Massimo Pallotrino, ETRUŠČANI, Zagreb: Svitava, 2008., 541 str. Massimo Pallottino ( ) bio je ugledan arheolog, koji se specijalizirao za po

Слични документи
**** Na kraju, ostalo je još jednom zahvaliti se svima koji su doprinijeli uspješnom radu redakcije Pro tempore i osigurali kvalitetu časopisa na koje

PRO TEMPORE 8/9 OSVRTI projekcija održana je i promocija knjige R. Matijašića Povijest hrvatskih zemalja u antici do cara Dioklecijana iz godine

Ron Howard, FROST / NIXON, Universal Pictures, 2008., 122 min. Slika 1. Slika preuzeta s net/filmovi/4624/frost/nixon. Uz Olivera

Srđan Dragojević, SVETI GEORGIJE UBIVA AŽDAHU, Radio Televizija Srbije (RTS), Delirium, Zillion Films, Yodi Movie Craftsman, 2009., 120 min. SRĐAN DRA

Pierre Renouvin, EUROPSKA KRIZA I PRVI SVJETSKI RAT, (prev. Nikola Berus) Zagreb: Golden Marketing-Tehnička knjiga, 2008., 543. str. U izdanju Golden

Razgovor 1 ANDRÉ BURGUIÈRE André Burguière rođen je u Parizu godine. Nakon završetka studija povijesti 1963., zaposlen je u Lycée d'etat de Reim

Pro Tempore 10 / 11 O historiografiji Anniversaria et Necrologia Porin Šćukanec Rezniček mag. hist./mag. museol. Povodom 100. godišnjice rođenja akade

Факултет педагошких наука Универзитета у Крагујевцу, Јагодина Весна Трифуновић ПРАКТИКУМ ИЗ СОЦИОЛОГИЈЕ ОБРАЗОВАЊА Јагодина 2018

Pro Tempore 10 / 11 Osvrti Michelle Perrot, Moja povijest žena (prevela Vesna Čaušević Kreho), Zagreb: Ibis grafika, 2009., 221 str. U redcima koji sl

Udruga studenata povijesti Toma Arhiđakon Pleter UPUTE ZA PISANJE RADA / ČLANKA I CITIRANJE ZA 2. BROJ ČASOPISA PLETER Pleter je časopis Udruge studen

Pro Tempore 10 / 11 O historiografiji Uvod Alun Munslow Staffordshire University Prošlost-kao-povijest S engleskog jezika prevela: Marija Marčetić, di

Redoviti_ispitni_rokovi (1)

ISSN Službeno glasilo Grada Knina broj siječnja GODINA 1/ siječnja BROJ 1 S A D R Ž A J O D L U K A o određivanju sl

Образац - 1 УНИВЕРЗИТЕТ У БАЊОЈ ЛУЦИ ФАКУЛТЕТ: Филозофски ИЗВЈЕШТАЈ КОМИСИЈЕ о пријављеним кандидатима за избор наставника и сарадника у звање I. ПОДА

1. razred Alena Letina, NAŠ SVIJET 1 : udţbenik prirode i Tamara društva s višemedijskim nastavnim Kisovar materijalima u prvom razredu osnovne Ivanda

125_125A006.pdf

HIZ monografija FIN screen.pdf

Microsoft Word - Pravilnik o nastavnoj literaturi doc

HRVATSKI SABOR NOVE KNJIGE LIPANJ KNJIŽNICA HRVATSKOGA SABORA

RadoviZHP 47 VOL1 za hrcak.pdf

Slide 1

Opća gimnazija / 1

RASPORED ISPITA U JESENSKOM ISPITNOM ROKU DATUM/DAN ODRŽAVANJA ISPITA NAZIV KOLEGIJA STUDIJ PDS/DS GODINA STUDIJA TERMIN ODRŽAVAN

OSNOVNA ŠKOLA SLAVKA KOLARA - redovni program - 7. razred osnovne škole Kat. Br. Naziv udžbenika Autor(i) Vrsta izdanja Cijena Nakladnik Novo HRVATSKI

Službene novine GRADA ĐURĐEVCA Broj 6 - Godina XLIX. Đurđevac, 27. srpnja ISSN AKTI GRADSKOG VIJEĆA 83 Na temelju članka 11. stavka 2.

