UDK: : Izvorni znanstveni rad BRATOVŠTINA SVETOG JERONIMA U UDINAMA Lovorka ČORALIĆ, Zagreb- Marino MANIN, Zagreb U uvodu se ukazuje na po

Величина: px
Почињати приказ од странице:

Download "UDK: : Izvorni znanstveni rad BRATOVŠTINA SVETOG JERONIMA U UDINAMA Lovorka ČORALIĆ, Zagreb- Marino MANIN, Zagreb U uvodu se ukazuje na po"

Транскрипт

1 UDK: : Izvorni znanstveni rad BRATOVŠTINA SVETOG JERONIMA U UDINAMA Lovorka ČORALIĆ, Zagreb- Marino MANIN, Zagreb U uvodu se ukazuje na povijesne veze između hrvatskih i slovenskih krajeva s Furlanijom u srednjem vijeku, tijek i intenzitet slavenske kolonizacije i tragove slavenske toponomastike furlan~ skih sela. Predstav(jen je nastanak (1452. god.) i povijesni razvoj slavenske bratov.wne sv. Jeronima u Udinama, njihova umjetni(}ka ba.vtina i statut prepisan godine. Autori se kritički osvrću na radove slovenske i talijanske historiografije u kojima je obrađena pro.vlost i statut slavenske bratovštine. U prilogu rada objavljen je prijepis statuta i njegov prijevod na hrvatski jezik. Grad Udine (slov. Videm), danas upravno sjedište sjeveroistočne talijanske pokrajine Furlanije (tal. Friuli), svoj povijesni razvoj započinje sredinom XIII. stoljeća. Na području grada nalazio se u ranijim stoljećima kaštel koji je, zajedno s širom okolicom, 983. godine njemački car Oton Il. darovao akvilejskom patrijarhu. Nastanak i razvoj naselja odvija se u doba patrijarha Bertolda VII. Meranskog ( ), bivšeg hrvatskog bana ( ), koji se služi povoljnim strateškim položajem grada za izgradnju složenijeg obrambenog fortifikacijskog sustava. Istodobno (oko god.) proširuju se gradski trgovi Mercato Vecchio i Mercato Nuovo. Stanovnicima grada potvrđena su prava o slobodi trgovanja i slanja njihovih predstavnika u vijeće furlanske pokrajine. Grad tada doživljava brz proces urbanizacije i porasta pučanstva. U kratkom vremenu, od posljednjih desetljeća XIII. do sredine XIV. stoljeća, grad se razvija u jedno od vodećih središta sjeveroistočnog dijela Apeninskog poluotoka. U kasnijim stoljećima dospijeva u procijep sukoba između akvilejskog patrijarha i najmoćnijih lokalnih feudalnih obitelji na ćelu s vojvodama iz kuće Savorgnan. Početkom XV. stoljeća sukob prerasta lokalnu razinu, a protivnici traže pomoć od moćnih i za taj prostor zainteresiranih susjednih država. Tristan de Savorgnan oslanja se na nedaleku Republiku sv. Marka, a akvilejski patrijarh za saveznika odabire ugarsko-hrvatskog vladara Sigismunda Luksemburškog. Sukob je završen ulaskom mletačke vojske u Udine, 6. lipnja 1420., čime 93

2 je zauvijek prestala vlast akvilejskog patrijarha nad Furlanijom 1 Grad Udine nakratko su u toku rata Cambrayske lige zauzele postrojbe cara Maksimilijana (1514. god.), alije uskoro vraćen u sastav mletačkog dukata, pod čijom upravom ostaje do konačne propasti Prejasne Republike godine. Iako su Mlečani tijekom čitavog razdoblja gospodstva Furlanijom Udinama pridavali veliko značenje (sjedište vrhovnog vojnog zapovjednika Furlanije i pokrajinskog vijeća), grad u XVI. i XVII. stoljeću doživljava gospodarski i demografski nazadak 2 Upravo u prvom stoljeću mletačke uprave Furlanijom i Udinama izdvaja se kao samostalna udruga slavenska bratovština sv. Jeronima, čije ćemo djelovanje i statut razmotriti u idućim poglavljima ovoga rada. Povijest slavensko-furlanskih veza može se pratiti od ranog srednjeg vijeka. U vrijeme doseljavanja Slavena u gomjoitalsku nizinu (oko 600. god.) njihov je prodor prvotno zaustavljen upravo na istočnom rubu Furlanske nizine, gdje je postojao jak obrambeni sustav langobardskih utvrđenja (langobardski limes). Prodori se nastavljaju u drugoj polovici VII. i početkom VIIL stoljeća, kada Slaveni naseljavaju dio današnje Beneške Slovenije, čime se slavensko-furlanska granica konačno ustaljuje između mora i Alpa na langobardskom limesu. Za franačke uprave Furlanija stječe status vojvodstva (marke) te u svojem sastavu objedinjuje i veći dio slavenskog podmčja (donja Panonija, gornje Posavlje, Istra i hrvatske zemlje). Oko godine 828. područje podređeno Furlanskoj marci podijeljeno je na četiri grofovije: Furlaniju (s potjećjem Soče), Istru (s Tršćanskim krasom), Donju Panoniju i»grofoviju uz Savu<<. U vrijeme podložnosti Furlanije akvilejskom patrijarhu nastaju, zapadno od slavensko-romanske etničke granice, brojna kolonizirana slavenska sela. Kolonizaciju su podupirali i sami patrijarsi, naseljavajući seljačko pučanstvo u plodnu Furlansku nizinu u kojoj već od X. stoljeća postoji oko 70 slavenskih sela okmženih romanskim stanovništvom. Najkasnije do XV. stoljeća većina naselja je romanizirana (osobito u dolini Bijele), a o njihovu negdašnjem slavenskom podrijetlu svjedočila su imena mjesta, danas najvećim dijelom promijenjena (Goricizza, Gorizzo, Gradisca, Sella, Medea Sclabonica, Sanctus Vitus de Sclabonibus, Sclavons, Passian Schiavonesco, San Leonardo di Schiavoni, Santa Maria di Sclavonico ). U to se vrijeme čak i u posve furlanskim mjestima susreću slavenska osobna imena: Dragovid, Beliša, Zdegoj, Dragoslav itd. 3 Mletački izvori iz godine označavaju brdovit kraj 1 2 Godine Mlečani su stekli veći dio Furlanije; manji, istočni dio pokrajine pripao je gorićkim grofovima. U njihovu posjedu ostaje do godine, kada dospijeva pod upravu Habsburgovaca. Sredinom XIII. st. Udine imaju oko stanovnika. Godine mletački kroničar Marino Sanudo bilježi stanovnika, da bi nakon stoljeća i pol opadanja, godine 1620., Udine imale svega l stanovnika. O povijesnom razvoju Udina usporedi najvažnija djela: A. BATTISTELLA, Il Castello di Udine, Udine, 1929.; P. S. LEICHT: Breve s/aria del Friuli, Udine, 1930.; ISTI: Studi di storiafriulana, Udine 1955.; G. di CAPORIACCO: Udine. Appunti per la storia, Udine, 1976.; A. TAGLIAFERRI: Udine nella storia economica, Udine, 1982.; F. TENTORI: Udine. Mille anni di sviluppourbano, Udine, 1982.; C. T. ALTAN: Udine in Friuli, Udine, O ranoj slavenskoj kolonizaciji Furlanije usp: S. RUTAR, Slovenske naselbine po Furlanskem, Ljubljanski zvon, god. III., br. 1-2, Ljubljana, 1883., str , , ; H. TUMA: Avtonomna uprava BeneSke Slovenije, Slovenski pravnik, god. XLVII., br. 9-10, Ljubljana, 1933., str. 23 J-243; ISTI: Benešh:t Slovenija, Planinski vestnik, god. XXXIV., br. 2, Ljubljana, 1934., str ; M. KOS: Istorija Slovenaca, Beograd, 1960., str , ; O stanovništvu Furlanije i Udina kroz stoljeća, etničkim i demo~ 94

3 iznad Furlanske nizine >>in Schiavonis«4 Nekadašnja imena tamošnjih naselja također su živ dokaz slavenske nazočnosti: Versia Sclavonica (danas Versa pod Krminom), Villa Sclavonica (Meretto kod Palmanove), Borgo dei Sclavons (Martegliano), Farra di Gradisca (Farra) i dr. Tvrdog izgovora slavenskog jezika u furlanskim selima prisjeća se u svojem djelu Costitutioni e leggi antiche dei Furlani (1566. god.) čedadski povjesničar Nicoletti:»U selima je slavenski jezik bio puno više rabljen od furlanskog, stoga se osjeća njegova grubost i nezgrapan zvuk«'- Jedno stoljeće kasnije (1669. god.) engleski putnik Brown spominje razvijenost trgovačkih veza Furlanije sa slavenskom unutrašnjošću te ističe kako stanovnici vodećeg furlanskog grada Udina govore slavenskim jezikom ili mješavinom slavensko-furlansko g jezika 6 U vrijeme kad je proces romanizacije nemalog dijela slavenskih sela u Furlansko j nizini i Beneškoj Sloveniji poprimao sve izrazitija obilježja (XV. st.), u Udinama, gradu koji je upravo tada prerastao u vodeće upravno i gospodarsko sjedište Furlanije, nastao je statut bratovštine iseljenika iz slavenskih krajeva, ponajprije s hrvatskog i slovenskog etničkog područja. Razvijajući sc u jako trgovačko-prometno stjecište na raskrižju putova s mletačkog područja prema srednjoj Europi i hrvatskim zemljama, Udine su tada predstavljale grad u kojem je djelovao nemali broj doseljenika, stalno ili privremeno nastanjenih, iz različitih dijelova susjednih država. Osim velikog broja doseljenika s različitih područja mletačkog dukata, kao i ostalih gradova Apeninskog poluotoka, u Udinama se spominje razvijena i članstvom brojna zajednica Slavena podrijetlom iz hrvatskih i slovenskih područja 7 Spomen o postojaf\ju i djelovanju slavenske bratovštine u Udinama ne nalazimo u hrvatskoj historiografiji. Jedini do sada poznati radovi koji su obrađivali ili doticali povijest bratovštine sv. Jeronima pripadaju talijanskim (većim dijelom) i slovenskim povjesnićarima. Kratke podatke o postojanju zajednice slavenskih iseljenika i f\iihovoj bratovštini u Udinama donose kao usputan i ne suviše istaknut podatak autori pregleda grafskim promjenama i osobitostima toponomastike usp.: P. S. LEICHT, St!uli di stori a jriulana, str ; G. B. Della PORTA: lbponomastica storica della cittd e del Comw1e di Udine, Udine, ' 1 Nazivajući planinski dio ponad Furlanske nizine»schiavonia«, mletački onodobni izvori ističu kako su tamošnja sela nastanjena»drugim i zasebnim narodom«, etnički različitim od furlanskog pučanstva. U XIII. stoljeću mnoga već postojeća sela dobivaju pridjev»slavenski«. 5 S. RUTAR: nav. dj., str ( H. TUMA: Bene.Vka Slovenija, str. 41,43 7 Od istaknutijih doseljenika s hrvatskih prostora u Udinama se spominje slikar, drvorezbar i dekorater Ivan iz Zagreba (Baptista Zagrabiensis, Battista Schiavone, Battista da Dalmazia), koji je u drugoj polovici XV. stoljeća živio i djelovao u Udinama i mjestu S. Daniele. Njegov sin Martin (rođen 1467.), u izvorima poznat pod imenom Pel!egrino da San Daniele, bio je poznati slikar, a kći Ana supruga Giovannija de Cramarisa, jednog od najpoznatijih fur! anskih sitnoslikara. Zagrepčanin Ivan posljednje je godine života proveo u teškim materijalnim prilikama te su mu pomagali naši sunarodnjaci iz slavenske bratovštine. Osim Ivana, u Furlaniji i Udinama se od naših majstora spominju u XV. stoljeću i zlatar Juraj iz Dubrovnika te slikar Nikola pok. Petra iz Zagreba. O tome opširnije vidi u: l. KUGLI, Magister Baptista Zagrabi ensis, Bulletin JAZU, god. VI., br. l, Zagreb, 1958., str ; G. BERGAMINI: Battista da Zagabria, Prilozi povijesti umjetnosti u Dalmaciji, sv. XXXII. (Prijateljev zbornik, sv. L), Split, 1992., str

