 BLUE BELL (YUG) 24 BOMB (GB) 101 BOMBA (YUG) 101 BOR (GB) 62 BRATIMIR HUN (GB) 58 BRUNO II (YUG) 62 CAN (SRB) 43 CAROLINA (GB) 43 CATARINADIMEDICI (GB) 43 CIRIL (SRB) 43 CKACA DAN (SRB) 43 CLASSIC STAR (FR) 44 CLINTON DUE (SRB) 43 CUPID S CHOICE (GB) 24 DANEBURY HILL (GB) 58 DASHING KNIGHT (IRE) 53 DISTANT CHARM (IRE) 58 DIXIE JAMBOREE (USA) 53 DOLCISIMA (USA) 60 DON T LOOSE (GER) 58 EASY ARROGANCE (GER) 60 EASY TAKER (GER) 58 ELEKTRA (SRB) 44 ELEKTRA SUR (SRB) 44 ELLA MALLA (SRB) 105 EMAANUELLA (SWE) 24, 105 EMERALD SPIRIT (IRE) 24 EMILIJA VIKTORIJA (YUG) 24, 44 EMY JANE (YUG) 44 ENIGMA VARIATION (GB) 24, 44 EN SU SALSA (IRE) 24 ERIHTON (SRB) 24 ESKALIBUR (YUG) 25, 44 ETNA FOKUS (SRB) 44 EUGEN SLAVIC (SRB) 24 EURO SONG (SRB) 24 FALCON PIK (SRB) 25 FICOMA (GB) 60 FLYING GOLDPIK (GB) 25, 45 FONTANA (SRB) 25 FOREWOMEN (USA) 25, 45 FORTUNA PIKOVA (SRB) 45 GABRIJELA II (YUG) 97 GALA III (YUG) 25, 45 GALLARDO (IRE) 58, 62 GELSEMINE (GB) 25 GENIS (SRB) 25 GEORGINA (SRB) 25 GILGAMESHKA (GB) 25, 45 GINNA (SRB) 45 GIROTTO (USA) 62 GIULIANO BIH (GB) 58, 62 GLENDA (YUG) 97 GOSA KOMETA (SRB) 25 HALONGBAY (FR) 63 HAY HOPE (YUG) 102 IDALGO (SRB) 25 ILLINIOIS (SRB) 25 IRINA (YUG) 25, 45 20
21 IRREVOCABLE (IRE) 25, 60 ISTAR (GB) 25 IVET (YUG) 26 IZABO (SRB) 45 JOCKER JACK (IRE) 53 JOINT VENTURE (IRE) 53 KALISTO (SRB) 46 KARLITA (YUG) 97 KASTOR II (YUG) 53 KATARINA SUR (FR) 26, 45 KEEP APPEAL (GER) 60 KEJA (SRB) 46 KIRENA (YUG) 46 KISS OF PLEASURE (YUG) 26, 46 KLIO (YUG) 46 KNJAJZ (SRB) 26 KNJEGINJA (YUG) 26, 46 KONSEKO (SRB) 46 KONSTANS (YUG) 26, 46 KORONA VETRPOM (SRB) 26, 46 KORTENZIJA (YUG) 97 KRAINA (YUG) 97 KRISTL II (YUG) 97 KUMULUS BLACK (SRB) 26 LAMPIO DI SERBIO (USA) 58 LILI FOR LOVE (IRE) 60 LUCYBOD (GB) 26 LUDVIG VAN GILE (SRB) 27 LUNA LU (GER) 60 MACHIVENTA (GB) 60 MADONA II (YUG) 27 MAGRANA (USA) 62 MALA MA (YUG) 27, 47 MALENA (SRB) 27 MARIJA (SRB) 47 MARMY (GB) 27 MAURICIJUS (SRB) 27 MAZZANTI (GB) 58 MELBAT (YUG) 97 MIA MAMMA MIA (GB) 61 MIRNA (YUG) 47 MUNJA III (YUG) 27 NADA VI (YUG) 27 NADA STIGA (YUG) 27, 47 NAGILA (SRB) 27 NATA II (YUG) 47 NATALOS (SRB) 28 NATALY (SRB) 47 NATASA II (YUG) 27, 48 NATURA (SRB) 48 NECTAR (YUG) 97 NEED FOR SPEED (YUG) 97 NENSI TWO (SRB) 47 NEVA II (YUG) 28 NEXT TIME (YUG) 28, 48 NICIFOR (GB) 53, 62 NIKEJA (SRB) 28 NIKITA K (YUG) 63 NIKOLETA (YUG) 28 NIKOLICA (YUG) 102 NIKOLIJA (SRB) 28 NIKTALOP (YUG) 97 NINET KO (YUG) 102 NIVEA (SRB) 105 NOKIA (YUG) 28 NOLE (SRB) 27 NORMA II (YUG) 105 NO STATIC (USA) 53 NUMBER ONE (YUG) 63 ORINOCO FLOW (GER) 61 OUR LODGE (GB) 58, 62 PAKOSNA (SRB) 28 PARADISE ARROGANCE (GER) 59 PARTENIA (YUG) 48 PELIVAN (SRB) 29 PERMISSION (GB) 28, 48 PERSIAN DEVIL (SRB) 28 PERSIAN SPIRIT (GB) 28, 48 PIKOVA DAMA (SRB) 49 PINO (SRB) 105 PLEZIR (GB) 28, 105 PLISANA NEMICA (SRB) 48 POEMA (YUG) 29, 105 PREMIER DOWN (YUG) 49 PRICELESS SPEEDFIT (GB) 61 PRIMADONA (SRB) 28 PRINCESS MILLENNIA (IRE) 29, 49 PRINCEZA SURCINSKA (SRB) 49 PRINC SURCINSKI (SRB) 105 RAJUSA (SRB) 49 REMEDIA (YUG) 49 RITAM (SRB) 49 21
22 ROZI (SRB) 29, 49 SABATO (USA) 59 SAJNA (YUG) 98 SANGRIA (SRB) 50 SEBASTIJAN (SRB) 106 SEVERINA (YUG) 98 SHAMAL (SRB) 29, 49 SHERRY (SRB) 50 SHIRLEY SUR (SRB) 50 SHIVA (YUG) 29, 49 SHONI SHANTINO (SRB) 30 SICILIJA (YUG) 49 SIMSON (SRB) 50 SINDIK (SRB) 50 SINDIRELA (YUG) 29, 50 SIZIKA (SRB) 50 SKYNDA (GB) 61 SLAVIJA (YUG) 50 SMRCA (YUG) 50 SMREKA (YUG) 50 SOARING FALCON (IRE) 59 SOCCER (YUG) 62, 98 SONJA (SRB) 50 SON OF SPARTACUS (IRE) 59 SRECNA (YUG) 29, 106 S S SANTO (GB) 29, 106 STA BI BI (YUG) 30, 50 STAMPEDO (SRB) 49 STOLEN BEAUTY (GB) 51 SUPERSTAR (SRB) 106 SWASHBUCKLER (GB) 53 SYNGE STREET (GB) 59 TALIJA GRACIJA (GB) 30, 51 TANATOS (SRB) 51 TEA (YUG) 30, 51 TEMPORAL (SRB) 106 TEMUJIL (GB) 59 TERNA KASIDOLKA (YUG) 30, 51 THE STRID (IRE) 51 TIJANA II (YUG) 98 TINA II (YUG) 30, 106 TISA II (YUG) 30, 52 TITANIK (IRE) 53 TOMY KING (SRB) 30 TOP SPEED (YUG) 30, 106 TORINA (YUG) 31, 106 TORINA SUR (SRB) 106 TORNADO SUR (SRB) 106 TRECA SRECA (SRB) 31 TRINIDAD (USA) 59 TRINITROTOLUOL (SRB) 106 TWIN SISTER (GB) 52 TWIN ZANA (SRB) 31 TWIN ZARKA (SRB) 31, 52 VASILISA (SRB) 31 VENTA (YUG) 52 VERA BECEJSKA (SRB) 52 VERKA (YUG) 52 VESELA II (YUG) 98 VIDRA IV (YUG) 98 VIVIEN (YUG) 31 VIVRE VIVIENNE (GER) 61 VOLGA PIK (SRB) 52 WALL STREET (GB) 59, 62 WASSILO (GER) 59 ZULU SOUL (USA) 59 22