Microsoft Word - DraganaJovanovic.doc

Kulturna baština općine Erdut kao pretpostavka razvoja kulturno-turističkih ruta

U Varaždinu konferencija Fight & Win Kako se oduprijeti raku? Dubravka Šuica, voditeljice hrvatske EPP delegacije u Europskom parlamentu,

ФИЛОЛОШКО-УМЕТНИЧКИ ФАКУЛТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ УНИВЕРЗИТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ CURRICULUM VITAE ОСНОВНИ ПОДАЦИ Име и презиме Година и место рођења Звање е-mail/we

ISPITNI ROKOVI FILOZOFSKO-TEOLOŠKOG STUDIJA U RIJECI (TEOLOGIJA U RIJECI) 2015./2016.

POPIS ODABRANIH UDŽBENIKA ZA 3. RAZRED ŠK. GOD / Privatna sportska i jezična gimnazija FRANJO BUČAR REG. BR. HRVATSKI JEZIK - KNJIŽEVNOST

Knjižnica - Periodična izdanja - Domaća izdanja

ODSJEK: ENGLESKI JEZIK I KNJIŽEVNOST ISPITNI TERMINI 2018/19 PREDMET (zimski semestar) redovni ispitni termin ) popravni ispit (

ФИЛОЛОШКО-УМЕТНИЧКИ ФАКУЛТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ УНИВЕРЗИТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ CURRICULUM VITAE ОСНОВНИ ЛИЧНИ ПОДАЦИ Име и презиме Година и место рођења Наставно-

slika grada grad kao slika

Bojenje karti iliti poučak o četiri boje Petar Mladinić, Zagreb Moj djed volio je igrati šah. Uvijek mi je znao zadati neki zanimljiv zadatak povezan

РЕПУБЛИКА СРПСКА ГРАД БИЈЕЉИНА ГРАДОНАЧЕЛНИК Број: /18 Датум, 5. децембар године РАНГ - ЛИСТА студената који су испунили услове Конкурс

(Microsoft Word - Program manifestacije \204Muzeji izvan muzeja MIM 2019\223.docx)

Microsoft Word - prik2013_uvod.doc

INTEGRALNI MARKETING I KOMUNIKACIJE D.O.O. UL. GRADA VUKOVARA 269 F / V1/ ZAGREB T: / F: E:

REPUBLIKA HRVATSKA OPĆINSKO IZBORNO POVJERENSTVO OPĆINE MOLVE KLASA: /13-01/02 URBROJ: 2137/ MOLVE, 3. svibnja Na temelju ĉlanka 2

ЛИСТА ДЕЛЕГАТА СУПЕР ЛИГЕ

BILTEN PRVENSTVO BEOGRADA U KUGLANJU ZA OSOBE SA INVALIDITETOM BEOGRAD,

Универзитет у Новом Саду Филозофски факултет Наставни план 15СЛ - Словачки језик и књижевност Година студија: 1 РБ Акроним Назив Фонд часо

PADRE PIO, Čudesni život

AM_Ple_LegReport

Microsoft Word - Akcijski plan znanstvenoga rada LZMK

КУП ГРИЈАЊЕ ИНВЕСТ 2015 РЕЗУЛТАТИ 07/02/2015 Чланови 10 km (5х2 km) Пла- Стартни Заоста- Лични Презиме и име Клуб Годиште Вријеме сман број так бодови

REPUBLIKA HRVATSKA OSJEČKO-BARANJSKA ŽUPANIJA OPĆINA FERIČANCI OPĆINSKO VIJEĆE KLASA: /19-01/01 URBROJ: 2149/ Feričanci, 18. veljače

Microsoft Word - HJK - DS_

Opća gimnazija - 2. razred srednje škole TALIJANSKI JEZIK STIAMO INSIEME 2 : radna bilježnica talijasnkog jezika za razred srednje škole : 2.