4 povijesti i kulturne baštine Udina 8 te, od slovenskih povjesničara, L Gruden u svojem pregledu slovenske povijesti 9 Nasuprot navedenim radovima, u kojima su zabilješke o slavenskoj bratovštini krajnje ograničene, potrebno je nešto više kazati o radovima nekolicine talijanskih i jednog slovenskog istraživača. Većini radova koje ćemo spomenuti zajednički je temeljit osvrt na najvažnije događaje iz prošlosti bratovštine, prikaz njezine kulturne baštine te, osobito, analiza statuta. Istraživač arhivske građe i knjižnih fondova Udina Giovanni Fabris prvi se u cjelovitoj studiji pozabavio povijesnim djelovanjem i statutom slavenske bratovštine. U radu Codici e manoscritti. Statuti di an tic he confraternite udinesi pressa /'archivio del civico spedale, objavljenom godine 10, autor je prvi ukazao na postojanje nekoliko rukopisnih kodeksa koji su se do tada čuvali u arhivu Gradske bolnice, a upravo su u to vrijeme premješteni u Gradsku biblioteku Udina, gdje su činili zaseban rukopisni fond. Obrađujući djelovanje i objavljujući statute udinskih bratovština S. Maria Misericordia e Pauperibus Christi detur (S. Maria dei battuti) i svećeničke bratovštine S. Gerolamo sa sjedištem u katedrali, Fabris je zasebno obradio sadržaj statuta slavenske bratovštine te u prilogu objavio njegov prijepis. Rabeći kao predložak Fabrisov prijepis statuta, slovenski je odvjetnik Anton Urbanc u svojoj studiji iznio s pravnog motrišta osnovna obilježja bratovštine, osobito 1\iezinu karitativnu ulogu i oblike socijalne pomoći siromašnijem članstvu. Pridajući bratovštini slavenski (hrvatski i slovenski) značaj, autor je u prilogu, uz Fabrisov izvornik, objavio i prijevod statuta na slovenski jezik''. Urbaneov prilog izazvao je uskoro reakcije talijanskog povjesničara Giovannija Battista Corgnalija. U radu Lo statuta della confraternita di S. Giro/amo degli Schiavoni" objavljuje vlastito čitanje statuta, upozorava na neke, pretežno sitne razlike s Fabrisovim prijepisom te žestoko napada Urbancov >>slavenski«pristup. Iako opravdano upozorava na neke netočnosti u prijevodu slovenskog istraživača, Corgnali u tumačenju osnovnih obilježja bratovštine zapada u politički obojene stavove. Nastojeći dokazati neporecivu činjenicu da je bratovština (kako joj i samo ime kazuje) imala slavenski značaj, Corgnali bez valjanih dokaza umanjuje ili potpuno isključuje postojanje, brojnost i značenje slavenske zajednice u Udinama i Furlaniji 13 Dvije godine kasnije (1942.), Corgnali u prilogu La confraternita udinese di S. Giro/amo degli 8 M. BUORA: Guida di Udine. Arte e storia tra vie e piazze, Trieste, 1986., str. 227; F. TENTORI: Udine (Le citta nella storia d'italia), Roma~Bari, 1988., str. 37, Zgodovina slovenskega naroda, sv. IL, Celovec, 1914., str Bollettino del!a ci vica biblioteca e del museo, god. L, br. 2-3, Udine, 1907., str Slovenska bratovšcina sv. Hieronima v Vid mu iz leta (Cof!fY.aternita Di S. Gerolamo degli Schiavom), Glasnik Udruženja aktuara Kraljevine Jugoslavije, god. IV., br. 1-2, Ljubljana, 1940., str Ce fastu? Bollettino della Societa tilologica friulana, god. XVI., br. l, Udine, 1940., str Osvrt na studije A. Vrbanca i G. B. Corgnalija (iz 1940.) donosi A. BUD AL u radu Nazori o najzapadnejsih Slovencih, Ljubljanski zvon, god. LX., br. 9-10, Ljubljana, 1940., str Ističući važnost tih studija za upoznavanje kolonizacije Slavena i etničke granice njihovih prodora u Furlaniju, Buda\ primjećuje političku obojenost tih studija te zaključuje kako odgovor na problem naseljavanja i nazočnosti Slavena u sjeverozapadnoj Italiji treba prije svega tražiti u valjanoj jezikoslovnoj analizi tamošnje toponomastike.

5 Schiavoni 14 iznosi zasigurno koristan i istraživačima upotrebljiv pregled kronologije najvažnijih događaja iz prošlosti bratovštine. Osvrćući se na već spomenutu studiju A. Vrbanca) iznosi svojem prethodnom radu istovjetne dokaze te autora proglašava slovenskim nacionalistorn. Osim slavenske bratovštine, Corgnali se u ovom radu osvrće i na bratovštinu njemačkih iseljenika u Udinama, držeći, kao dokaz više tvrdnji o romanskom značaju Udina i tamošnjih bratovština, daje i ova udruga imala pretežito furlanski, odnosno talijanski značaj. Naposljetku, jedina studija talijanskih povjesničara za koju možemo u potpunosti kazati da je oslobođena nacionalnih i političkih opterećenosti i predrasuda- rad je Pietra Somede De Marco". Ne ulazeći u pojedinosti statuta koji su već objavili njegovi prethodnici, Someda djelovanje slavenske bratovštine uklapa i uspoređuje s ostalim tada nazočnim udinskim bratovštinama. Za razliku od većine svojih prethodnika, iznosi nešto opsežniji pregled povijesnog djelovanja bratovštine, s posebnim naglaskom na njezinu umjetničku baštinu. Počeci djelovanja zajednice Slavena u Udinama vezani su uz povijest bratovštine njemačkih doseljenika". U sastavu >>confraternita degli Tedeschi«slavenska se bratovština spominje sredinom XV. stoljeća. Godine Slaveni se odvajaju od bratovštine Nijemaca i osnivaju nezavisnu bratimsku udrugu, posvećenu sv. Jeronimu te se ta godina uzima kao početak njezina djelovanja. Prvotno sjedište bratovštine nalazilo se u predgrađu Udina (borgo S. Antonio ili Porta Ronchi). Oltar slavenske bratovštine, posvećen sv. Antunu opatu, štovao se u dominikanskoj crkvi sv. Petra mučenika u gradu. Početkom 80-ih godina XV. stoljeća bratovština napušta 17 staro sjedište u varoši S. Antonio i preseljava se u neposrednu blizinu udinske katedrale 18 uz koju podiže nevelik hospicij (chasa) za okupljanje bratima u zajednička vijeća, ali i za zbrinjavanje bolesnih, siromašnih i nemoćnih članova udruge 19. Kako su u međuvremenu sporovi s predstojnikom dominikanskog reda, u sklopu čije crkve se nalazio oltar bratovštine, doveli u pitanje mogućnost daljnje uporabe tamošnjeg oltara sv. Antuna opata, bratovština godine 14 Archivio veneto, V serie, god. LXXII., br , Venezia, 1942., str. l La COI!(raternita di S Girolamo degli Schiavoni (contributo allo studio dellejy.aterne di Udine}, Sot la nape, Societa fi1ologica friulana, god. XVI., br. 2, Udine, 1964., str O njemačkoj bratovštini u Udinama usp.: G. LOSCH!, Statuta di una confy.atemita di Tedeschi a Udine, Udine, Premještanje sjedišta bratovštine iz predgrađa u neposrednu blizinu katedrale vezuje se i uz djelovanje svećenika Nikole s Krka, kapelana slavenske bratovštine. Nikola sc već od ranije spominje kao stanovnik užeg gradskog središta. Njegovim utjecajem i zalaganjem kod udinskih crkvenih vlasti omogućeno je da slavenska bratovština dobije prostor za vlastiti hospicij uz sam gradski trg. O doseljavanju i djelovanju duhovnih osoba sa slovenskih i hrvatskih područja u Udinama usp.: f. De VITT,!stituzioni ecclesiastiche e vita quotidiana nel Friuli medioevale, Deputazione di stori a patria per le Venezie. Miscellanea di studie memorie, vol. XXXIX., Venezia, 1990., str Zanimljiv je podatak daje desetgodi na prije odvajanja slavenske bratovštine u samostalnu udrugu sklopljen ugovor (l. VI ) između graditelja udinske katedrale i istarskog kamenoklesarskog majstora Kristofora s Briona. Kristofor je kamen za izgradnju oltarne pregrade u katedrali pripremao na Brionima i zatim dopremio u Udine. Cijena učinjenog posla iznosila je 42 zlatna dukata (Š. MLAKAR: Brioni, Brioni, 1971., str. 16}. Hospicij bratovštine Slavena nalazio se kraj glavnog gradskog trga u Udinama; desno od crkve Madonna della Purita, odnosno na uglu ulice S. Francesco i Ulice obućara koji su također ovdje imali vlastiti hospicij. 97