23 LIST OF BROODMARES AND THEIR PRODUCE 2006 AGNES (YUG) ch., 1995, bred by Stud Farm Becej in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 26), by Remedy For Love (IRE), out of Aljaska (YUG), by Inquisitor (AUT), out of Aragua (IRE) (See G. S. B. Vol. 38, p. 26), by Bold Lad (IRE). Refer to Srb. St. B. Vol. 1, p (Apr 6), ch. f., unnamed, died after birth, by Blackey Ser (IRE) Stud Farm Becej AMALIJA II (YUG) b., 1999, bred by Stud Farm Becej in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 22), by Welsh Arrow (GB), out of Agi (YUG), by Palladio (GB), out of Aliska (YUG), by Inquisitor (AUT), out of Astoria (HUN) (See H. St. B. Vol. 21, p. 16), by Swashbuckler (GB) (Apr 10), db. f., ALEGRA PIKOVA (SRB), by Blackey Ser (IRE) Stud Farm Becej ANCICA (YUG) ch., 1998, bred by Stud Farm Becej in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 26), by Welsh Arrow (GB), out of Aljaska (YUG), by Inquisitor (AUT), out of Aragua (IRE) (See G. S. B. Vol. 38, p. 26), by Bold Lad (IRE) (Jan 7), b. c., ALMAZ (SRB), by Johansson (USA) Stud Farm Becej AVANTI DONA (YUG) b., 1998, bred by Stud Farm Becej in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 28), by Welsh Arrow (GB), out of Ana II (YUG), by Mr Bush (USA), out of Angela (YUG), by Time City (GB), out of Aljaska (YUG), by Inquisitor (AUT), out of Aragua (IRE) (See G. S. B. Vol. 38, p. 26), by Bold Lad (IRE). Refer to Srb. St. B. Vol. 1, p (Apr 10), ch. c., unnamed, dead, by Blackey Ser (IRE) Stud Farm Becej BARBARELLA PIK (SRB) b., 2001, bred by Stud Farm Becej in Serbia (See Srb. St. B. Vol. 1, p. 16), by Welsh Arrow (GB), out of Blanka II (YUG), by Mr Bush (USA), out of Becejka (YUG), by Palladio (GER), out of Buborek (HUN) (See H. St. B. Vol. 21, p. 31), by Seebirk (GER) barren to Blackey Ser (IRE) BASTIJA (YUG) b., 1994, by Stud Farm Becej in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 41), by Remedy For Love (IRE), out of Becejka (YUG), by Palladio (GER), out of Buborek (HUN) (See H. St. B. 21, p. 31), by Seebirk (GER). Refer to Srb. St. B. Vol. 1, p barren to Johansson (USA) BETY (YUG) gr., 1999, bred by Stud Farm Becej in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 43), by Remedy For Love (IRE), out of Blanka II (YUG), by Mr Bush (USA), out of Becejka (YUG), by Palladio (GER), out of Buborek (HUN) (See H. St. B. Vol. 21, p. 31), by Seebirk (GER). Refer to Srb. St. B. Vol. 1, p barren to Welsh Arrow (GB) 23
24 BLANKA II (YUG) gr., 1993, bred by Stud Farm Becej in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 41), by Mr Bush (USA), out of Becejka (YUG), by Palladio (GER), out of Buborek (HUN) (See H. St. B. Vol. 21, p. 31), by Seebirk (GER). Refer to Srb. St. B. Vol. 1, p barren to Blackey Ser (IRE) BLUE BELL (YUG) b., 1996, bred by Stud Farm Ljubicevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 46), by Mr Bush (USA), out of Buck Rose (USA) (See A. S. B. Vol. 29, p. 4287), by Buckfinder (USA). Refer to Srb. St. B. Vol. 1, p (Jan 24), b. c., BIG BULL (SRB), by Swashbuckler (GB) Stud Farm Ljubicevo CUPID S CHOICE (GB) b., 1999, bred by Mrs M. Burrell in Great Britain and imported in 2000, by Pursuit Of Love (GB), out of Hence (USA), by Mr Prospector (USA). See G. S. B. Vol. 44, p barren to Atollos (GER) EMAANUELLA (SWE) b., 1995, bred by Jongloren AB in Sweden and imported in 2001, by Elmaamul (USA), out of Gaiety (IRE), by Sadler s Wells (USA). See Sw. St. B. Vol. 26, p barren to Depth (USA) EMERALD SPIRIT (IRE) db., 2001, bred by Gainsborough Stud Management Ltd in Ireland and imported in 2003, by Key Of Luck (USA), out of Watch Me (IRE), by Green Desert (USA). See G. S. B. Vol. 45., p (Died in 2008) 2006 (May 6), b. f., EURO SONG (SRB), by Joint Venture (IRE) Mr Zarko Dragicevic EMILIJA VIKTORIJA (YUG) b., 2000, bred by Stud Farm Ljubicevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 63), by Remooz (USA), out of Emy Jane (YUG), by Hayjan (IRE), out of Eminenca (YUG), by Vicenzo (USA), out of Emina II (YUG), by Faktor (GDR), out of Elida (YUG), by Granicar (YUG), out of Emina (YUG), by Kicos (YUG), out of Elvira II (HUN) (See H. St. B. Vol. 10, p. 35), by Pizzicato (FR) (Feb 10), b. c., ERIHTON (SRB), by Blizar (YUG) Stud Farm Ljubicevo ENIGMA VARIATION (GB) b., 1992, bred by Stetchworth Park Stud Ltd in Great Britain, by North Briton (GB), out of Preobrajenska (GB), by Double Form (IRE). See G. S. B. Vol. 42, p (Mar 15), b. c., EUGEN SLAVIC (SRB), by Depth (USA) Stud Farm Surcin EN SU SALSA (IRE) ch., 1999, bred by F. Hinojosa in Ireland and imported in 2001, by Persian Bold (IRE), out of Salsola (GB), by Salse (USA). See G. S. B. Vol. 44, p barren to Septieme Ciel (USA) 24
25 ESKALIBUR (YUG) bl., 1996, bred by Stud Farm Ljubicevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 62), by Bourbon Fete (FR), out of Ejra (YUG), by Our Brigadier (GB), out of Emina II (YUG), by Faktor (GDR), out of Elida (YUG), by Granicar (YUG), out of Emina (YUG), by Kicos (YUG), out of Elvira II (HUN) (See H. St. B. Vol. 10, p. 35), by Pizzicato (FR) barren to Blizar (YUG) FLYING GOLDPIK (GB) b., 1990, bred by Hesmonds Stud Ltd in Great Britain and imported in 1991, by Glint Of Gold (GB), out of Flying Fantasy (IRE), by Habitat (USA). See G. S. B. Vol. 42, p (Apr 7), ch. c., FALCON PIK (SRB), by Blackey Ser (IRE) Stud Farm Becej FOREWOMEN (USA) ch., 1995, bred by James Wigan in United States of America and imported in 1999, by Green Forest (USA), out of Saddle Bow (USA), by Sadler s Wells (USA). See A. S. B. Website 2006 (Jan 23), ch. f., FONTANA (SRB), by Farqad (USA) Mr Zarko Dragicevic GALA III (YUG) b., 1996, bred by Stud Farm Ljubicevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 71), by Remooz (USA), out of Glint In the Eye (IRE) (See G. S. B. Vol. 41, p. 118), by Glint Of Gold (GB) (Jan 