Microsoft PowerPoint - OŠ Split 3 MAS.ULJE

Bioteka udruga za promicanje biologije i srodnih znanosti Kamenarka 28H, Zagreb 091/ , OIB: , IBAN: HR6723

Republika Hrvatska Ministarstvo kulture Časopisi Pregled programa po podprogramskoj djelatnosti Godina od: 2019 Godina do: 2019 Programska djelatnost:

Republika Hrvatska Ministarstvo kulture Časopisi Pregled programa po podprogramskoj djelatnosti Godina od: 2018 Godina do: 2018 Programska djelatnost:

POPIS UDŽBENIKA ZA POVRAT- 1.RAZREDI GLAZBENA KULTURA : RAZIGRANI ZVUCI 1, udžbenik glazbene kulture s višemedijskim nastavnim materijalima na 2 CD-a

UVODNA RAZMATRANJA Fakultet za menadžment u turizmu i ugostiteljstvu iz Opatije u suradnji s Hrvatskom gospodarskom komorom i pripadajućim Udruženjem


2015_POPIS UDZBENIKA sk god 2014_2015.cdr

Izbor udžbenika s pripadajućim dopunskim nastavnim sredstvima Razredni odjel: 5. razred osnovne škole Dodaj Reg. broj Naziv udžbenika Autor Nakladnik

Veleučilište u Požegi Upute za pisanje seminarskog rada Akademska 2017./2018. godina 1

Prezentacija1 [Način kompatibilnosti]

HRVATSKI SABOR NOVE KNJIGE LIPANJ KNJIŽNICA HRVATSKOGA SABORA

Popis udžbenika za školsku godinu 2014./ razred (zanimanje: TEHNIČAR ZA RAČUNALSTVO) R.br. Naziv udžbenika Autori Vrsta izdanja Nakladnik 1. HR

4. lipnja

B.K. - C.C. AXA Naziv utrke: Datum održavanja: AXA kup XC Režanci Krugova: 7 Krugova (mladi): 3 REZULTATI - PO KATEGORIJAMA Katego

PowerPoint Presentation

MJERILA VREDNOVANJA U NASTAVI HRVATSKOGA JEZIKA (2017./2018.) Pribor: Čitanka, udžbenik i radna bilježnica Velika bilježnica s linijama Zadaćnica Trgo

PowerPoint Presentation

Microsoft Word - Sluzbeni glasnik 8-18

1. razred NAŠ SVIJET 1 : udţbenik prirode i društva s višemedijskim nastavnim materijalima u prvom razredu osnovne škole Alena Letina, Tamara Kisovar

III. Izmjene i dopune Plana nabave Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli za godinu

ALIP1_udzb_2019.indb

Medicinska škola Ante Kuzmanića, Zadar Mišljenje Vijeća roditelja: pozitivno Popis odobrenih udž benika ža s kolsku godinu 2016./2017. Zdravstvena gim

OPDINA ĐURMANEC ĐURMANEC ĐURMANEC OIB: KATALOŠKI BROJ NAZIV količina 5849 ČITAM I PIŠEM : hrvatska početnica - udžbenik za prvi

Visoka tehnička škola strukovnih studija u Novom Sadu Konačna rang lista za upisni rok Septembar 2018/2019 Mašinsko inženjerstvo. Rb. Šifra Prezime (I

Osnovna škola - redovni program 1. razred osnovne škole OSNOVNA ŠKOLA VELIKO TROJSTVO ENGLESKI JEZIK 3824 NEW BUILDING BLOCKS 1- udžbenik iz engleskog