6 stječe dopuštenje udinskog kaptola da u njihovoj crkvi uzdržava oltar svojega sveca zaštitnika. Tamošnja bratovština svećenika 20 ustupa im na uporabu već postojeći oltar sv. Jeronima te otada ovaj dalmatinski svetac i zaštitnik brojnih hrvatskih bratovština uzduž Apeninskog poluotoka (Venecija, Rim, gradovi u Ankonitanskim markama) postaje vodeći zaštitnik slavenske zajednice u Udinama. Čini se da je upravo u drugoj polovici XV. stoljeća slavenska bratovština u Udinama dostigla najveći uspon, i po broju članova i po gospodarskim mogućnostima i financijskom statusu. Krajem stoljeća bratovština je poduzela brojne aktivnosti na uređenju svojega sjedišta. Uz tadašnjeg udinskog liječnika Urbana Dianu (podrijetlom iz mjesta Cordenons; godine imenovan liječnikom fizikom Udina), vezana je pregradnja i proširivanje zgrade hospicija godine, o čemu je svojedobno svjedočio i natpis zahvale na pročelju hospicija'1. U hospiciju se nalazila velika i drvenim gređem presvođena dvorana za sastanak bratima, urušena i nestala u kasnijim pregradnjama. Iznad glavnih vrata nalazila se gotička freska s prikazom sv. Jeronima. Svetac je prikazan u sjedećem položaju, a ispod njega se u dva reda nalaze članovi bratovštine. Prema istraživanjima talijanskih povjesničara umjetnosti, freska je nastala godine, a autor je slikar Francesco Martilutti 22 Početkom XVI. stoljeća troškovnici bratovštine bilježe nova novčana izdvajanja za ukrašavanje zgrade i oltara te nabavu novih predmeta potrebnih u liturgiji. Godine pozlatar Vicenzo primio je u više obroka ukupno 232 lire i l O so lida za pozlaćivanje jedne oltarne pale bratovštine, a godine bilježe se izdaci za kupovanje križeva, kaleža i posrebrenih i pozlaćenih figura s likom sv. Jeronima. Nakon Dianinog proširivanja i obnove zgrade krajem XV. stoljeća, prva veća pregradnja obavljena je posljednjih godina XVIII. stoljeća. Tom je prilikom spomen-kamen s tekstom zahvale Diani uzidan u dio fasade okrenute vrtu. U posljednjem stoljeću (XVIII.) svojega djelovanja slavenska je bratovština, poput većine ostalih udruga sličnog obilježja, izgubila dotadašnje značenje. Prihodi od člana Bratovština svećenika udinske katedrale također je štovala i nosila ime sv. Jeronima. Statut svećeničke bratovštine objavljuje G. Fabris u prilogu: Codid e manoscritti... str URBANUS. DIANA PHISICA. PROFESSUS UTINI. MERUIT ANNOS. III. XQUE CHARITATE. PUBLICA DOMUM. LABENTEM AD. URBIS. ORNATUM NOVITATE. RESTITUIT ANN. D. MCCCCLXXXXIII (Urban Diana, bavio se liječništvom u Udinama, trinaest godina javnom dobrotvomošću. Kuću koja se srušila vratio je obnovljenu gradu, godine gospodnje 1493.). Prema: P. Someda de Marco: nav. dj., str U izvorima se Francesco Martilutti naziva još i»de Alessiis«i»de Gallis«. Kao slikar u Udinama i okolici spominje se od do godine. Usp.: L. LANZI: Storiapittorica della Italia, vol. II, parte L, Bassano, 1796., str ; G. de RINALDIS: Della pittura Friu/ana. Saggio storico, Udine, 1798., str. 6; F. di MANIAGO: Storia delle Belle Arti Friu/ane, Venezia, 1819., str. 26, 121; ISTI: Guida di Udine, Udine, 1893., str. 63; V. JO P PI: Contributo quarto ed ultimo alla stm ia dell'arte nel Friuli ed alla vita dei pittori, intagliatori, scultori, archittetti ed orejici Friulani dal XIV al XVI/l secolo, R. Deputazione veneta di storia patria. Monumenti storici, serie IV (Miscellanea), Venezia, 1894., str. 20.

7 rina i legata bratima i darovatelja više nisu bili dovoljni za njezino samostalno djelovanje. Odjel hospicija namijenjen zbrinjavanju bolesnika postao je neodgovarajući za pružanje kvalitetne bolničke njege, pa je njegovo djelovanje i postojanje dovedeno u pitanje. Istodobno, upravna vlast u Udinama nastojala je favoriziranjem isključivo jedne, za bolesničku njegu posebno određene, bratovštine S. Maria Misericordia e Pauperibus Christi detur' 3 objediniti sve dotadašnje male i neefikasne hospitale u jedinstvenu i suvremenijim načelima prilagođenu gradsku bolnicu. Godine bratovštine sv. Antuna opata, kovačka udruga sv. Nikole i slavenska bratovština sv. Jeronima ukinute su dekretom gradskih vlasti Udina. Njihovi su prihodi pridruženi toj bratovštini S. Maria Misericordia koja otada djeluje kao jedinstvena i samostalna gradska bolnica za čitavo područje grada Udina. U trenutku ukidanja bratovština slavenska je udruga imala ubilježen skroman godišnji prihod od 537,lllira, što je, čak i u odnosu na ostale dvije ukinute bratovštine, bila neznatna i za bilo kakvo daljnje djelovanje nedovoljna svota. Godine nekadašnja bratimska zgrada Slavena preuređena je za konačište. Stara vrata su proširena, čime je nestao natpis u spomen na liječnika Dianu. Freska s prikazom sv. Jeronima je prekrivena žbukom, pa je puno poslije (1905.), na intervenciju tadašnje vlasnice zgrade - Cecilije de Prampero, ponovno otkrivena. Godine udinska komuna je proširi vala ulicu S. Francesco i srušila dio zgrada koje su bile okrenute prema crkvi Madonna della Purita. Vlasnici zgrada na uglu ulice povjerili su arhitektu Pietru Zaniniju uređenje otkrivenog i djelomično urušenog ugla. Tada je, iznad rrljesta na kojem su se nalazila vrata bratimske zgrade, sagrađena mala terasa te je freska (zaslugom vlasnice zgrade kontese Vittorie de Prampero) premještena na zid koji se nalazio iznad terase. Naposljetku, godine je, prema projektu arhitekta Zaninija, ugao ulice temeljito promijenjen. Na mjestu terase napravljen je slobodan prostor, kako bi freska, prethodnim pregradnjama potisnuta u arhitektonske sklopove koji su je potpuno po tis-. kivali i činili neprimjetnom, djelovala samostalnije i puno više došla do izražaja 24 U Gradskoj biblioteci u Udinama, u arhivskom fondu prenesenom iz Gradske bolnice, čuva se u rukopisu statut slavenske bratovštine sv. Jeronima. Sačuvani tekst statuta potječe iz godine, kad je ponovno prepisan i od udinskih vlasti potvrđen već postojeći pravilnik bratovštine. Rukopis statuta sačuvan je u obliku kodeksa bez ovitka, veličine 188 x 245 mm. Osim statuta, u kodeksu je prijepis dekreta Giovannija Erna, tada vrhovnog mletačkog civilnog upravitelja Furlanije iz godine, kojim se potvrđuje tekst statuta i odobrava rad bratovštine. Osim te, kodeks sadrži i druge, za djelovanje bratovštine važne odluke i potvrde udinskih vlasti (20. l. i 19. ll ). Prva je stranica statuta, kako je to uobičajeno prilikom pisanja statuta ondašnjih bratovština, ukrašena minijaturom. U središtu minijature prikazano je, u ikonografskoj formi tzv. Prijestolja milosti, Trojstvo sa sjedećim likom Boga Oca koji na koljenima drži Krista razapeta na križu. Između njegovih usta i vrha križa stoji golubica, simbol Duha 23 Statut bratovštine objavljuje G. Fabris u spomenutom radu Codici e manoscritti.., str ' 4 P. Someda de MARCO: nav. dj., str

8 Svetoga. Kraj Trojstva je prikazan lik Djevice na tronu s Djetetom u naručju. Na lijevoj strani nalazi se lik sv. Jeronima, odjevenog u kardinalsko togu, s knjigom u lijevoj ruci i lavom kraj nogu. Na desnoj strani minijature prikazanje sv. Antun opat, otac monaštva, s kukuljicom i tipičnim monaškim habitom. U ruci nosi zvonce koje označava svečevu sposobnost istjerivanja zlih duhova. Svinja, naslikana uz svečeve noge, predočuje demone požude i proždrljivosti i znak je svečeve pobjede nad grijehom. Statut ima ukupno 24 odredbe (kapitula, članka) prepisanih, kako se precizno navodi na završetku, 13. veljače godine, u vrijeme rizničara bratovštine postolara Jakova iz Škofje Loke i predstojnika svjećara Ivana. Početna, minijaturom ukrašena stranica statuta započinje invokacijom u kojoj'se zazivaju imena dvojice glavnih zaštitnika bratovštine sv. Jeronima i sv. Antuna opata. Spomenuto je zatim kako se»časna slavenska bratovština«u Udinama okuplja u crkvi sv. Petra mučenika pri oltaru sv. Antuna opata te se precizno navodi datum započinjanja samostalnog djelovanja bratovštine -17. rujna godine. Na dnu početne stranice drugim je rukopisom naknadno dodana bilješka o premještanju sjedišta bratovštine u udinsku katedralu na oltar sv. Jeronima. Prve dvije odredbe statuta odnose se na izbor vodećih dužnosnika bratovštine koji se biraju na skupštini svih bratima u božićne dane. Najvišu vlast u bratovštini obnašaju rizničar i predstojnik (koji se najčešće nazivaju skupnim imenom -rizničari), a pomoćnici su im (po)dredena dva prisjednika. Osim tih vodećih dužnosnika, vijeće bratovštine čini 12 članova (nadzornika) koji, kada se skupe više od polovice, mogu donositi odluke o manje važnim stvarima za djelovanje bratovštine. Dužnosnici su ovlašteni za ispunjavanje vjerskih običaja bratovštine: kod kapelana naručuju mise u dane glavnih crkvenih blagdana ili u dane zapisane u godišnjacima bratovštine, pozivaju bratime da se u propisane dane okupe na zajedničkom bdjenju i budu nazočni u procesijama. Kako je jedna od osnovnih zadaća bratovštine karitativna djelatnost odnosno pomaganje siromašnim i bolesnim članovima, nekoliko se odredbi statuta posebno bavi načinom zbrinjavanja braće i sestara koji se zateknu u oskudici i bolesti. Ako je neki član bio bolestan, običavalo se, na troškove bratovštine, bolesnika ili bolesnicu dovesti u bratimsku kuću (hospicij) te ga ondje njegovati i zbrinjavati sve dok ne ozdravi. Iako statut nalaže bratimima dobrog imovnog statusa povrat novca utrošenog za njihovo liječenje, dopušta se, za zbrinjavanje onih kojima je pomoć potrebita a sami nemaju dovoljno sredstava, da bratovština u zalog položi čak i križ- zasigurno najdragocjeniju bratimsku relikviju. Prikuplja!* miraza za djevojke iz siromašnih obitelji također je zadaća bratovštine, pri ćemu se uvijek pomno pazi na imovne mogućnosti bratovštine, ali i na dobar glas i ponašanje djevojke. Nazočnost posljednjem ispraćaju pokojnog bratima ili sestre također se ubrajala u ustaljene i svim bratovštinama zajedničke obveze. Stoga, prema pravilniku slavenske bratovštine, za sve koji nisu nazočni pokopu pokojnog subrata, kazna iznosi -za većinu prekršaja uobičajenu- jednu libru ulja. Također, ako neki od braće boravi ili stanuje izvan grada (do dvadeset milja), bratovština ga je obvezatna pokopati ili biti nazočna na pokopu. Za ispunjenje tih obveza bratovštine prema bolesnim, siromašnim ili pokojnim članovima, brine se vodeći dužnosnik, odnosno rizničar bratovštine. Stoga, ako rizničar propusti zbrinuti ili posjetiti bolesnog!oo