25), b. f., GOSA KOMETA (SRB), by Swashbuckler (GB) Stud Farm Ljubicevo GELSEMINE (GB) b., 1993, bred by Dunchurch Lodge Stud in Great Britain and imported in 1996, by Mtoto (GB), out of Gelatine (GB), by Bold Lad (IRE). See G. S. B. Vol. 43, p (Jun 4), b. f., GENIS (SRB), by Depth (USA) Stud Farm Surcin GILGAMESHKA (GB) b., 2000, bred by J. P. Shally in Great Britain and imported in 2001, by Atraf (GB), out of The Strid (IRE), by Persian Bold (IRE). See G. S. B. Vol. 44, p (Apr 7), b. f., GEORGINA (SRB), by Depth (USA) Stud Farm Surcin IRINA (YUG) gr., 1995, bred by Stud Farm Becej in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. ), by Mr Bush (USA), out of Ivona (GB) (See G. S. B. Vol. 41, p. 451), by Nishapour (FR). (Died in 2007) 2006 (Jan 8), gr. c., ILLINOIS (SRB), by Welsh Arrow (GB) Stud Farm Becej IRREVOCABLE (IRE) b., 1999, bred by Eddie O Leary in Ireland and imported in 2001, by Revoque (IRE), out of Nellie s Away (IRE), by Magical Strike (USA). See G. S. B. Vol. 44, p barren to Atollos (GER) ISTAR (GB) b., 1998, bred by Brook Stud Ltd. in Great Britain and imported in 1999, by Saddlers Hall (IRE), out of Cornelian (GB), by Great Nephew (GB). See G. S. B. Vol. 44, p (Mar 18), b. c., IDALGO (SRB), by Septieme Ciel (USA) Stud Farm Surcin 25
26 IVET (YUG) b., 1996, bred by Stud Farm Becej in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 79), by Remedy For Love (IRE), out of Ivona (GB) (See G. S. B. Vol. 41, p. 451), by Nishapour (FR). Refer to Srb. St. B. Vol. 1, p barren to Blackey Ser (IRE) KATARINA SUR (FR) ch., 2001, bred by Alain Fracas in France and imported in 2002, by Septieme Ciel (USA), out of Protective Custody (USA), by Alleged (USA). See Fr. St. B. Vol. 54, p barren to Atollos (GER) KISS OF PLEASURE (YUG) b., 1995, bred by Stud Farm Ljubicevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 94), by Vicenzo (USA), out of Kleopatra II (YUG), by Our Brigadier (GB), out of Klodita (YUG), by Schuylerville (FR), out of Kurija (YUG), by Roppant (HUN), out of Karavanka (YUG), by Jadran II (YUG), out of Kiang Sou (FR) (See Fr. St. B. Vol. 24, p. 315), by Asterus (FR) (Mar 10), b. c., KUMULUS BLACK (SRB), by Swashbuckler (GB) Stud Farm Ljubicevo KNJEGINJA (YUG) b., 1998, bred by Stud Farm Ljubicevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 95), by Mr Bush (USA), out of Klio (YUG), by Remooz (USA), out of Kleopatra (YUG), by Our Brigadier (GB), out of Klodita (YUG), by Schuylerville (FR), out of Kurija (YUG), by Roppant (HUN), out of Karavanka (YUG), by Jadran II (YUG), out of Kiang Sou (FR) (See Fr. St. B. Vol. 24, p. 315), by Asterus (FR) barren to Swashbuckler (GB) KONSTANS (YUG) ch., 1992, bred by Stud Farm Ljubicevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 88), by Hayjan (IRE), out of Kastanjeta (YUG), by Our Brigadier (GB), out of Klodita (YUG), by Schuylerville (FR), out of Kurija (YUG), by Roppant (HUN), out of Karavanka (YUG), by Jadran II (YUG), out of Kiang Sou (FR) (See Fr. St. B. Vol. 24, p. 315), by Asterus (FR) barren to Blizar (YUG) KORONA VETPROM (SRB) b., 2001, bred by Stud Farm Becej in Serbia (See 1st Supplement to Vol. 1 of Srb. St. B., p. 46), by Remedy For Love (IRE), out of Kirena (YUG), by Mr Bush (USA), out of Kallista (YUG), by Forlano (USA), out of Kostana VI (YUG), by Time City (GB), out of Ksenija (YUG), by Casanova (GDR), out of Kadifa (YUG), by Jadran II (YUG), out of Kontesa (YUG), by Bombarder (YUG), out of Kitica (YUG), by Victory Roll (GB), out of Kiang Sou (FR) (See Fr. St. B. Vol. 24, p. 315), by Asterus (FR) (Apr 17), b. c., KNJAJZ (SRB), dead, by Blackey Ser (IRE) Stud Farm Becej LUCYBOD (GB) ch., 1994, bred by Major and Mrs R. B. Keenard and Whitsbury Manor Stud in Great Britain and imported in 1996, by Night Shift (USA), out of Splintering (GB), by Sharpo (GB). See G. S. B. Vol. 43, p
27 2006 (May 17), b. c., LUDVIG VAN GILE (SRB), by Gilgames (GB) Stud Farm Surcin MADONA II (YUG) b., 1993, bred by Stud Farm Ljubicevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 109), by Remooz (USA), out of Mirjana (GB) (See G. S. B. Vol. 41, p. 1346), by Kind Of Hush (GB). Refer to Srb. St. B. Vol. 1, p barren to Depth (USA) MALA MA (YUG) ch., 1999, bred by Stud Farm Surcin in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 109), by Stereo Dancer (GB), out of Mirjana (GB) (See G. S. B. Vol. 41, p. 1346), by Kind Of Hush (GB) sliped foal by Taabeer (GB) MARMY (GB) b., 1993, bred by Nawara Stud Co. Ltd. in Great Britain and imported in 2001, by Midyan (USA), out of Usaylah (GB), by Siberian Express (USA). See G. S. B. Vol. 43, p (Died in 2007) 2006 (Mar 14), ch. f., MALENA (SRB), by Atollos (GER) Stud Farm Surcin MUNJA III (YUG) db., 1990, bred by Stud Farm Karadjordjevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 110), by Bali Dancer (IRE), out of Misk El Khashab (IRE) (See G. S. B. Vol. 41, p. 2195), by Touching Wood (USA). Refer to Srb. St. B. Vol. 1, p (Feb 5), ch. c., MAURICIJUS (SRB), by Lydhurst (USA) Stud Farm Karadjordjevo NADA VI (YUG) b., 1992, bred by Stud Farm Becej