R E P U B L I K A H R V A T S K A PRIMORSKO-GORANSKA ŽUPANIJA GRAD RIJEKA Gradonačelnik KLASA: /16-04/94-87 URBROJ: 2170/ Rijeka,

Gimnazija “Matija Mesić”

Sadržaj Zlatan Hadžić: GEOPOLITIKA STRAHA U ZEMLJAMA EVROPSKE UNIJE POGOĐENIM VALOM IZBJEGLICA I IMIGRANATA Damir Bevanda

180 година школе

POPIS UDŽBENIKA ZA 1

UPUTE ZA IZRADBU ZAVRŠNOG RADA

Прелиминарни резултати Књижевне олимпијаде 2019 градско такмичење - I разред ШИФРА БРОЈ БОДОВА Учионица НАЗИВ ШКОЛЕ МЕСТО ИМЕ И ПРЕЗИМЕ НАСТАВНИКА БЕЋ

Sl-16.indd

На основу члана 48. став 7. Закона о библиотечко-информационој делатности ("Службени гласник РС", број 52/11), Министар културе и информисања доноси П

Centar za mlade

Naziv studija Naziv kolegija Status kolegija Godina ECTS bodovi Nastavnik vrijeme konzultacija Mjesto izvođenja nastave Oblici izvođenja nastav

Građevinski fakultet

ПРЕДЛОГ

SVEUČILIŠTE U ZADRU KLASA: /17-03/09 Odjel za TALIJANISTIKU URBROJ: /17-02 RED PREDAVANJA za I. semestar dvopredmetnog preddiplomsko

Microsoft Word - prik2012_uvod.doc

KATALOG ODOBRENIH DRUGIH OBRAZOVNIH MATERIJALA ZA OŠ PETRA BERISL Razred Naslov Autori 1. razred Istražujemo naš svijet 1, radna bilježnica za prirodu

Kada u vođenje obiteljskog poduzeća uključiti vanjske managere

LISTE EVIDENCIJA ZA OBJAVU NA WEB-u -srednje škole

ВИСОКА ПОСЛОВНО ТЕХНИЧКА ШКОЛА СТРУКОВНИХ СТУДИЈА У УЖИЦУ БЕЗБЕДНОСТ И ЗДРАВЉЕ НА РАДУ књига 1 за студенте Високе пословно техничке школе струковних с

Na osnovi članka 37

Microsoft Word - V .doc

Konačna odluka o odabiru udžbenika i pripadajućih dodatnih nastavnih sredstava za ustanovu

Транскрипт:

Massimo Pallotrino, ETRUŠČANI, Zagreb: Svitava, 2008., 541 str. Massimo Pallottino (1909.-1995.) bio je ugledan arheolog, koji se specijalizirao za područje etruskologije i svega što ona obuhvaća. Na ovu temu obavio je i knjigu pod nazivom Etruscologia 1942. godine, koja je do danas doživjela brojna izdanja i nadopune, te i dalje ostaje vodeći izvor proučavanja etruščanske povijesti. Hrvatsko izdanje iz 2008. prijevod je izvornog talijanskog izdanja iz 2002. godine, uz još neke nadopune. Knjiga je podijeljena na: Predgovor urednika, Predgovor talijanskome izdanju, Uvod u poznavanje etruščanskoga svijeta, a samo djelo podijeljeno je u tri cjeline: Etruščani u italskoj i sredozemnoj povijesti, Etruščanska civilizacija i Pitanje jezika, a cjeline su podijeljene na dvanaest poglavlja. Djelo ima i Pogovor te Kazala i Table. Predgovor urednice, prof. dr. sc. Brune Kuntić-Makvić, donosi osnovne podatke o djelu. Saznajemo kako je djelo nastalo, koliko mu je izdanja prethodilo, problematiku koja se u djelu iznosi, te sav trud uložen u što bolji prijevod hrvatskog izdanja. Također doznajemo da je hrvatsko izdanje nadopunjeno nekim stavkama koje omogućavaju što lakše korištenje i preglednije iznošenje informacija. Drugi predgovor, posvećen talijanskome izdanju, također govori o svemu što je prethodilo izdavanju ovoga djela, njegovu prvom izdanju, ažuriranju kroz godine, nadopunjavanju, s ciljem dobivanje preglednije i potpunije slike etruščanske civilizacije. U uvodnom poglavlju, Uvod u poznavanje etruščanskoga svijeta, autor započinje svoje djelo pokušavajući nam objasniti što to čini Etruščane tako zanimljivim i značajnim predmetom proučavanja. Započinje opširnim prikazom napredovanja etruskologije kroz povijest, od njenih začetaka pa do danas. Navodi i kratki prikaz svih djela i istraživača koji su pridonijeli njenom razvoju, ali napominje kako etruskologija ima još puno aktualnih problema kojima treba posvetiti pažnju. Prvi dio ove knjige podijeljen je na četiri poglavlja: Italija u osvitu povijesti, Problem etruščanskog podrijetla, Arhajski procvat te Etrurija u italskome svijetu. Prvo poglavlje autor započinje iznoseći teze o početcima prapovijesnih naroda na području Italije. Dijeli protohistoriju u Italiji na neolitičko razdoblje, prvo metalno doba, starije brončano doba koje ima dvije faze, mlađe brončano doba, završno razdoblje brončanog doba, te početak željeznog doba. Sva 671

