Svi koji gledaju online filmove na netu susrecu se sa problemom da su filmovi bez naseg prevoda,vec uglavnom na engleski jezik naravno...postoji nacin da gledate online filmove sa nasim prevodom i zato su vam potrebne dve stvari...par alata koje mozete skinuti na adresi... http://rapidshare.com/files/351005362/online_alati.rar serbianforum.org I prevod za vas film koji mozete downloadovati u vas racunar sa dosta sajtova koji se bave tom tematikom,a spisak imate ovde... http://serbianforum.org/strani-filmovi/47684-titlovi-i-omoti-za-filmove.html a za korisnike Mozilla browswra i IE, evo i olaksanje za pronalazenje prevoda...putem plugina... Ovim pluginom bice vam olaksano i ubrzano trazenje titlova na stranici divx-titlovi.com Odite na stranicu... http://divx-titlovi.com/blogs/posts/28.aspx Kada vam se otvori prozor samo cete kliknuti na obelezena mesta u zavisnosti dali koristite mozilu ili IE...
Posto ste kliknuli instalirao vam se plugin u gornjem desnom uglu browsera...
Dalji rad verovatno svi znaju...kliknete na plugin i u praznom polju upisete ime filma a zatim na lupu da pretrazi prevod na ovom sajtu... Jako korisna stvar... Posto downloadovali alate u vas racunar...broj 1 i prevod za film koji zelite gledati...broj 2
Sada mozemo ici dalje...
Prvo trebamo prevod koji downloadovali pretvoriti u.txt format...startujte duplim klikom misa alat SubtitleTool...broj 1 te posto se otvori program kliknite na Open u gornjem delu programa...broj 2
Pronadjite prevod koji downloadovali u racunar,obelezite ga misem i kliknite na Open...broj 3
Posto ubacili prevod u program sada cemo ga i usnimiti...kliknite misem na dugme Save u gornjem delu programa...broj 4
U novootvorenom prozoru cekirajte misem Macro DVD...broj 5,a zatim kliknite na strelicu te u padajucem meniju takodje kliknite na 25 (u pitanju su firmrate)...broj 6 a zatim sve to i potvrdite klikom misa na OK...broj 7
Preostaje jos samo da kliknete u novom prozoru na Save...broj 8
Posto smo dobili folder koji nam treba...tacnije prevod filma u.txt formatu...broj 9,sada mozemo zatvoriti ovaj alat na X jer nam vise nece trebati...broj 10
Sada startujte alat Mapa Sub duplim klikom misa...broj 11 i posto se otvori program prvo podesite firmrate.kliknite misem na strelicu te takodje u padajucem meniju kliknite na broj 25...na slici broj 12
Zatim cemo ubaciti prevod u.txt formatu u program...kliknite misem na...(tacke) gde pise Archivo...broj 13 a zatim u novootvorenom prozoru pronadjite u racunaru prevod u.txt formatu,obelezite ga i kliknite na Open...broj 14
Sada mozemo podesiti font,velicinu slova prevoda...kliknite na slovo F u gornjem delu programa(prva kucica sa leve strane)...broj 15 a zatim u novom prozoru podesite(obelezite) font po zelji,font stil,velicinu slova prevoda,i script stavite obavezno na Western...te kada sve to obavili kliknite misem na OK...broj 16
Posto sve ovo obavili,startujte browser i pronadjite film koji zelite gledati online i za koji spremili prevod...podignite onda prozor programa Mapa Sub iz taskbara koji ste malopre podesavali (i naravno ostao upaljen)..te posto se nadje prozor programa preko vaseg browsera sa pronadjenim filmom koji pronasli i zelite gledati...kliknite na Ejecutar (startujte prevod)...broj 17...a odmah zatim i startujte film...broj 18
Pojavice se u donjem delu crna traka na kojoj ceici prevod za vas zeljeni film... U slucaju da vam prevod zuri ili kasni za filmom...to cete jednostavno regulisati na samom plejeru na kome gledate film..pritisnuvsi pauzu ili pley..dok ne usaglasite sa prevodom...
Takodje ako zelite gledati online film na punom prozoru monitora ako vam online plejer nudi tu opciju,izgubice vam se traka sa prevodom...iz donjeg dela monitora(bice u pozadini filma)...vi cete je onda jednostavno povratiti pritiskom na tastaturi na slovo T...
Takodje ako ste downloadovali prevod koji se sastoji iz dva dela (dva fajla) morace te ga spojiti u jedan...kliknite misem na ikonu Fusionar(u sredini kucica)...broj 1,a zatim u novom prozoru uvezite prvi deo titla...broj 2,te onda i drugi deo titla...broj 3,i kliknite na dugme Fusionar...broj 4 i imacete kompletan prevod za film u jednom delu i odgledati film normalno sa kompletnim prevodom...
To bi bilo to...nadam se da nisam nista ispustio napisati...u sustini mozda ovako izgleda komplikovano,medjutim kompletan proces je jako jednostavan...