in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 116), by Mr Bush (USA), out of Nevenka (GB) (See G. S. B. Vol. 41, p. 1721), by Capricorn Line (GB). Refer to Srb. St. B. Vol. 1, p (Feb 28), b. f., NAGILA (SRB), by Johansson (USA) Stud Farm Becej NADA STIGA (YUG) ch., 1998, bred by Stud Farm Ljubicevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 116), by Remooz (USA), out of Next Time (YUG), by Vicenzo (USA), out of Napolitana (GB) (See G. S. B. Vol. 41, p. 1862), by Blakeney (GB) (May 28), b. f., NIKEJA (SRB), by Swashbuckler (GB) Stud Farm Ljubicevo NATASA II (YUG) ch., 1997, bred by Stud Farm Karadjordjevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 115), by Atlantik (GB), out of Neva (YUG), by Safe River (USA), out of Nivela (YUG), by Casanova (GDR), out of Nemirna (YUG), by Quadrant (GB), out of Nevera (YUG), by Eranhild (FR), out of Nevenka II (YUG), by Philister (HUN), out of Ninet Ko (YUG), by Komodo (YUG), out of Nikolica (YUG), by Ariel (FR), out of Dunavka (YUG), by Royal Eagle (FR), out of Devaj (CZE) (See CZE St. B. Vol. 1, p. 76), by Dagor (FR) (Mar 28), ch. c., NOLE (SRB), by Dashing Knight (IRE) Stud Farm Karadjordjevo 27
28 NEVA II (YUG) ch., 1999, bred by Stud Farm Becej in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 114), by Remedy For Love (IRE), out of Neoplanta (YUG), by Floral Charge (GB), out of Nevenka (GB) (See G. S. B. Vol. 41, 1721), by Capricorn Line (GB). Refer to Srb. St. B. Vol. 1, p barren to Blackey Sur (IRE) NEXT TIME (YUG) b., 1993, bred by Stud Farm Ljubicevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 113), by Vicenzo (USA), out of Napolitana (GB) (See G. S. B. Vol. 41, p. 1862), by Blakeney (GB) barren to Swashbuckler (GB) NIKOLETA (YUG) ch., 1987, bred by Stud Farm Karadjordjevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 118), by The Dice Man (USA), out of Nivela (YUG), by Casanova (GDR), out of Nemirna (YUG), by Quadrant (GB), out of Nevera (YUG), by Eranhild (FR), out of Nevenka II (YUG), by Philister (HUN), out of Ninet Ko (YUG), by Komodo (YUG), out of Nikolica (YUG), by Ariel (FR), out of Dunavka (YUG), by Royal Eagle (FR), out of Devaj (CZE) (See CZE St. B. Vol. 1, p. 76), by Dagor (FR). Refer to Srb. St. B. Vol. 1, p (Mar 8), ch. f., NIKOLIJA (SRB), by Dashing Knight (IRE) Stud Farm Karadjordjevo NOKIA (YUG) db., 1999, bred by Stud Farm Karadjordjevo in Yugoslavia (See YU St. B. Vol. 7, p. 113), by Wild Waltz (USA), out of Nata II (YUG), by Atlantik (GB), out of Nikoleta (YUG), by The Dice Man (USA), out of Nivela (YUG), by Casanova (GDR), out of Nemirna (YUG), by Quadrant (GB), out of Nevera (YUG), by Eranhild (FR), out of Nevenka II (YUG), by Philister (HUN), out of Ninet Ko (YUG), by Komodo (YUG), out of Nikolica (YUG), by Ariel (FR), out of Dunavka (YUG), by Royal Eagle (FR), out of Devaj (CZE) (See CZE St. B. Vol. 1, p. 76), by Dagor (FR) (Apr 13), b. c., NATALOS (SRB), by Atollos (GER) Mr Nikola Djurovic PERMISSION (GB) b., 1994, bred by Cheveley Park Stud Ltd in Great Britain and imported in 1996, by Rudimentary (USA), out of Ask Mama (GB), by Mummy s Pet (GB). See G. S. B. Vol. 43, p (Apr 7), b. f., PRIMADONA (SRB), by Jocker Jack (IRE) Mr Zarko Dragicevic PERSIAN SPIRIT (GB) b., 1998., bred by Southill Stud in Great Britain and imported in 2001, by Persian Bold (IRE), out of Big Story (GB), by Cadeaux Genereux (GB). See G. S. B. Vol. 44, p (Mar 16), db. f., PERSIAN DEVIL (SRB), by Depth (USA) Stud Farm Surcin PLEZIR (GB) db., 1995, bred by T. G. Mills and Brick Kiln Stud in Great Britain and imported in 1996, by Midyan (USA), out of Petite Rosanna (GB), by Ile De Bourbon (USA). See G. S. B. Vol. 43, p (Mar 26), b. f., PAKOSNA (SRB), by Atollos (GER) Stud Farm Surcin 28
Microsoft Word - 2nd Supplement to Volume 2 of Srb St B Foals of 2011.doc
DRUGA DOPUNA KNJIZI 2 SRPSKE POREKLOPISNE KNJIGE ZA KONJE ENGLESKE PUNOKRVNE RASE ŽDREBAD 2011. GODINE SECOND SUPPLEMENT TO VOLUME 2 OF SERBIAN THOROUGHBRED STUD BOOK FOALS OF 2011 2 PRAVILA I ZAHTEVI
ВишеMicrosoft Word - 3rd Supplement to Volume 2 of Srb St B Foals of 2012 final.doc
TREĆA DOPUNA KNJIZI 2 SRPSKE POREKLOPISNE KNJIGE ZA KONJE ENGLESKE PUNOKRVNE RASE ŽDREBAD 2012. GODINE THIRD SUPPLEMENT TO VOLUME 2 OF SERBIAN THOROUGHBRED STUD BOOK FOALS OF 2012 2 PRAVILA I ZAHTEVI SRPSKE
ВишеIn accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces REPORT ON COMPANY BODY'S SESSION 126th NIS j.s.c. Board
ВишеIn accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces REPORT ON COMPANY BODY'S SESSION 68th NIS j.s.c. Board
ВишеNN indd
PETAK, 13. STUDENOGA 2015. NARODNE NOVINE BROJ 124 STRANICA 27 PRILOG 1. STRANICA 28 BROJ 124 NARODNE NOVINE PETAK, 13. STUDENOGA 2015. PRILOG 2. PETAK, 13. STUDENOGA 2015. NARODNE NOVINE BROJ 124 STRANICA
ВишеIn accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces REPORT ON COMPANY BODY'S SESSION 63rd NIS j.s.c. Board
ВишеIn accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces REPORT ON COMPANY BODY'S SESSION 132nd NIS j.s.c. Board