PRO TEMPORE 8/9 OSVRTI ova razdoblja autor nam pobliže opisuje prateći razvoj kulture na italskom području. Posvećuje pažnju i raspravama o podrijetlu etruščanskog jezika, mitovima koji su se razvijali te smještaju naroda na italskom poluotoku. Samom podrijetlu Etruščana posvećeno je drugo poglavlje. Autor navodi tri aktualne teze: teza o istočnom podrijetlu, o sjevernom podrijetlu te najmlađa teza, koja tvrdi da su Etruščani autohtoni narod koji svoje korijene ima u prapovijesnim žiteljima, koji su na tim područjima bili prije indoeuropizacije poluotoka. Sve tri teze autor dodatno razrađuje iznoseći argumente za i protiv, zaključujući da niti jedna od njih nema dovoljno podataka da se sa sigurnošću može reći da je upravo ona točna. Na kraju poglavlja donosi se zaključak da bi se trebali više usredotočiti na to kako su se Etruščani oblikovali kao skupina, a ne na to odakle su došli. U trećem poglavlju autor posvećuje svoju pažnju arhajskom razdoblju Etrurije, koje je trajalo od 9. st. pr. Kr. do 4. st. pr. Kr. i koje karakterizira vrhunac te civilizacije. Ovo razdoblje obilježava pomorska ekspanizija i brojni pomorski podvizi, razvoj trgovine, nicanje brojnih gradova poput Cere, Tarkvinija, Populonija, Volatera i mnogih drugih, protezanje i u unutrašnjost, gdje se razvija stočarstvo i poljoprivreda. Svoj utjecaj šire i na područja izvan granica Tibera i Apenina na jug, gdje je najznačajnija Kampanija, Lacij te Rim, odnosno na sjever, gdje možemo spomenuti Emiliju- Romagnu, Ravenu, Liguriju. Razvijaju se i kultura i društveni odnosi te pismo, o kojima najbolje svjedoče etruščanske grobnice. Oko sredine 6. st. pr. Kr. dolazi do opadanja etrurske moći širenjem okolnih naroda. Četvrto poglavlje govori o borbi Etrurije s Grcima i Kartažanima za prevlast na moru, italskim i keltskim osvajanjima rubnih područja te, naposljetku, njenom postupnom slabljenju i potpadanju pod rimsku vlast. Ovi događaji započinju, kao što smo ranije naveli, sredinom 6. st. pr. Kr., a nastavljaju se sve do 1. st. pr. Kr. kada se označava kraj povijesti Etrurije i njeno potpuno padanje u vlasništvo Rima, na kojem ostavlja znatan utjecaj i trag svoje kulture. Drugi dio ove knjige bavi se temom etruščanske civilizacije, a obuhvaća sljedećih pet poglavlja: Gradovi i nekropole Etrurije, Društvo i Ustanove, Vjera, Književnost i umjetnost, Život i običaji. U petom poglavlju autor posvećuje pažnju najznačajnijim gradovima Etrurije koje dijeli na južne i sjeverne središnje gradove, te na rubna područja. U južnoj Etruriji ističe gradove: Veje, Cere, Pirgi, Tarkviniju, Gravski, Volci, Felerijimu i Volsiniju. U sjevernom središnjem dijelu ističe: Ruzelu, Vetuloniju, Populoniju, Kluzij i Volateru. Za glavne predstavnike rubnih područja navodi: Kapuu, Bononiju, Marzabottu te Spinu. O svim ovim nabrojenim gradovima autor je iznio nekoliko podataka, a samo poglavlje zaključio je navodeći najistaknutije 672