9 Naslovna stranica statuta bratovštine sv. Jeronima. Minijatura prikazuje Sv. Trojstvo, Djevicu s Djetetom, sv. Jeronima i sv. Antuna opata!oi

10 bra tima, plaća kazilu od jedne libre voska ili se, ako ne omogući da bratim na samrti primi posljednju pomast, trajno isključuje iz bratovštine. Zajednica strogo nadzire ponašanje i međusobne odnose svojih članova. Stoga je strogo zabranjeno međusobno kockanje za novac ili vođenje sporova između članova bratovštine. Ako spor između dva bratima ipak izbije, bratovština ih je dužna pokušati pomiriti i pronaći najprikladnije rješenje. Naposljetku, statut bratovštine propisuje i godišnju članarinu za sve bratime i sestre koja iznosi (za muškarce i žene jednako) nevelikih i zasigurno svima dostupnih 12 soli da. Tijekom odlaska i privremenog izbivanja iz grada, član bratovštine, nakon što svoj odlazak najavi rizničarima, nije obvezatan (osim na dobrov.oljnoj osnovi) plaćati članarinu. Ipak, za sve one koji članarinu ne plaćaju redovito, statut prijeti gubljenjem mjesta, odnosno isključivanjem iz zajednice. Statut bratovštine Slavena objavljen je, kao što smo već upozorili, u tri različite studije. Prvi je na tekst upozorio i cjelovit prijepis objavio Giovanni Fabris godine. Zatim je, godine, Anton Urbanc u slovenskom časopisu objavio Fabrisov prijepis statuta i njegov prijevod na slovenski jezik. Napokon, Giovanni Battista Corgnali u radu istog godišta (1940.) objavljuje svoje čitanje teksta statuta. Razlike u odnosu na Fabrisov prijepis nisu brojne i ne unose nikakve bitne promjene u sadržaju teksta 25 Corgnalijeve zamjerke Urbancu, izrečene u tom radu, odnose se na pojedine dijelove Urbanćeva prijevoda statuta s talijanskog na slovenski jezik. Najčešće je riječ o ispuštanju nekih riječi ili pogrešnom prijevodu i tumačenju pojedinih rečenica. Iako su Corgnalijeve primjedbe uglavnom točne, vidi se da se one ponajprije odnose na jezične pogreške te bitno ne utječu na ukupan smisao sadržaja statuta. Stoga Corgnalijeva ocjena Urbančeva rada kao proslavenskoga te prije svega antifurlanskog/talijanskog -nema nikakvu ozbiljnu podlogu u tom prijevodu statuta. 25 Corgnali navodi ukupno 17 riječi koje je pročitao drukčije od Fabrisa. Navodimo ih istim redoslijedom kao i Corgnali (prva riječ je iz Fabrisova, a druga iz Corgnalijeva prijepisa}: iz invokacije; Piero- Pietro; ibid.: Ciesa mazor- Giesa Mazore ibid.: hieronimo - hieronymo ibid.: diction dictione Clan 1.: eleyer- elezer ibid.; perpetuamente de la- perpetualmente dela član 4.: ala processione- ale processione član 7.: condamnato- condamnado član 12.: suruivesse- superuiuesse član 14.; far la pase- far far la pase ibid.: confratemita- confratemitade član 15.; Nadal- Nadale č lan 17.: ai daria e trazerla -ai daria a mari dare e trazer!a član 19.: nissun - nisun član 20.: el o -lo član 21.: confraterdidade- confratemitade član 23.: fora- fori. Usp. G. B. CORGNALI: Lo Statuta della confraternita di S. Girolamo degli Schiavoni, str

11 ...,..-E~~ I _,,.h~-~~.,..,."""'.. ~ Ir ~- ~ ~ A.-.ii.!i.,., -:,, - ' \11.' ~"~ " ;...,,. \.a ~~.~ ~l~~ ~ ~:~~:~{::~tr.i ~_-- -,:i _-. )n.: r~ ~~-."<~~ trrh,.. t Lt~..,. 1 _,,... n tt :~" ,.1 ~''10 l J -~t:i~ c\ 110 Vuo: Fr ~.,,, ronw.tono t1 q':.l'.. xi'4n, ~et l lll'ul::. lu \ no ' fc.t[f11ll1'' -rri.o:: : '" u"l.drc.;.r. tr :;udi)< r.\ic offino ch:i ti.l p!tn.rro p;tp:!'ctljhcn.-: ":\' ' fr.m;a-~ ~ "~-- Z:::.on fco!( ck::.cr "Et>r.tftmn ;;'-'- ~..-u.. ;;~;t 1~ 4 -rru fop:.1 fcn.m C.nno:m e '!l:bt.mo 0i.l..Jtrr ll. t ''.J'.A fmm cfr.lr ron lm 4.U b.tnd:t.t u:lc t.ui 'It l\ ~tn t t>ia nu "C\.'11l(t1ql.\ m llldc' e fur 't"1.r...,n.t m: i'::. l -~r rem lt 'Putl C.nncr.tn "tllc f.tr mr i'ittdjo--t~.it l.~ '"''}1~-- lunrot '0.1 fl'r lc qu.ttt'o ttmpnc "'Vtu ~.ll <".1'\u~r k fi:fh: u:!j ucr;mc.gtn.t '\1lll uolt.t U1t..t <~~'):i:.:, ;c~~ ~ 'Pt u: mtfcr.s.lncto jcnmuno "\>tt.t 4I):J.tt Ctnt;ro.t.~i>.;,. 'Pl u: _s.tncro 7lnmmo "Vn.t ~ eto 'Pl ~l menti ~,, <:>"\'>1J.t.11)..1T.t.e IX'\' tc Jf.I:!Tc dr fono o:tnl14n: tn ft;,!(:! wf; Ch.ttlp.tll. e ilrnucrl.tnj.equ.mro fo~ 'tttr k t.f.r,,,e.. nr;;,. lt tum u:k quatro tcmlwc p q;tn uolct f..: v.:l-1:! vu-e ". \e fue ut;tltc.'7 rum u ~fmtclh 7'>fomlc fc1cl'1411q 11.- trotl.lr.lk '"OUtt: 4n:!Tc 7 ut;lhc.,. ;:1::em'"tiun h IT..roclli feno o~ l\tro.1r.1lc p:,,: ~f~ o:rout.ro.tmcno: et m.tt1'111c dmtlc d 'Pl~,! t l.,.< Poćetni tekst statuta bratovštine. Uvodne odredbe govore o imenovanju vodećih duinosnika bratovštine. 103

12 Časopisi u kojima su objavljeni prijepisi ili prijevod statuta teže su dostupni hrvatskoj znanstvenoj javnosti. Odlučili smo, stoga, služeći se fotokopijama statuta bratovštine objavljenim u Urbančevu radu, načiniti vlastito kritičko čitanje cjelokupnog teksta te ga ovdje objaviti zajedno s tekstom prijevoda na hrvatski jezik. U obzir smo uzeli i Fabrisovo i Corgnalijevo čitanje statuta. Kako smo na Fabrisove i Corgna!ijeve različitosti već upozorili, ovdje ćemo, ravnajući se prema boljem i preciznijem Corgnalijevu prijepisu, upozoriti samo na njegove i naše razlike u čitanju teksta statuta. Razlike nisu brojne te bitno ne mijenjaju smisao i sadržaj teksta. 26 U prilogu rada objavljujemo prijepis statuta slavenske bratovštine sv. Jeronima i njegov prijevod na hrvatski jezik. PRILOG Al nome dela inefabile e sanctissima trinitade, et dela gloriosissima uerzene Maria, et de miser sancto Iheronimo padre et protector nostro, et de miser sancte Antonio abbate, et de tutti li sancti. Amen. Qvesti sono li capitoli et statuti dela ueneranda fratemita deli schiauoni celebrata in Ja giesia di sancto Pietro martire ad altare de sancto Antonio in V đene (drugim rukopisom dodana bilješka na kraju teksta: et al presente celebrata in Giesia mazore al altare de miser s. Hieronimo) Ja qual fu chomenzada in el mille quatrocento cinquanta et due, adi diece e sette di septembrio, in vna domenega, in la dictione quintadecima. U ime neizrecivog i presvetog Trojstva i preslavne Djevice Marije i gospodina sv. Jeronima- oca i zaštitnika našeg, gospodina sv. Antuna opata i svih Svetih - Amen. Ovo su odredbe i pravila časne slavenske bratovštine, štovane u crkvi sv. Petra mučenika pri oltaru sv. Antuna u U dinama (a trenutačno štovane u katedrali pri oltaru gospodina sv. Jeronima) koja je osnovana godine, 17. mjna, u nedjelju, 15. indikcije. 26 Navodimo redom razlike u našem i Corgnatijevu čitanju teksta (prva riječ je iz Corgna!ijeva, a druga iz našeg prijepisa): uvodni tekst: questi - qvesti ibid.: Hieronymo- Hieronimo ibid.: Giesa mazore- Giesia mazore ibid.: Mile- Mille član 3.: dapoy- da poy član 7.: disobediente - disobediende član 9.; libra una -libra voa član JO.: privadi -priuadi član JI.: infermo non andassi- infenno et non andassi član \9.: Fo fato in vno- fo fatta in vno član 23.: de fori de la patria- de fari dela patria.. 104