ВишеIn accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces REPORT ON COMPANY BODY'S SESSION LXXIX NIS j.s.c. Board
ВишеF84 Zahtjev za priznavanje inostrane visokoškolske kvalifikacije (zaokružiti) Application for academic recognition of foreign higher qualification (ci
Zahtjev za priznavanje inostrane visokoškolske kvalifikacije (zaokružiti) Application for academic recognition of foreign higher qualification (circle) A. U SVRHU ZAPOŠLJAVANJA - STRUČNO PRIZNAVANJE /
ВишеНИС a.д. Нови Сад / NIS j.s.c. Novi Sad Народног фронта 12 / Narodnog fronta 12 СКУПШТИНА АКЦИОНАРА / SHAREHOLDERS ASSEMBLY Број (No.): 70/SA-od/VIII-
НИС a.д. Нови Сад / NIS j.s.c. Novi Sad Народног фронта 12 / Narodnog fronta 12 СКУПШТИНА АКЦИОНАРА / SHAREHOLDERS ASSEMBLY Број (No.): 70/SA-od/VIII-2/5 Датум (Date): 28.06.2016 На основу члана 329. став
ВишеMicrosoft Word - Obelezavanje konja
На основу члана 84. ст. 3 и 4. Закона о ветеринарству ( Службени гласник РС, број 91/05), Министар пољопривреде, шумарства и водопривреде доноси П Р А В И Л Н И К О ОБЕЛЕЖАВАЊУ КОПИТАРА И ВОЂЕЊУ ЕВИДЕНЦИЈЕ
ВишеInfoXgen Input Evaluation Königsbrunnerstr Enzersfeld Austria Austria Bio Garantie d.o.o. Rudera Boškovica Cako
Bio Garantie d.o.o. Confirmation Confirmation of conformity with Council Regulation (EC) No 834/2007 on organic production and labelling of organic products as amended. After evaluation of the documents
ВишеPRILOZI Instrukciji za otvaranje, vođenje i gašenje deviznih i dinarskih računa u platnom prometu, za klijente pravna lica nerezidente
SOLEMN DECLARATION BY THE LEGAL REPRESENTATIVE(s) FOR OPENING A CORPORATE ACCOUNT (Offshore Companies and other Companies where for which it is not possible to determine ownership structure) ZVANIČNA IZJAVA
ВишеMicrosoft Word - akademsko priznavanje-konacno.doc
SVEUČILIŠTE U ZADRU / UNIVERSITY OF ZADAR Ured za akademsko priznavanje inozemnih visokoškolskih kvalifikacija / Academic Recognition Office Mihovila Pavlinovića bb HR 23 000 ZADAR Zahtjev za priznavanje
ВишеAdresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:27.6.2016. u 15:49 ISPRAVKA
ВишеNN indd
BROJ 81 STRANICA 9 PRILOG 1. Obrazac PISK-1 Zahtjev za priznavanje inozemnih stručnih kvalifikacija Application for recognition of professional qualifications Žensko Female Muško Male of profession 3.
ВишеAdresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:27.6.2016. u 13:59 ISPRAVKA
ВишеPRILOG I. PONUDBENI LIST S DODACIMA ZA ZAJEDNICU PONUDITELJA I PODIZVODITELJE / APPENDIX I. BIDDING LIST WITH APPENDICES FOR JOINT BIDDERS AND SUB- CO
PRILOG I. PONUDBENI LIST S DODACIMA ZA ZAJEDNICU PONUDITELJA I PODIZVODITELJE / APPENDIX I. BIDDING LIST WITH APPENDICES FOR JOINT BIDDERS AND SUB- CONTRACTORS Predmet nabave / Subject of procurement:
ВишеДок. Бр: 1Р-51-Р-19-1/1-2 Свесни значаја реке Саве за привредни, друштвени и културни развој региона, Са жељом да се развије унутрашња пловидба реком
Док. Бр: 1Р-51-Р-19-1/1-2 Свесни значаја реке Саве за привредни, друштвени и културни развој региона, Са жељом да се развије унутрашња пловидба реком Савом, Узимајући у обзир резултате рада заједничке
ВишеPowerPoint Presentation
Како ревизије сврсисходности пословања утичу на рад корисника јавних средстава у Србији? Налази ревизија сврсисходности пословања као средства за унапређење вредности добијене за уложен новац Београд,
ВишеAdresa: La Benevolencija 8/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme sl
Adresa: La Benevolencija 8/I Telefon: (033) 251-591 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:9.2.2015. u 11:20 OBAVJEŠTENJE
ВишеCONFIDA_Mesecni_Newsletter_SRB_JUL
BELGRADE ZAGREB LJUBLJANA VIENNA TIRANA SARAJEVO BANJA LUKA SKOPJE PODGORICA Your reference for Tax News in SERBIA July 2019. and international businesses with answers to key questions regarding tax regulations
ВишеREZULTATI / RESULT INTERNACIONAL GALLOP FLAT RACE Date: Hippodrome: Zagreb, CRO Time: 14:30h Typ: Arabian horses 3 years and old Race No
Date: 01. 04. 2013. Hippodrome: Zagreb, CRO Time: 14:30h Arabian horses Race No: 01 Entries: 6 II. MEMORIJAL»DAVOR GUDAC«1400m Grass No. Horse name Jockey Result Time 4 Kuhaylan Zaid Karat (CRO) Jan Havlik
ВишеAdresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:7.2.2019. u 10:21 OBAVJEŠTENJE
ВишеISSN СТАТИСТИКА СТАНОВНИШТВА ГОДИШЊЕ САОПШТЕЊЕ POPULATION STATISTICS ANNUAL RELEASE 25. IV Број/No. 115/19 РОЂЕНИ И УМРЛИ У РЕПУБ
ISSN 2490-2950 2018 ГОДИШЊЕ САОПШТЕЊЕ POPULATION STATISTICS ANNUAL RELEASE 25. IV 2019. Број/No. 115/19 РОЂЕНИ И УМРЛИ У РЕПУБЛИЦИ СРПСКОЈ BIRTHS AND DEATHS IN REPUBLIKA SRPSKA Благи раст броја живорођених
ВишеISSN СТАТИСТИКА СТАНОВНИШТВА ГОДИШЊЕ САОПШТЕЊЕ POPULATION STATISTICS ANNUAL RELEASE 25. IV Број/No. 121/18 РОЂЕНИ И УМРЛИ У РЕПУБ
ISSN 2490-2950 2017 ГОДИШЊЕ САОПШТЕЊЕ POPULATION STATISTICS ANNUAL RELEASE 25. IV 2018. Број/No. 121/18 РОЂЕНИ И УМРЛИ У РЕПУБЛИЦИ СРПСКОЈ BIRTHS AND DEATHS IN REPUBLIKA SRPSKA Благи пад броја живорођених
ВишеNa temelju članka 79
Na temelju članka 59. Zakona o znanstvenoj djelatnosti i visokom obrazovanju ( Narodne novine broj 123/03., 198/03., 105/04., 174/04. 46/07) i članaka 97. i 169. Statuta Sveučilišta u Dubrovniku koji je