Kroz svijet knjiga i časopisa muzeje današnjice koji su ili posvećeni Etruščanima ili sadrže zavidne zbirke etruščanske kulture. U šestom poglavlju autor nam donosi pregled društvenog ustroja Etrurije. Izdvaja dva stajališta o etruščanskome društvu: prvo, da se ustrojilo napredovanjem jednostavnih malih zajednica, a drugo, da su oligarhije imale premoćnu ulogu. Također ističe vrlo visok status žene, spominjući svojevrsni matrijarhat, u kojem su djeca Etruščana imena dobivala po majci. Što se tiče političkog ustroja, napominje da je svaki grad-država imao svoju upravu i kulturu, ali su se te kulture isprepletale sa ostalim etruščanskim gradovima. Na razini država pretpostavlja da je na vlasti bila rodovska oligarhija. Spominje se i savez dvanaest gradova, kojima je vladalo dvanaest likurga od kojih je jedan bio premoćan nad ostalima. U sedmom poglavlju autor ističe da je ovoj temi posvećeno već dosta djela te se stoga on nije posebno zadržavao na njoj. Navodi kako su Etruščani iznad svega bili vrlo religiozan narod, mnogo religiozniji od Grka. U početku se njihova religija bazirala na božanstvima koja su bila bezoblična i neusporediva sa čovjekom, a jačanjem grčkog utjecaja njihova božanstva polako poprimaju ljudski oblik, te u potpunosti preuzimaju grčki sustav vjerovanja, samo pod drugim nazivima bogova i zviježđa. Izvore za etruščansku religiju dijelimo na izravne, u koje spadaju etruščanski tekstovi i neizravne, u koje spadaju zapisi latinskih i grčkih pisaca. Autor zaključuje poglavlje prikazom načina i običaja služenja bogoštovlja. U osmom poglavlju autor posvećuje svoju pažnju etruščanskim knjigama za koje kaže da su malobrojne, opisuje razvoj i stilove glazbe i plesa, opisuje način i oblike graditeljstva koje razdvaja na ono vojno, grobno, stambeno te sakralno. Opisuje i likovnu umjetnost, koju nalazimo isključivo na grobnicama i svetištima. Iz svih ovih aspekata dolazi se do zaključka da je etruščanska umjetnost najvećim dijelom svoje nadahnuće imala u grčkome svijetu, ali je to nadahnuće ipak uspjela razviti u vlastiti stil koji možemo nazvati etruščanskim. Deveto poglavlje oslanja se na pisane i spomeničke izvore koji svjedoče o svakodnevnom životu Etruščana. Autor nam prikazuje ulogu gradova i kuća kao središnjeg mjesta življenja, izgled gozbi, položaj žene, sportska natjecanja, način proizvodnje raznih materijala od tekstila do oružja. Osvrće se i na modu, kojoj izvore traži u likovnim prikazima, koja, kao i u slučaju kulture, prati grčke uzore. S tim poglavljem autor zaključuje ovaj, drugi dio knjige, te svoju pozornost usmjerava k jeziku kojemu posvećuje cijeli treći dio. Treći dio knjige obuhvaća posljednja tri poglavlja knjige: Postavljanje problema, Etruščanski tekstovi i njihovo tumačenje i Lingvističke spoznaje. Autor prvo poglavlje ovog dijela započinje pobijajući ukorijenjeno mišljenje većine znanstvenika koji vjeruju da su etruščanski tekstovi potpuno nerazumljivi, te da ih treba još 673