13 1. Primo, ale quatro tempore de Nadale se die congregar tutta la uniuersita deli fradelli in la chasa dela fratemita, e li diligentamente se die elezer vno camerarc evno pri or per suo compagno, li quali debiano ministrar per vno anno, e se alguno delor non uolesse acetar quelo tale officio, che! sia priuado perpetualmente dela fraternita. 2. Item, se die elezer doy astanti, zoe coadiutori apresso deli sopra scritti eamerari, e debiano obedire li sopra scritti, e star eon lui ala baneha dele tauoline ogni ultima domenega del mese, e far dir vna messa. 3. Item, li ditti camerari die far dir anchora ogni!uniđi da poy le quatro tempore vna messa, e tutte le feste dela uerzene Maria ogni volta una messa, elo di de miser sancto Ieronimo vna messa cantada, elo di de sancte Antonio vna messa, el o di deli morti vna messa, epoy le messe che sono ordinade in suso lo chatapan e anuersarii. Equando sera dete le messe de li luni dele quatro tempore per ogni uolta se debia dire le sue uizilie, et tutti li confradelli et consorelle se debiano ritrouar ale ditte mese et uizilie. 4. Item, (kasnije dopisano: che) tutti li fradelli sono (kasnije ispravljeno: siano) obligadi andar ale processione ordinadal. Prvo, za božićnih kvatr? 7 mora se održati vijeće svih bratima u bratimskoj kući, gdje moraju pažljivo biti izabrani rizničar i sudrug mu predstojnik, koji će upravljati godinu dana, a ako jedan od njih ne bi htio prihvatiti tu službu, neka se trajno isključi iz bratovštine. 2. Isto tako, moraju se izabrati i dva prisjednika, to jest pomoćnika navedenim rizničarima, koji moraju slušati navedene, s njima biti nazočni zasjedanju odbora" svake posljednje nedjelje u mjesecu te dati da se održi jedna misa. 3. Osim toga, ti rizničari moraju dati da se održi po jedna misa i svakog ponedjeljka koji slijedi kvatre, po jedna misa za svaki blagdan Djevice Marije te pjevana misa na dan gospodina sv. Jeronima, jedna misa na dan sv. Antuna, jedna misa na Dušni dan te, najzad, mise koje su propisane u bratimskim knjigama" i na godišnjiee. 30 A kada se budu održavale mise ponedjeljkom koji slijedi kvatre, svaki put će se morati zakazati bdjenje te su svi bratimi i sestre dužni doći na te mise i bdjenja. 4. Zatim, svi su bratimi dužni redovito sudjelovati u proeesijama, a osobito na dan Tijelova, sv. Ivana Krstitelja i sv. Roka te u svim ostalim propisanim procesijama i u onima koje će se ubuduće 27 K vatre: quattro tempora (tal.}, ieiunim quattuor temporum (lat.) -tri dana posta i pokore (ponedjeljak, petak i subota) na početku svakog godišnjeg doba. Proljetne kvatre padaju u ožujku, ljetne u lipnju, jesenske u rujnu, a zimske u prosincu. U liturgiji se nazivaju iferie maiores privilegiate. 28»Biti nazočan na zasjedanju odbora«je interpretacija od»... star con lui ala bancha dele tauoline... «, doslovno:»biti s njim (njima) na klupi od (poredfispred) malih stolova«. >>Bancha dele tauoline«može se shvatiti kao upravno/nadzorno tijelo, ali i sud odnosno odbor. Ovaj opis se odnosi na raspored namještaja, a ujedno označava i mjesto koje je zauzimao odbor u odnosu na članstvo. 29 Chatapan označuje bratimsku knjigu u koju su se tijekom svake tekuće godine upisivali prihodi i rashodi bratovštine, sastav vodećih dužnosnika, prilozi pojedinih bratima te dmgi sadržaji i događaji iz svakodnevnog života i djelovanja bratovštine. 30 Godišnjice odnosno mise u spomen na istaknutije bratime, prije svega darovatelje bratovštine, također su se upisiva le u bratimske knjige. Mise su se održavale prilikom godišnjica rođenja ili smrti zaslužnih bratima. 105

14 mente, et maxime chome el di delo Corpo del nostro Signore, et de sancte Zuane Baptista, et de sancto Roche, et alchuni al tri processioni ordinadi, et qual se ordinara -in pena de libra vna de o lio. 5. Item, azoche nissuna cassa temporale impedissa le opere dela misericordia, la ditta fraternitade sia obligada de souegnir a ogni fradello e sore!la in la sua necessita. Et sel fosse alchuno dela fratemita infermo, qual non auesse redutto o uero da spender, la fraternita lo die tuor in chasa e souegnirlo. Et choloro che re9- euera tal beneficio dela fratemita, siano obligadi de render et restituir li danari li quali seranno spendudi per loro, poranno chomodamente, azo chel se possa mantegner e souegnir altri piu miserabili di color, li quali ano qualche chossa de restituir, e seli non anno lo modo, chela fradaglia, lassando ogni necessita, die impegnar fina la crose per souegnir ali fradelli e sorelle miserabili. 6. Item, se alchuno fradello o sorella se amalasse o morisse in la patria, lonzi vinti miglia fora de V đene, che la ditta fraternila sia obli gada de andar per lo ditto o a sepelirlo, se! non hauesse lo modo de sua faculta, o saluo che li heredi, ouer soy parenti o altri amici, tal diligentia non fesseno. 7. Item, quando se troua nessun o amalado in la terra da V đene, dela fradaia tutti li fradelli sono obligadi de andar, do aldi o ala note, a tignerge compagnia in aregola per certe hore per fin chelo guarischa, e segondo che ordena li chamerari, e choluy che disobediende ali chamerari, sie condamnado vna libra de olio, saluo che fosse suspetto demorbo, e se pur lo fosse odrediti - pod kaznom od jedne libre ulja. 5. Isto tako, kako nijedna svjetovna stvar ne bi ometala djela milosrđa, ta je bratovština dužna pomagati svakom bratimu i svakoj sestri u oskudici, a kad bi nekoga iz bratovštine zadesila bolest i ne bi imao prihoda, odnosno novaca za troškove, bratovština ga mora primiti u kuću i pomoći mu. A oni koji će dobiti takvo dobročinstvo od bratovštine, moraju biti dužni uzvratiti, to jest vratiti novac koji će se za njih potrošiti -ako će biti u stanju - kako bi se moglo uzdržavati i pomagati drugima, siromašnijima od njih, koji će naći nešto i za povrat. Ako ne pronađu načina (za povrat novca), neka bratovština - ublažavajući svaku potrebu-založi ćak i križ, kako bi pomogla najsiromašnijoj braći i sestrama. 6. Kad bi se koji bratim ili sestra razbolio ili umro u domovini'' - (do) dvadeset milja daleko od Udina- ta je bratovština dužna otići po njega ili ga pokopati, i to kad ne bi mogao iz vlastitih sredstava ili ako nasljednici, odnosno njegovi rođaci ili drugi prijatelji ne bi izvršili tu dužnost. 7. Kad je netko iz bratovštine bolestan u u dinskoj zemlji, svi su bratimi dužni otići -dvoje danju ili noću- činiti mu društvo po nekoliko sati sve dok ne ozdravi, prema tome kako odrede rizničari. A onaj tko ne posluša rizničare, bit će kažnjen jednom librom ulja, osim kad bi se posumnjalo da je (i on) zaražen. Kad bi bio zaražen, bratovština mu mora pomagati onako kao što je dužna (činiti u takvim slučajevima) »Patria«-domovina, vjerojatno Furlanija. Naime, nije vjerojatno da se u ovom slučaju pojam»domovina«odnosi na neki entički ili nacionalni teritorij u suvremenom smislu riječi.

15 amorba, la fradaia die farge bene de fora uia. 8. Item, tutti quelli che non uigniranno a compagnar lo corpo morto, quando saranno chomandadi, die pagar libra vna de olio. 9. Item, sono dodese del conseglio, zoe prouededori, quando uien piu dela mita deli ditti, li possano far vna deliberation, zoe de cosse minime e non ponderose, e qualunque non uiene in conseglio quando e chiama die pagar libra vna de o lio. l O. Item, seli chamerari per lero negligentia lassasse m orire sen9a li ordini dela sancta giesia, siano priuadi perpetualmente. ll. Item, seli chamerari sapiando alchuno infermo, et non andassi a uisitar o proueder con diligentia, che chadauno di loro pagi libra vna di zera. 12. Item, se alchuno dela fratemita morisse senza heredi, ouer senya testamenta, che la fradaia debia et possa succeder, et tal modo a tutti fradelli e sorelle se die recordar quando el si fa scriuer in la fratemi ta. Et se intende morir senza heredi, ab intestato etiamdio se dela sua propria parentela consanguinita et cognatione supe(er)uiuesse alchuno, qual non fusse conzonto in terze grado al ditto confradello o uero consorore defuncto o uero defuncta. 13. Item, nissun fradello non die zugar vno con laltro per danari, sotto pena de libra vna de olio. 14. Item, sel fosse alchun fradello che fesse quastion uno con laltro, essi debiane pagar libra vna doli o, ela fratenaita li die far far pase. E per qual che manchasse che non se fazesse la dita pase, elo fosse condennado vna libra de zera, o sechondo paresse ali fradelli. Et fm tanto chelo non fusse reconciliado, non habia 8. Svi koji neće doći na ispraćaj mrtvog tijela -kad im se naredi -morat će platiti jednu libru ulja. 9. Dvanaest je članova vijeća, to jest nadzornika, pa kad ih dođe više od polovice, mogu donositi odluke, ali o malim i manje važnim stvarima, a svatko tko-na poziv - ne dođe u vijeće, mora platiti jednu libru ulja. l O. Ako rizničari - zbog vlastitog nemara- dopuste da netko umre bez otajstava svete crkve, moraju se trajno isključiti. ll. Ako rizničari saznaju daje netko bolestan te ga ne posjete odnosno dobro ne zbrinu, svatko od njih mora platiti po jednu libru voska. 12. Ako netko iz bratovštine umre bez nasljednika, odnosno bez oporuke, bratovština ga mora i može naslijediti, pa se to načelo mora spomenuti svim bratimima i sestrama prilikom upisa u bratovštinu. A ako namjeravaju umrijeti bez operučnih nasljednika, iako ih može nadživjeti njihova vlastita rodbina po krvi ili po bračnom drugu, neće galje moći naslijediti nitko tko nije (barem) u trećem koljenu srodstva s rečenim pokojnim bratimom, odnosno pokojnom sestrom. 13. Niti jedan bratim se ne smije kockali s drugim bratimom za novac -pod prijetnjom kazne od jedne libre ulja. 14. Kad bi neki b ratim bio u sporu s drugim, moraju platiti jednu libru ulja, a bratovština ih mora ponairiti. A kad bi jedan bio kriv za nesklapanje tog mira, taj bi se morao kazniti jednom librom voska, ili kako će se već činiti bratimima. I sve dok se taj ne pomiri, ne smije imati mjesto niti kakvog posla u toj bratovštini. 107