ВишеРЕПУБЛИКА СРПСКА
РЕПУБЛИКА СРПСКА МИНИСТАРСТВО ЗА ПРОСТОРНО УРЕЂЕЊЕ, ГРАЂЕВИНАРСТВО И ЕКОЛОГИЈУ ПРАВИЛНИК О УПИСУ У РЕГИСТАР ЗАЈЕДНИЦА ЗГРАДА СА ОБРАСЦИМА АКАТА ЗА ЈЕДИНСТВЕНУ ПРИМЈЕНУ ЗАКОНА О ОДРЖАВАЊУ ЗГРАДА Бања Лука,
ВишеRedni
Dodatak Sertifikatu o akreditaciji sa akreditacionim brojem K A 15.04 Annex to Accreditation Certificate - Accreditation Number K A 15.04 Standard: MEST EN ISO/IEC 17020:2013 Datum dodjele / obnavljanja
ВишеMicrosoft Word - DIO_I_Draft_Ugovora_FORESDA.doc
VOLUME 2 DIO 1 / SECTION 1 NACRT UGOVORA / CONTRACT FORM UGOVOR ZA IZVOĐENJE RADOVA ZA SPOLJNE AKTIVNOSTI EU / WORKS CONTRACT FOR EUROPEAN UNION EXTERNAL ACTIONS Broj ugovora / No FINANSIRAN
ВишеSIGURNOSNI NALOG BROJ: 2017/001 rev 01 SAFETY ORDER NUMBER: 2017/001 rev 01 Naslov: Sigurnosni nalog kojim se utvrđuju uslovi za upotrebu sistema besp
SIGURNOSNI NALOG BROJ: 2017/001 rev 01 SAFETY ORDER NUMBER: 2017/001 rev 01 Naslov: Sigurnosni nalog kojim se utvrđuju uslovi za upotrebu sistema bespilotnih vazduhoplova i vazduhoplovnih modela u oblastima
ВишеISSN СТАТИСТИКА СТАНОВНИШТВА ГОДИШЊЕ САОПШТЕЊЕ POPULATION STATISTICS ANNUAL RELEASE 25. IV Број/No. 107/17 РОЂЕНИ И УМРЛИ У РЕПУБ
ISSN 2490-2950 2016 ГОДИШЊЕ САОПШТЕЊЕ POPULATION STATISTICS ANNUAL RELEASE 25. IV 2017. Број/No. 107/17 РОЂЕНИ И УМРЛИ У РЕПУБЛИЦИ СРПСКОЈ BIRTHS AND DEATHS IN REPUBLIKA SRPSKA Благи раст броја живорођених
ВишеНа основу члана 84. став 6. и члана 91а став 3. Закона о ветеринарству ( Службени гласник РС, бр. 91/05 и 30/10), Министар пољопривреде, шумарства и в
На основу члана 84. став 6. и члана 91а став 3. Закона о ветеринарству ( Службени гласник РС, бр. 91/05 и 30/10), Министар пољопривреде, шумарства и водопривреде доноси П Р А В И Л Н И К О НАЧИНУ ОБЕЛЕЖАВАЊА
ВишеS V E U Č I L I Š T E U M O S T A R U Senat Sveučilišta u Mostaru, uz suglasnost nadležnih županijskih ministarstava prosvjete, znanosti, kulture i šp
S V E U Č I L I Š T E U M O S T A R U Senat Sveučilišta u Mostaru, uz suglasnost nadležnih županijskih ministarstava prosvjete, znanosti, kulture i športa, raspisuje N A T J E Č A J ZA UPIS U INTEGRIRANI
ВишеSRBIJA / CRNA GORA
SRBIJA / CRNA GORA SERBIA / MONTENEGRO KONTROLA LETENJA SRBIJE I CRNE GORE SMATSA doo BEOGRAD / SERBIA AND MONTENEGRO AIR TRAFFIC SERVICES SMATSA llc AIS / AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Trg Nikole Pašića,
ВишеCRNA GORA Komisija za tržište kapitala Komisija za tržište kapitala (u daljem tekstu: Komisija) na osnovu člana 30 stav 1, a u vezi sa članom 26 stav
CRNA GORA Komisija za tržište kapitala Komisija za tržište kapitala (u daljem tekstu: Komisija) na osnovu člana 30 stav 1, a u vezi sa članom 26 stav 1 tačka 5) Zakona o tržištu kapitala ("Sl. list CG",
ВишеОбразац ПОР - 2 Текућа година - српско/енглески Current year - Serbian/English РЕПУБЛИКА СРБИЈА/REPUBLIC OF SERBIA Министарство финансија/ministry of Finance Годишњи захтев за остваривање олакшице из Уговора/Споразума
ВишеREZULTATI / RESULT INTERNACIONAL GALLOP FLAT RACE Date: Hippodrome: Zagreb, CRO Time: 16:45h Typ: Thoroughbred horses 2 years old Race N
Date: 07. 07. 2012. Hippodrome: Zagreb, CRO Time: 16:45h 2 years old Race No: 01 KUP GRADA SARAJEVA Entries: 4 1125m Grass No. Horse name Jockey Result Time 2 Trifun Valentin (SRB) Zoltan Varga 1/3 1:07:322
ВишеIZMENE I DOPUNE ZAKONA O STRANCIMA I ZAKONA O ZAPOŠLJAVANJU STRANACA AMENDMENTS TO THE LAW ON FOREIGNERS AND LAW ON THE EMPLOYMENT OF FOREIGNERS
IZMENE I DOPUNE ZAKONA O STRANCIMA I ZAKONA O ZAPOŠLJAVANJU STRANACA AMENDMENTS TO THE LAW ON FOREIGNERS AND LAW ON THE EMPLOYMENT OF FOREIGNERS IZMENE I DOPUNE ZAKONA O STRANCIMA I ZAKONA O ZAPOŠLJAVANJU
ВишеIn accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces RE
In accordance with Article 33 Paragraph 2 Item 4 of the Listing Rules of the Belgrade Stock Exchange j.s.c. Belgrade, NIS j.s.c. Novi Sad announces REPORT ON COMPANY BODY'S SESSION The NIS Board of Directors
ВишеАдреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:1.12.2018. u 14:43 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
ВишеНа основу члана 37. Статута Јавног комуналног предузећа за јавне гараже и паркиралишта Паркинг сервис Београд, члана 11б. и 11в. Одлукe о јавним парки
На основу члана 37. Статута Јавног комуналног предузећа за јавне гараже и паркиралишта Паркинг сервис Београд, члана 11б. и 11в. Одлукe о јавним паркиралиштима ( Службени лист Града Београда бр. 12/2010
ВишеНа основу члана 13. став 7. и члана 14. став 3. Закона о сточарству ( Службени гласник РС, број 41/09), Министар пољопривреде, шумарства и водопривред
На основу члана 13. став 7. и члана 14. став 3. Закона о сточарству ( Службени гласник РС, број 41/09), Министар пољопривреде, шумарства и водопривреде, доноси П Р А В И Л Н И К О САДРЖИНИ И ОБРАСЦУ ЗАХТЕВА
ВишеJasna Kellner
1 Broji. 19 Ne pričaj. 37 Reci "Hvala". 2 Ne kasni. (Budi točan.) 20 Ne razumijem. 38 Reci "Molim". 3 Čitaj. 21 Ne spavaj. 39 Sjedni dolje. 4 Crtaj 22 Ne varaj. 40 Slušaj i ponovi. 5 Razumiješ li? 23 Obriši