PRO TEMPORE 8/9 OSVRTI dešifrirati. Glavni problem djelomičnog nerazumijevanja etruščanskih tekstova autor je razbio na tri sfere: nedostatak izvorne književnosti, nepostojanje izravnih pomagala za prevođenje riječi, tekstova i činjenica da se sam jezik ne može svrstati u niti jednu poznatu jezičnu skupinu. Brojna proučavanja ponudila su više rješenja, a najistaknutija su navedena u knjizi. Autor ističe da je ova tema još aktualna, te da se svakim danom ostvaruje napredak. U sljedećem poglavlju autor posvećuje svoju pažnju etruščanskim tekstovima i dokumentaciji, koju dijeli na izravnu i neizravnu. Izravna dokumentacija obuhvaća tekstove koji su tiskani u raznim publikacijama, dok neizravna dokumentacija obuhvaća razne aspekte poput glosa, etruščanskih sastavnica koje su prešle na latinski, latinski prijevodi izravnih etruščanskih tekstova te etruščanske sastavnice koje su preživjele u toponomastici. Autor nastavlja poglavlje tumačenjem procesa interpretiranja tekstova, te navodi neke od njih kako bi nam približio tematiku o kojoj govori. Posljednje poglavlje ove knjige posvećeno je jezičnim spoznajama. U njemu se autor potrudio prikazati, što razumnije, etruščansku gramatiku, obuhvaćajući vrste riječi, rečenično ustrojstvo, razvoj pisma, leksičko nasljeđe, a sve ovo je zaključio malim rječnikom etruščanskog jezika. U Pogovoru ove knjige, kojeg je napisao Ante Rendić Miočević, ističe se zašto je ovo djelo važan dio svih studija posvećenih etruskologiji, te nezaobilazno štivo za sve one koji se žele malo detaljnije baviti etruščanskom civilizacijom. Posvećuje pozornost i vrlo vrijednom etruščanskom spomeniku, Zagrebačkoj lanenoj knjizi, koja je izložena u zagrebačkom Arheološkom muzeju. Opisuje proces od pronalaska mumije s povojima, njenog dolaska u Zagreb te restauracije, datacije i, naposljetku, njenog izlaganja. Svoj pogovor zaključuje navodeći velik značaj Lanene knjige, koja donosi ne samo potvrdu postojanja lanenih natpisa, već je i jedini sačuvani primjerak obredne lanene knjige iz antičkog svijeta. Možemo zaključiti da je Pallottino vrlo detaljno i pregledno pokrio sve aspekte etruskologije i sve vidove etruščanske civilizacije, što njegovu knjigu čini nezaobilaznim štivom za sve one koji se žele posvetiti detaljnije proučavanju ovog naroda, ali i za one koji žele saznati neke činjenice o etruščanskom svijetu lišene brojnih mitova i legendi koji su se tokom godina razvili oko Etruščana. Zbog svega navedenog, ova knjiga je doživjela brojna izdanja i nadopune koje je, i nakon gotovo sedamdeset godina od prvog izdanja, čine aktualnom i nezaobilaznom u području kojem je posvećena. Sanda Vučičić [arheologija/povijest] 674

Časopis studenata povijesti broj 8/9, 2010.-2011.