16 logo, ne affar alchuno in la ditta confraternitade. 15. Item, ogni chameraro sia obligado, sotto pena de mezo miere de clio, de hauer ala pi u longa fatti le sue razone per tutte le feste di Nadale, et hauer fatta bon el suo ministerio. Altra mente sia perpetualmente in habele et in capace de alchun officio in la ditta confraternitade. 16. Item, se fusse in la fraternita alchuna persona miserabile, et ela ben non fusse amala, che la fra temi tage debia sochorere et aidirla. 17. Item, se nissun dela fraternita hauesse qual che fi o la de mari dare, e chelo non hauesse con che maridarla, chela fraternila - sechondo la sua possibilita - die aidarla a maridare, e trazerla a honore conueniente mente, habiandose sempre rispetto ale condicion loro. 18. Item, li chamerari che se fanno ogni anno non se die meter in questo officio sel non a massaria, et habitatione e stabilita competente, in tal modo che] non sia suspetto che per miseria et pouerta elo faza barataria o fraude ala confratemita predita. Et sopra tutto chelo non sia zu gador ne dissipador de beni, ma uno bon et utel padre de fameia con logo et fogo in la terra de V đene, et de bona fama et laudeuol opinione. 19. Qvi si de notar che homeni che ano massaria pagano soldi XII alanno; et tutte le femene, e donzelle e fantesche pagano soldi XII. E tutti lauoranti, e famegli e quelli che non anno massaria, per chason che se nisun se amala di subito sono in la chasa dela fratemita, fo fatto in vno consei o zenerale, che per questo rispetto, quelli tali se offersi de pagar de pi, e fu metu al anno per chada vno soldi XXIII!. 20. Item, ogni quatro tempore il chamerari die far conseglio zeneral, azo sei fus- 15. Dužnost je svakog rizničara - pod prijetnjom kazne od pola mjere ulja - izvršavati vlastite ovlasti u roku koji uključuje i božićne blagdane i očekuje se da će dobro obavljati svoju zadaću. U protivnom, mora se trajno isključiti i onemogućiti mu obavljanje bilo koje dužnosti u toj bratovštini. 16. Kad bi u bratovštini bila koja siromašna osoba, iako ne i bolesna, bratovština joj mora priteći u pomoć i zbrinuti je. 17. Ako netko iz bratovštine ima kćer za udaju, a sam nema sredstava za njezinu udaju, bratovština joj - prema svojim mogućnostima - mora pomoći i dovesti je prikladno do bračne časti, pritom uvijek vodeći računa o svojem statusu. 18. Rizničari koji se biraju svake godine ne smiju se birati na ovu dužnost ako nemaju nekretnine, stan i odgovarajući položaj, tako da ih se ne bi sumnjičilo da -zbog neimaštine i siromaštva- varaju i potkradaju bratovštinu. Osobito ne smiju biti kockari ili raspikuće, već dobri i skromni očevi obitelji - s kućištem i ognjištem u udinskom kraju te na dobrom i hvale vrijednom glasu. 19. Tu valja istaknuti da osobe koje posjeduju nekretnine plaćaju 12 solida godišnje, pa i svaka žena, djevojka ili sluškinja plaća 12 so1ida. Svi radnici, sluge i drugi koji nemaju nekretnine, ako se razbole, moraju odmah doći u bratimsku kuću, a održano je jedno opće vijeće na kojem su se oni ponudili da će plaćati više i određeno je svakom od njih da plaća 24 solida godišnje. 20. Za svake kvatre rizničari moraju sazvati opće vijeće, kako bi svaki bratim koji bi želio iznijeti bratovštini neki koristan prijedlog- mogao to učiniti. 108

17 se alchuno fradello che uolesse richardare alchuna cassa utele ala fratemita, lo possa richordare. 21. Item, sei fusse alchuno fradello che straportasse, o accusasse, o riuelasse lo conseio a nissuna persona die pa gar libra vna di zera, et fin che lo non hauera pagata non possa may participar de alchupo conseio, ne honor, ne emolumento in dita confratemitade. 22. Item, che ziaschaduno deli confradelli et consorore siano astretti, segondo la forma dela leze, confessarse et comunicarse almancho vna uolta al anno. Altrarnente siano inhabele al consortio preditto. Et se auisati per lo prior non se confessaranno et comunicaranno, siano di subito rebutati, et de ogni chomodo, honor et emolumento priuati de dita fratemitade. 23. Item, se alchuno eonfradello e consorore se partisse dela patria, zoe per stantiar per qual chi tempi per ello in al tro logo de fori de la patria, esso di debia presentar ali chamerari o uero ali astanti e pigliar licentia dela confratema, e tanto tempo cheli slano per stancia di fori non e obligado de pagar la tauolina, se non tanto quanto elo uol fare de elimosina di sua volunta. Ma chome elo e tornado anchora se die presentar e far trouar la 21. Kad bi koji bratim odgodio zasjedanje, optužio ili ogovarao 32 vijeće s nekom osobom, morao bi platiti jednu!ibm voska, a dok je ne plati, ne može biti nazočan niti na jednom vijeću, ni časti, ni plaći u toj bratovštini. 22. Svaki bratim i sestra su obvezatni - u skladu sa zakonskim propisom -ispovijedati se i pri čestiti barem jednom godišnje. U protivnom su nepodobni za tu zajednicu. A ako se ni nakon predstojnikova upozorenja ne ispovijede i pričeste, moraju se odmah odbaciti i mora im se ukinuti svaka povlastica, čast ili plaća u toj bratovštini. 23. Kad bi koji bratim ili sestra otišli iz domovine, 33 to jest zbog privremenog pribivanja u nekom dmgom mjestu izvan domovine, moraju pristupiti rizničarima, odnosno prisjednicima i dobiti odobrenje bratovštine, pa za vrijeme odsutnosti nisu obvezatni plaćati ćlanarinu, 34 osim svote koju žele svojevoljno dati kao milostinju. Ali kad se vrate, moraju ponovno pristupiti, zatražiti da im se odredi mjesto 35 i započeti plaćati za ono vrijeme koje će ostati u domovini Rivelare (tal.) -objaviti, otkriti, odati; prema kontekstu: ogovarati. ii Patria«-domovina; Furlanija. Prema kontekstu: odlazak na podmčje pod jurisdikcijom nekog drugog grada. Prema značenju ovog člana (prestanak plaćanja članarine i gubitak mjesta u bratovštini tijekom privremenog izbivanja), pojam!)domovina«moglo bi se dovesti u svezu s članom 6. Dakle, ako bratim ode s područja do 20 milja udaljenog od Udina, u slučaju njegove bolesti ili smrti prestaju važiti obveze bratovštine te stoga i on može odustati od plaćanja članarine. Kad se vrati na podmčje grada ili na područje do 20 milja udaljeno od Udina, bratim može ponovno zatražiti uključenje u bratovštinu (da mu se nađe mjesto) te, kad plati članarinu, počinju vrijediti i obveze koje je bratovština imala prije njegove odjave. i>tauolina«(mletački) - umanjenica od imenice ))tavala«(stol). Interpretacija prvog pojavljivanja ovog izraza (bilj. 28) je odbor, a sada je očito, riječ o novčanom iznosu koji članovi plaćaju bratovštini radi održavanja vlastitog mjesta u klupi (crkvi), što je ujedno i znak njihove pripadnosti bratovštini. ))Tau!ina«ovdje ne može označavati članarinu, već mjesto u klupi koje je član izgubio u trenutku kad je donio odobrenje bratovštine da ode iz grada i kad je prestao plaćati članarinu. 109

SVI SMO POZVANI NA SVETOST

SVI  SMO  POZVANI  NA  SVETOST Nedjelja, 13.12.2015.g. Ovaj današnji članak posvetio sam dvjema dragim sestrama u vjeri koje 1 / 23 su me, svaka na svoj način ohrabrile ovih dana kada sam prolazio teške kušnje u svojem životu. Članak

Више

INFORMACIJE ZA RODITELJE - UPUTE I PRAVILA 1. OPĆE INFORMACIJE Ustanova Zoološki vrt grada Zagreba (dalje: Zoološki vrt) organizator je programa Divlj

INFORMACIJE ZA RODITELJE - UPUTE I PRAVILA 1. OPĆE INFORMACIJE Ustanova Zoološki vrt grada Zagreba (dalje: Zoološki vrt) organizator je programa Divlj INFORMACIJE ZA RODITELJE - UPUTE I PRAVILA 1. OPĆE INFORMACIJE Ustanova Zoološki vrt grada Zagreba (dalje: Zoološki vrt) organizator je programa Divlje ljeto u Zoo vrtu i poduzeo je i poduzima sve mjere

Више

Valentinovo

Valentinovo VALENTINOVO 2013. TKO JE BIO SV. VALENTIN? Sveti Valentin bio je svećenik i mučenik, a živio je u 3. stoljeću. Pogubljen je 269. godine odsijecanjem glave u doba kad je Rimskim carstvom vladao car Klaudije.

Више

This watermark does not appear in the registered version - Na osnovi članka 22 Statuta Brčko distrikta Bosne i Hercegovi

This watermark does not appear in the registered version -   Na osnovi članka 22 Statuta Brčko distrikta Bosne i Hercegovi Na osnovi članka 22 Statuta Brčko distrikta Bosne i Hercegovine, Skupština Brčko distrikta Bosne i Hercegovine na 53. redovitoj sjednici održanoj 18. srpnja 2007. godine, usvaja ZAKON O POREZU NA NEKRETNINE

Више

Microsoft Word - Poslovnik o radu VijeÄ⁄a roditelja (3)

Microsoft Word - Poslovnik o radu VijeÄ⁄a roditelja (3) Na temelju članaka 29. i 174. Statuta Osnovne škole Vjenceslava Novaka, Školski odbor Osnovne škole Vjenceslava Novaka na sjednici održanoj 16. ožujka 2017. donio je POSLOVNIK O RADU Vijeća roditelja I.

Више

Microsoft Word - Zajednička komunikacija o provedbi presude „IP Translator” v1.1

Microsoft Word - Zajednička komunikacija o provedbi presude „IP Translator” v1.1 Zajednička komunikacija o provedbi presude IP Translator v1.1, 20. studenoga 2013. Dana 19. lipnja 2012. Sud je donio presudu u slučaju C-307/10 IP Translator, pružajući sljedeće odgovore na upućena pitanja:

Више

Microsoft Word - br7.doc

Microsoft Word - br7.doc Br. Nr. 7/06. Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 S A D R Ž A J N D C E Str. Pag. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. Gradsko vijeće Consiglio municipale Odluka o spomeničkoj renti grada Rovinja

Више

Microsoft Word - 3. KODEKS SAVJETOVANJA SA ZAINTERESIRANOM JAVNOŠĆU U POSTUPCIMA DONOŠENJA ZAKONA, DRUGIH PROPISA I AKATA

Microsoft Word - 3. KODEKS SAVJETOVANJA SA ZAINTERESIRANOM JAVNOŠĆU U POSTUPCIMA DONOŠENJA ZAKONA, DRUGIH PROPISA I AKATA VLADA REPUBLIKE HRVATSKE 3402 Na temelju članka 30. stavka 3. Zakona o Vladi Republike Hrvatske (»Narodne novine«, br. 101/98, 15/2000, 117/2001, 199/2003, 30/2004 i 77/2009), Vlada Republike Hrvatske

Више

Sarajevo, 15

Sarajevo, 15 Na temelju člana 14 Zakona o udrugama i fondacijama Bosne i Hercegovine ( Službeni glasnik BiH,broj 32/01) i Izmjena i dopuna zakona o udrugama i fondacijama Bosne i Hercegovine ( Službeni glasnik BiH,broj

Више

22. nedjelja kroz godinu - 2. rujna 2012.