ВишеNa temelju članka 79
Na temelju članka čl. 19., st. 1., toč. 10. i čl. 28., st. 1. Statuta Sveučilišta u Splitu, Senat Sveučilišta u Splitu, na sjednici održanoj dana 18. listopada 2007. godine, na prijedlog rektora, donio
ВишеDragi trkac i/ice, I ove godine imamo preporuku za vaš smještaj na Jahorini, ali ovog puta je to c ista eksluziva po STVARNO POSEBNIM cijenama u izuze
Dragi trkac i/ice, I ove godine imamo preporuku za vaš smještaj na Jahorini, ali ovog puta je to c ista eksluziva po STVARNO POSEBNIM cijenama u izuzetnom hotelu Lavina s zvjezdice! Hotel ima izvrsnu hranu,
ВишеNa osnovu odredaba Zakona o radu u institucijama BiH («Službeni glasnik BiH», broj 26/04), Statuta i Pravilnika o radu JP NIO
Na osnovu Odluke o prodaji službenog automobila broj: 4-1-04-1-181/1-17 od 08.06.2017. godine, a u vezi sa članom 12. Pravilnika o uslovima nabavke i načinu korištenja službenih vozila u institucijama
ВишеPoziv za javnu nabavku etender Portal - UJN CG 1 of 5 4/24/2015 1:45 PM CRNA G
1 of 5 4/24/2015 1:45 PM CRNA GORA Ministarstvo finansija Uprava za javne nabavke Obrazac 3 Član 63 Zakona o javnim nabavkama Naručilac "Čistoća" d.o.o., Podgorica, Broj 18/15 Mjesto i datum Podgorica
ВишеAgrokor d.d. HR/ Zagreb Marijana Čavića 1 tel: 385 1/ fax: 385 1/ I AGROKOR AGROKOR koncern za društvima, proizvod
HR/1 0000 Zagreb tel: 385 1/4894 111 fax: 385 1/4894080 I koncern za društvima, proizvodnju i poljoprivrednim proizvodima, društvo Zagreb, 01B:05937759187 upravljanje trgovinu dioničko Group for Managing
ВишеНа основу члана 64. став 3. Закона о пољопривредном земљишту ( Службени гласник РС, бр. 62/06, 65/08 др. закон, 41/09, 112/15, 80/17 и 95/18 др. закон
На основу члана 64. став 3. Закона о пољопривредном земљишту ( Службени гласник РС, бр. 62/06, 65/08 др. закон, 41/09, 112/15, 80/17 и 95/18 др. закон), Правилника о условима и поступку давања у закуп
ВишеПРЕДЛОГ
На основу члана 19. Закона о сточарству ( Службени гласник РС, 41/09, 93/12 и 14/16), члана 4. став 1. Закона о подстицајима у пољопривреди и руралном развоју ( Службени гласник РС, 10/13, 142/14 и 103/15),
ВишеНа основу члана 34. став 7. Закона о подстицајима у пољопривреди и руралном развоју (,,Службени гласник РС, бр. 10/13, 142/14, 103/15 и 101/16), Минис
На основу члана 34. став 7. Закона о подстицајима у пољопривреди и руралном развоју (,,Службени гласник РС, бр. 10/13, 142/14, 103/15 и 101/16), Министар пољопривреде, шумарства и водопривреде доноси П
ВишеNo type Хартије од вриједности Securities Статистички годишњак Републике Српске 2014 Statistical Yearbook of Republika Srpska
No type Статистички годишњак Републике Српске 2014 161 Методолошка објашњења Methodological explanations... 163 ТАБЕЛЕ TABLES.1. Структура промета по годинама Structure of turnover by year... 165.2. Структура
Вишеdozvole
Na osnovu člana 26. stav (1) tač. a), b) i e) Zakona o kontroli vanjskotrgovinskog prometa roba i usluga od strateške važnosti za sigurnost Bosne i Hercegovine ( Službeni glasnik BiH, broj 103/09) i člana
ВишеAdresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:14.12.2018. u 9:59 OBAVJEŠTENJE
ВишеSluzbeni list
СЛУЖБЕНИ ЛИСТ Година и број: 28/2016. ОПШТИНЕ СРЕМСКИ КАРЛОВЦИ 23. септембра 2016. године Карловци Примерак: 40,00 дин. На основу члана 64. став 3. Закона о пољопривредном земљишту («Сл.гласник РС», број
ВишеQU eBank pristupnica Verzija 3
Poverljivo Šifra: QU-23-08.01 Verzija 3 ebank pristupnica Podaci o korisniku Naziv Matični broj Poreski broj Ulica, broj Broj dinarskog platnog računa 205 Mesto Platni promet sa inostranstvom Poštanski
ВишеAdresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:26.12.2017. u 14:56 OBAVJEŠTENJE
ВишеД О К У М Е Н Т А Ц И Ј А за продају кровног покривача са Дома здравља Др Симо Милошевић Умка и старе столарије са Дома здравља Др Симо Милошевић Срем
Д О К У М Е Н Т А Ц И Ј А за продају кровног покривача са Дома здравља Др Симо Милошевић Умка и старе столарије са Дома здравља Др Симо Милошевић Сремчица Документација садржи: - Упутство понуђачима о
ВишеMicrosoft Word - izmene i dopune.doc
На основу члана 63. став 1. Закона о ЈН (''Службени гласник РС'', бр. 124/12, 14/2015 и 68/15) КОМИСИЈА за јн мв образована Решењем бр. 404-119-5/18-IV сачинила је: 1. ОПШТИ ПОДАЦИ Наручилац Адреса - Израда
ВишеАдреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:31.8.2017. u 12:31 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
ВишеSchönox Izjava o Svojstvima Izdanje Identifikacijski broj Verzija 2.1 HRN EN 13813: IZJAVA O SVOJSTVIMA Temeljem dodatka I
Izdanje 04.05.2015 Identifikacijski broj 116012901 Verzija 2.1 HRN EN 13813:2002 15 IZJAVA O SVOJSTVIMA Temeljem dodatka III Uredbe (EU) 305/2011 SCHÖNOX UNIPLAN 11 60 12 901 1. Tip proizvoda: Jedinstveni
ВишеNo type Здравствено, пензијско и инвалидско осигурање Health, pension and disability insurance 507
No type 507 Методолошка објашњења Methodological explanations... 509 ТАБЕЛЕ TABLES.1. Здравствено осигурање Health insurance...511.2. Расходи здравственог осигурања Health insurance expenditures...511.3.