Časopis studenata povijesti godina VII, broj 8-9, 2010-2011. Glavni i odgovorni urednik Filip Šimetin Šegvić Počasni urednik André Burguière Uredništvo Tomislav Branđolica, Marko Lovrić, Andreja Piršić, Filip Šimetin Šegvić, Nikolina Šimetin Šegvić, Stefan Treskanica Urednici pripravnici Marta Fiolić, Kristina Frančina, Sanda Vučičić Redakcija Tomislav Branđolica, Marta Fiolić, Kristina Frančina, Marko Lovrić, Andreja Piršić, Nikolina Šimetin Šegvić, Filip Šimetin Šegvić, Stefan Treskanica, Sanda Vučičić Tajnica uredništva Martina Borovčak Recenzenti dr. sc. Damir Agičić dr. sc. Ivo Banac dr. sc. Zrinka Blažević dr. sc. Ivan Botica Miodrag Gladović, d.i.e. dr. sc. Borislav Grgin dr. sc. Mirjana Gross dr. sc. Željko Holjevac dr. sc. Nenad Ivić Branimir Janković, prof. dr. sc. Bruna Kuntić-Makvić mr. sc. Hrvoje Klasić dr. sc. Isao Koshimura dr. sc. Mirjana Matijević Sokol dr. sc. Hrvoje Petrić dr. sc. Radivoj Radić Danijel Rafaelić, prof. dr. sc. Drago Roksandić dr. sc. Relja Seferović dr. sc. Boris Senker Marina Šegvić, prof. dr. sc. Božena Vranješ-Šoljan Lektura i korektura Marta Fiolić Ana Jambrišak Vedrana Janković Nikolina Kos Marko Pojatina Tihomir Varjačić Tajana Vlaisavljević Dizajn i priprema za tisak Tomislav Vlainić Lada Vlainić Prijevodi s engleskog jezika Tomislav Branđolica Jelena Krilanović Tina Kužić, prof. Marko Lovrić Marija Marčetić Judita Mustapić Andrea Pečnik Marko Pojatina Prijevodi s njemačkog jezika Sara Katanec Mirela Landsman Vinković Azra Plićanić Mesić, prof. Filip Šimetin Šegvić Prijevodi s francuskog jezika Marta Fiolić Tea Šimičić Marina Šegvić, prof. Mihaela Vekarić Prijevodi sa slovenskog i srpskog jezika Krešimir Matešić Prijevodi s talijanskog jezik Marina Šegvić, prof. Izdavač Klub studenata povijesti - ISHA Zagreb Tisak ZT ZAGRAF Naklada Tiskano u 300 primjeraka ISSN: 1334-8302 Tvrdnje i mišljenja u objavljenim radovima izražavaju isključivo stavove autora i ne predstavljaju nužno stavove i mišljenja uredništva i izdavača. Izdavanje ovog časopisa financijski su omogućili: Odsjek za povijest Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, DTM GRUPA d.o.o., NARCOR d.o.o., TRANSPORTI KRAJAN d.o.o., HEMA d.o.o., KEMOKOP d.o.o., EUROGRAF d.o.o., Privatne donacije: S. S., M. F., prof. dr. Drago Roksandić, Marko Lovrić, Filip Šimetin Šegvić, Nikolina Šimetin Šegvić, Tomislav Branđolica. Redakcija časopisa Pro tempore svim se donatorima iskreno zahvaljuje na financijskoj podršci! Redakcija se također posebno zahvaljuje gospodinu Zlatku Ožboltu, dia na trudu i pomoći. Zahvaljujući njemu, put do izdavanja ovog broja bio je mnogo lakši. Gospodinu Zoranu Ivankoviću isto tako dugujemo veliku zahvalu što nam je izašao u susret prilikom tiskanja časopisa. Časopis se ne naplaćuje. Adresa uredništva: Klub studenata povijesti - ISHA Zagreb (za: Redakcija Pro tempore), Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Ivana Lučića 3, 10000 Zagreb E-mail: pt.redakcija@gmail.com phillip.simetinsegvic@gmail.com