22. nedjelja kroz godinu - 2. rujna 2012. Isus premješta sav smisao Mojsijeva zakona iz onoga što je vani na ono što je unutra, s usta u srce, s čovjekove»vanjštine«u njegovu»nutrinu«. Nasuprot licemjernom stavu farizeja koji su do u pojedinosti

Више

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation KRIZNO KOMUNICIRANJE U OBRAZOVANJU: PROBLEMI I RJEŠENJA doc. dr. sc. DAMIR JUGO Dubrovnik, 1. veljače 2019. Niti jedna organizacija nije imuna na krize Važnost percepcije javnosti - Sve što radite šira

Више

U Varaždinu konferencija Fight & Win Kako se oduprijeti raku? Dubravka Šuica, voditeljice hrvatske EPP delegacije u Europskom parlamentu,

U Varaždinu konferencija Fight & Win Kako se oduprijeti raku? Dubravka Šuica, voditeljice hrvatske EPP delegacije u Europskom parlamentu, U Varaždinu konferencija Fight & Win Kako se oduprijeti raku? 16.11.2018. Dubravka Šuica, voditeljice hrvatske EPP delegacije u Europskom parlamentu, u Varaždinu je u petak, 16. studenog, organizirala

Више

08-17 Prijedlog Odluke Vodnjanulante IDZ

08-17 Prijedlog Odluke  Vodnjanulante IDZ REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: 510-01/17-01/10 URBROJ: 2163/1-01/8-17-6 Pula, 6. prosinca 2017. SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE n/r predsjednika Valtera Drandića Dršćevka 3 52 000 PAZIN

Више

HRVATSKA KOMORA INŽENJERA STROJARSTVA POSLOVNIK O RADU NADZORNOG ODBORA HRVATSKE KOMORE INŽENJERA STROJARSTVA 1

HRVATSKA KOMORA INŽENJERA STROJARSTVA POSLOVNIK O RADU NADZORNOG ODBORA HRVATSKE KOMORE INŽENJERA STROJARSTVA 1 HRVATSKA KOMORA INŽENJERA STROJARSTVA POSLOVNIK O RADU NADZORNOG ODBORA HRVATSKE KOMORE INŽENJERA STROJARSTVA 1 Na temelju članka 12. stavka 1. podstavka 15. Statuta Hrvatske komore inženjera strojarstva

Више

Godišnje izvješće

Godišnje izvješće Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 217. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Institut za jadranske kulture i melioraciju krša Put Duilova 11 (p.p. 288), 21 Split Broj telefona:

Више

PADRE PIO, Čudesni život

PADRE  PIO,  Čudesni  život Renzo Allegri PADRE PIO Čudesni život 1 / 11 Ovu knjigu dobio sam na poklon. I istina, prije toga razmišljao sam, čitajući reklamu o njoj u mjesečniku BOOK, da ju kupim. Sve što je vezano uz svjedočenja

Више

Na temelju čl. 6. st. 2. Zakona o zakupu i kupoprodaji poslovnog prostora (Narodne novine br. 125/11, 64/15 i 112/18) i čl. 6. Odluke o davanju u zaku

Na temelju čl. 6. st. 2. Zakona o zakupu i kupoprodaji poslovnog prostora (Narodne novine br. 125/11, 64/15 i 112/18) i čl. 6. Odluke o davanju u zaku Na temelju čl. 6. st. 2. Zakona o zakupu i kupoprodaji poslovnog prostora (Narodne novine br. 125/11, 64/15 i 112/18) i čl. 6. Odluke o davanju u zakup poslovnog prostora (Službene novine Grada Pule br.

Више

slika grada grad kao slika

slika grada grad kao slika slika grada grad kao slika Izložba likovnih radova studenata Odjela za nastavničke studije u Gospiću slika grada - grad kao slika 26. travanj 10. svibanj 2017. Mali salon Muzeja Like Gospić Osim sigurnosti,

Више

IErica_ActsUp_paged.qxd

IErica_ActsUp_paged.qxd Dnevnik šonjavka D`ef Kini Za D`u li, Vi la i Gran ta SEP TEM BAR P o n e d e l j a k Pret po sta vljam da je ma ma bi la a vol ski po no - sna na sa mu se be {to me je na te ra la da pro - {le go di ne

Више

graduatoria-edilizia-scolastica-stampa.xlsx

graduatoria-edilizia-scolastica-stampa.xlsx UDINE OVARO UD000428 500.000,00 UDINE DI UDINE UD000478 500.000,00 UDINE DI UDINE UD100737 510.000,00 PORDENONE SACILE PN000130 1.000.000,00 UDINE GONARS UD000435 190.000,00 UDINE SANTA MARIA LA LONGA

Више

PRAVILNIK O ZAŠTITI OSOBNIH PODATAKA

PRAVILNIK O ZAŠTITI OSOBNIH PODATAKA Temeljem čl. 3. i čl. 7. Zakona o zaštiti osobnih podataka (NN 103/03, 118/06, 41/08, 130/11, 106/12), čl. 4. i čl. 5. Zakona o radu (NN 93/14, 127/17) i čl. 18. Statuta Narodne knjižnice i čitaonice Murter,

Више

Microsoft Word - IMPRESUM-knjiga 1.doc

Microsoft Word - IMPRESUM-knjiga 1.doc [Закон о докторату наука, од 20. јуна 1955. године] У К А З О ПРОГЛАШЕЊУ ЗАКОНА О ДОКТОРАТУ НАУКА На основу члана 71 тачка 2 Уставног закона о основама друштвеног и политичког уређења Федеративне Народне

Више

Izvješće o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Izvršne agencije za inovacije i mreže za financijsku godinu s odgovorom Agencije

Izvješće o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Izvršne agencije za inovacije i mreže za financijsku godinu s odgovorom Agencije 1.12.2016. HR Službeni list Europske unije C 449/219 IZVJEŠĆE o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Izvršne agencije za inovacije i mreže za financijsku godinu 2015. s odgovorom Agencije (2016/C 449/41)

Више

Microsoft Word statut srpske manjine.doc

Microsoft Word statut srpske manjine.doc Temeljem članka 27. Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina ( Narodne novine br. 155/02.) Vijeće srpske nacionalne manjine Grada Osijeka na sjednici održanoj 23. prosinca 2003. godine, donijelo je

Више

NAZIV KOLEGIJA: DRAMA, PROZA I POEZIJA U SCENSKOM IZRIČAJU 2

NAZIV KOLEGIJA: DRAMA, PROZA I POEZIJA U SCENSKOM IZRIČAJU 2 NAZIV KOLEGIJA: DRAMA, PROZA I POEZIJA U SCENSKOM IZRIČAJU 1 MODUL: Opći podaci NOSITELJ/ICA: IZVODITELJ/ICA: GOSTUJUĆI NASTAVNIK/ICA (ukoliko je predviđen/a) GODINA/SEMESTAR: STATUS KOLEGIJA: STUDIJ/I

Више

Godišnje izvješće

Godišnje izvješće Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 216. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Turistička zajednica Općine Brela Trg Alojzija Stepinca b.b., 21322 Brela Broj telefona: (+385

Више

Образац - 1 УНИВЕРЗИТЕТ У БАЊОЈ ЛУЦИ ФАКУЛТЕТ: Филозофски ИЗВЈЕШТАЈ КОМИСИЈЕ о пријављеним кандидатима за избор наставника и сарадника у звање I. ПОДА

Образац - 1 УНИВЕРЗИТЕТ У БАЊОЈ ЛУЦИ ФАКУЛТЕТ: Филозофски ИЗВЈЕШТАЈ КОМИСИЈЕ о пријављеним кандидатима за избор наставника и сарадника у звање I. ПОДА Образац - 1 УНИВЕРЗИТЕТ У БАЊОЈ ЛУЦИ ФАКУЛТЕТ: Филозофски ИЗВЈЕШТАЈ КОМИСИЈЕ о пријављеним кандидатима за избор наставника и сарадника у звање I. ПОДАЦИ О КОНКУРСУ Одлука о расписивању конкурса, орган

Више

Razdoblje Mjesec Broj dana Radni Nastavni Blagdani i neradni dani IX Dan škole, grada, općine, župe, školske priredbe petak- prijem

Razdoblje Mjesec Broj dana Radni Nastavni Blagdani i neradni dani IX Dan škole, grada, općine, župe, školske priredbe petak- prijem Razdoblje Mjesec Broj dana Radni Nastavni Blagdani i neradni dani IX. 20 20 - Dan škole, grada, općine, župe, školske priredbe... 31.8. petak- prijem učenika 1. razreda 3. 9. ponedjeljak početak nastave,

Више

Godišnje izvješće

Godišnje izvješće Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 2018. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Hrvatska poljoprivredna agencija Poljana Križevačka 185, 48260 Križevci Broj telefona: (+385

Више

ThoriumSoftware d.o.o. Izvrsni inženjeri koriste izvrstan alat! Mobile: +385 (0) Kontakt: Dario Ilija Rendulić

ThoriumSoftware d.o.o. Izvrsni inženjeri koriste izvrstan alat! Mobile: +385 (0) Kontakt: Dario Ilija Rendulić PRAVILNIK O KONTROLI ENERGETSKOG CERTIFIKATA ZGRADE I IZVJEŠĆA O REDOVITOM PREGLEDU SUSTAVA GRIJANJA I SUSTAVA HLAĐENJA ILI KLIMATIZACIJE U ZGRADI (NN 73/15, 09.07.2015) 1/13 I. OPĆE ODREDBE... 4 Članak

Више

Godišnje izvješće

Godišnje izvješće Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 218. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Umjetnička plesna škola Silvije Hercigonje Zagorska 16, 1 Zagreb Broj telefona: (+385 1) 3643

Више

Godišnje izvješće

Godišnje izvješće Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 2015. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Gradska knjižnica i čitaonica Petrinja Matije Gupca 2, 44250 Petrinja Broj telefona: (+385

Више

PRIPREMA ZA IZVOĐENJE NASTAVNE ( METODIČKE ) JEDINICE

PRIPREMA ZA IZVOĐENJE NASTAVNE ( METODIČKE ) JEDINICE DNEVNA PRIPREMA ZA VJERONAUČNI SAT I. OPĆI PODACI O VJERONAUČNOM SATU Škola: OŠ Ivan Kozarac Nijemci Razred: 1 Vjeroučitelj: Ljudevit Gačić Nastavna cjelina: Zajedno smo uvijek radosni Nastavna tema: Susret

Више

Novi sportsko – turistički projekti: OTVOREN BAJK PARK NA SPORTSKOM CENTRU (VIDEO),Mesna zajednica Sefkerin: TRODNEVNI PROGRAM ZA MANDALINU

Novi sportsko – turistički projekti: OTVOREN BAJK PARK NA SPORTSKOM CENTRU (VIDEO),Mesna zajednica Sefkerin: TRODNEVNI PROGRAM ZA MANDALINU Novi sportsko turistički projekti: OTVOREN BAJK PARK NA SPORTSKOM CENTRU (VIDEO) OTVOREN BAJK PARK NA SPORTSKOM CENTRU (VIDEO) Opovo, 1. avgust 2019; Projekat Uređenja i opremanja parka za bicikliste u