ВишеНа основу члана 64
СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ ЧОКА CSÓKA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA Службени лист општине Чока бр. 17. страна 297. 01.09.2016. 110. На основу члана 64. став 3. Закона о пољопривредном земљишту («Сл.гласник РС», број
ВишеМОЛБА ЗА ДОСТАВЉАЊЕ ПОНУДЕ
Предмет: Захтев за достављање понуде Молимо вас да нам у складу са чланом 39 Закона о јавним набавкама (Сл. гласник РС бр. 124/12) до 20.03.2014. године закључно са 12 часова доставите понуду за спровођење
ВишеMicrosoft Word - ИЗМЕНА КОНКУРСНЕ ДОКУМЕНТАЦИЈЕ ПРЕДДИГИТАЛИЗАЦИЈА
КУЛТУРНИ ЦЕНТАР БРАНА ЦРНЧЕВИЋ Вељка Дугошевића 102 22400 Рума Број: 0165/19 Датум: 25.02.2019. На основу члана 63. став 1. Закона о ЈН (''Службени гласник РС'', бр. 124/12, 14/2015 и 68/15) КОМИСИЈА за
ВишеMicrosoft Word - Pravilnik o registraciji
Na temelju odredbi članka 30. Statuta Hrvatskog saveza za sportski ribolov na moru, Izvršni odbor Hrvatskog saveza za sportski ribolov na moru (u nastavku teksta: HSSRM) dana 17. svibnja 2018. godine odluka
ВишеMicrosoft Word - Poziv nakon objave
CRNA GORA Obrazac 3 Ministarstvo finansija Član 63 Zakona o javnim nabavkama Uprava za javne nabavke Naručilac: SKUPŠTINA CRNE GORE Broj: 00-56/12-11/2 Mjesto i datum: Podgorica, 24.01.2012.godine Na osnovu
ВишеNo type Здравствено, пензијско и инвалидско осигурање Health, pension and disability insurance 479
No type 479 Методолошка објашњења Methodological explanations... 481 ТАБЕЛЕ TABLES.1. Здравствено осигурање Health insurance...483.2. Расходи здравственог осигурања Health insurance expenditures...483.3.
ВишеCertifikacijska shema
Građevni proizvod Construction product Kanalski poklopci i rešetke Gully tops and manhole tops Sustav ocjenjivanja i provjere stalnosti svojstava Assessment and verification of constancy of performance
ВишеObrazac 3 Član 63 Zakona o javnim nabavkama CRNA GORA Ministarstvo finansija Uprava za javne nabavke Naručilac Glavni grad-podgorica u ime i za račun
Obrazac 3 Član 63 Zakona o javnim nabavkama CRNA GORA Ministarstvo finansija Uprava za javne nabavke Naručilac Glavni grad-podgorica u ime i za račun "Putevi" doo u reorganizaciji, Broj 100/14 Mjesto i
ВишеЗА ГРАЂАНЕ И ПРИВРЕДУ МОДЕЛ АДМИНИСТРАТИВНОГ ПОСТУПКА ИЗДАВАЊЕ ПОРЕСКОГ УВЕРЕЊА Област: Локална пореска администрација- изворна надлежност Ко покреће
ЗА ГРАЂАНЕ И ПРИВРЕДУ МОДЕЛ АДМИНИСТРАТИВНОГ ПОСТУПКА ИЗДАВАЊЕ ПОРЕСКОГ УВЕРЕЊА Област: Локална пореска администрација- изворна надлежност Ко покреће поступак и начин покретања поступка Порески обвезник,
ВишеНа основу члана 20. став 3. Закона о подстицајима у пољопривреди и руралном развоју ( Службени гласник РС, број 10/13), Министар пољопривреде, шумарст
На основу члана 20. став 3. Закона о подстицајима у пољопривреди и руралном развоју ( Службени гласник РС, број 10/13), Министар пољопривреде, шумарства и водопривреде доноси П Р А В И Л Н И К О НАЧИНУ
ВишеАдреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:2.11.2018. u 11:46 ОБАВЈЕШТЕЊЕ
ВишеНа основу члана 7. став 2. тачка 7, члана 9. став 1. тачка 2. Закона о друштвима за осигурање ("Службени гласник Републике Српске", број: 17/05, 01/06
На основу члана 7. став 2. тачка 7, члана 9. став 1. тачка 2. Закона о друштвима за осигурање ("Службени гласник Републике Српске", број: 17/05, 01/06, 64/06, 74/10 и 47/17), члана 5. став 5, члана 8.
ВишеAdresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:19.12.2017. u 14:31 OBAVJEŠTENJE
Вишеjanuar siječanj JANUARY Greške se mogu ispraviti. Even if you make a mistake, you can fix it.
januar siječanj JANUARY 2020. Greške se mogu ispraviti. Even if you make a mistake, you can fix it. Naslov: Probudi, pokreni, promijeni! Izdavač: TPO Fondacija Ilustracije i dizajn: Neven Misaljević Štampa:
ВишеАдреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:22.10.2018. u 8:29 ИСПРАВКА
ВишеAdresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj
Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) 251-590 Faks: (033) 251-595 E-mail: ejn@javnenabavke.gov.ba Web: https://www.ejn.gov.ba Datum i vrijeme slanja obavještenja na objavu:19.1.2017. u 15:23 OBAVJEŠTENJE
ВишеАдреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања
Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) 251-590 Факс: (033) 251-595 Е-маил: ejn@javnenabavke.gov.ba Wеб: https://www.ejn.gov.ba Датум и вријеме слања обавјештења на објаву:21.2.2018. u 9:32 ИСПРАВКА ЗА
Више