Више

Pismo Uskoku

Pismo Uskoku dr. sc. Tomislav Dragun Pete poljanice 7 10000 ZAGREB tomislav.dragun@gmail.com 091-33.88.431 Zagreb, 1. prosinca 2009. USKOK Dinko Cvitan, ravnatelj Gajeva 30.a 10000 ZAGREB Posebno: Jadranka Kosor, predsjednica

Више

Broj: SuE-DVjP-12/2019 Zagreb, 4. lipnja Predsjednik Prvog vijeća za odlučivanje o ustavnim tužbama, gospodin sudac dr. sc. Branko Brkić saziva

Broj: SuE-DVjP-12/2019 Zagreb, 4. lipnja Predsjednik Prvog vijeća za odlučivanje o ustavnim tužbama, gospodin sudac dr. sc. Branko Brkić saziva Broj: SuE-DVjP-12/2019 Zagreb, 4. lipnja 2019. Predsjednik Prvog vijeća za odlučivanje o ustavnim tužbama, gospodin sudac dr. sc. Branko Brkić saziva 12. sjednicu Vijeća za 17. lipnja 2019. (ponedjeljak)

Више

COM(2019)199/F1 - HR (annex)

COM(2019)199/F1 - HR (annex) EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 29.4.2019. COM(2019) 199 final ANNEXES 1 to 2 PRILOZI Prijedlogu odluke Vijeća o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Zajedničkom odboru osnovanom Okvirnim

Више

OSNOVNA ŠKOLA DORE PEJAČEVIĆ

OSNOVNA ŠKOLA DORE PEJAČEVIĆ 3.2.Godišnji kalendar rada 2016./2017. Mjesec Broj dana Radni Nastavni Blagdani i neradni dani Dan škole, grada, općine, župe, školske priredbe... I. od 5. IX. do 23. XII. 2016. god. UKUPNO I. IX. 20 19

Више

REPUBLIKA HRVATSKA OSJEČKO-BARANJSKA ŽUPANIJA OPĆINA FERIČANCI OPĆINSKO VIJEĆE KLASA: /19-01/01 URBROJ: 2149/ Feričanci, 18. veljače

REPUBLIKA HRVATSKA OSJEČKO-BARANJSKA ŽUPANIJA OPĆINA FERIČANCI OPĆINSKO VIJEĆE KLASA: /19-01/01 URBROJ: 2149/ Feričanci, 18. veljače REPUBLIKA HRVATSKA OSJEČKO-BARANJSKA ŽUPANIJA OPĆINA FERIČANCI OPĆINSKO VIJEĆE KLASA: 021-01/19-01/01 URBROJ: 2149/03-19-01-01 Feričanci, 18. veljače 2019.g. Z A P I S N I K sa 16. sjednice Općinskog vijeća

Више

POSTALA SAM BAKA

POSTALA  SAM  BAKA SVJEDOČANSTVO IZ KNJIGE ''MENI JE BOG POMOGAO'' - www.molitvenici.net 1 / 10 2 / 10 Baka Katica, njen sin Mario i snaha Tanja žive u jednom malom slavonskom gradiću u naselju kojeg je zaštitnik Duh Sveti.

Више

DOBRO DOŠLI U HRVATSKI SABOR

DOBRO DOŠLI U HRVATSKI SABOR DOBRO DOŠLI U HRVATSKI SABOR 1 ŠTO JE HRVATSKI SABOR? Hrvatski sabor, naš parlament, najviše je predstavničko tijelo u Republici Hrvatskoj i nositelj zakonodavne vlasti. To je dom demokracije u koji građani

Више

8 th Student's Symposium: Research Topics and Intercultural Learning in the International Context ( ) Obilazak UNESCO baštine Nin-najstar

8 th Student's Symposium: Research Topics and Intercultural Learning in the International Context ( ) Obilazak UNESCO baštine Nin-najstar 8 th Student's Symposium: Research Topics and Intercultural Learning in the International Context (15.-25.6.2018.) Obilazak UNESCO baštine Nin-najstariji hrvatski kraljevski grad U petak, 22.06.2018. posjetili

Више

Creative Dept

Creative Dept STATUT STUDENTSKOG ZBORA EDWARD BERNAYS VISOKE ŠKOLE ZA KOMUNIKACIJSKI MENADŽMENT Zagreb, 26. studenoga 2015. Na temelju odredbe čl. 7. Zakona o studentskom zboru i drugim studentskim organizacijama (NN

Више

Conseil UE Vijeće Europske unije Bruxelles, 3. listopada (OR. en) 12513/17 LIMITE PUBLIC PV/CONS 49 NACRT ZAPISNIKA 1 Predmet: sastanak Vi

Conseil UE Vijeće Europske unije Bruxelles, 3. listopada (OR. en) 12513/17 LIMITE PUBLIC PV/CONS 49 NACRT ZAPISNIKA 1 Predmet: sastanak Vi Conseil UE Vijeće Europske unije Bruxelles, 3. listopada 2017. (OR. en) 12513/17 LIMITE PUBLIC PV/CONS 49 NACRT ZAPISNIKA 1 Predmet: 3560. sastanak Vijeća Europske unije (opći poslovi) održan u Bruxellesu

Више

САДРЖАЈ I поглавље Југоисточна Србија у периоду Првог и Другог српског устанка и прве владе кнеза Милоша Обреновића Први српски устанак и ослободилачк

САДРЖАЈ I поглавље Југоисточна Србија у периоду Првог и Другог српског устанка и прве владе кнеза Милоша Обреновића Први српски устанак и ослободилачк САДРЖАЈ I поглавље Југоисточна Србија у периоду Првог и Другог српског устанка и прве владе кнеза Милоша Обреновића Први српски устанак и ослободилачки покрет у Турској 1804 1813. године... Историјски

Више

Talijanska srednja škola Rovinj.pdf

Talijanska srednja škola Rovinj.pdf Upravni odjel za obrazovanje, sport i tehničku kulturu Labin, G. Martinuzzi 2 tel.052/351-496, fax: 052/351-695 KLASA: 602-03/14-01/153 URBROJ: 2163/1-05/2-14-2 Labin, 4. lipnja 2014. putem Stručne službe

Више

BILJEŠKE Bilješka br. 1 Ukupni prihodi za razdoblje siječanj-prosinac godine iznose ,22 kuna i za 1,22% su manji u odnosu na isto razd

BILJEŠKE Bilješka br. 1 Ukupni prihodi za razdoblje siječanj-prosinac godine iznose ,22 kuna i za 1,22% su manji u odnosu na isto razd BILJEŠKE Bilješka br. 1 Ukupni prihodi za razdoblje siječanj-prosinac 2017. godine iznose 17.621.292,22 kuna i za 1,22% su manji u odnosu na isto razdoblje 2016. godine. Ukupni rashodi iznose 17.754.783,61

Више

Microsoft Word - HR Zakon o pravobranitelju za djecu_Ombudsman for children Act

Microsoft Word - HR Zakon o pravobranitelju za djecu_Ombudsman for children Act EU-projekt: Podrška Pravosudnoj akademiji: Razvoj sustava obuke za buduće suce i državne odvjetnike EU-project: Support to the Judicial Academy: Developing a training system for future judges and prosecutors

Више

REPUBLIKA HRVATSKA KRAPINSKO - ZAGORSKA ŢUPANIJA GRAD ZLATAR GRADONAČELNIK KLASA:410-01/17-01/02 URBROJ: 2211/ Zlatar, GRADSKO V

REPUBLIKA HRVATSKA KRAPINSKO - ZAGORSKA ŢUPANIJA GRAD ZLATAR GRADONAČELNIK KLASA:410-01/17-01/02 URBROJ: 2211/ Zlatar, GRADSKO V REPUBLIKA HRVATSKA KRAPINSKO - ZAGORSKA ŢUPANIJA GRAD ZLATAR GRADONAČELNIK KLASA:410-01/17-01/02 URBROJ: 2211/01-02-17-2 Zlatar, 30.05.2017. GRADSKO VIJEĆE GRADA ZLATARA Predmet: Donošenje Odluke o porezima

Више

3b70dbff-879f eb-b067963c01b9.pdf

3b70dbff-879f eb-b067963c01b9.pdf Osnovna škola Benkovac LMNT KRTR OCNN U NST TLNSKOG ZK od 4. do 8. razreda lementi ocjenjivanja: 1. Razumijevanje - podrazumijeva brzinu i točnost usvajanja i razumijevanja različitih pojmova i tekstualnih

Више

TURISTIČKA ZAJEDNICA OPĆINE PUNAT Pod topol Punat KLASA: UR broj: Punat, Predmet: Privola iznajmljivača za prikupljanje i obradu podatka u odr

TURISTIČKA ZAJEDNICA OPĆINE PUNAT Pod topol Punat KLASA: UR broj: Punat, Predmet: Privola iznajmljivača za prikupljanje i obradu podatka u odr TURISTIČKA ZAJEDNICA OPĆINE PUNAT Pod topol 2 51521 Punat KLASA: UR broj: Punat, Predmet: Privola iznajmljivača za prikupljanje i obradu podatka u određenu svrhu Poštovani, na službenim web stranicama

Више

Godišnje izvješće

Godišnje izvješće Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 216. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI Klinički bolnički centar Split Spinčićeva 1, 21 Split Broj telefona: (+385 21) 556 111 Broj

Више

УПУТСТВО ЗА КОРИСНИКА Приступ локацији часописа Српски архив за целокупно лекарство добија се преко internet adrese: Након

УПУТСТВО ЗА КОРИСНИКА Приступ локацији часописа Српски архив за целокупно лекарство добија се преко internet adrese:   Након УПУТСТВО ЗА КОРИСНИКА Приступ локацији часописа Српски архив за целокупно лекарство добија се преко internet adrese: http://www.srpskiarhiv.rs/ Након тога се на екрану појављује форма за пријаву на часопис

Више

РЕПУБЛИКА СРПСКА

РЕПУБЛИКА СРПСКА РЕПУБЛИКА СРПСКА МИНИСТАРСТВО ЗА ПРОСТОРНО УРЕЂЕЊЕ, ГРАЂЕВИНАРСТВО И ЕКОЛОГИЈУ ПРАВИЛНИК О УПИСУ У РЕГИСТАР ЗАЈЕДНИЦА ЗГРАДА СА ОБРАСЦИМА АКАТА ЗА ЈЕДИНСТВЕНУ ПРИМЈЕНУ ЗАКОНА О ОДРЖАВАЊУ ЗГРАДА Бања Лука,

Више

Godišnje izvješće

Godišnje izvješće Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 217. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI HŽ Infrastruktura d.o.o. Antuna Mihanovića 12, 1 Zagreb Broj telefona: (+385 1) 3783 33 Broj

Више

1.pdf

1.pdf Na temelju čl. 10. Odluke o kriterijima, mjerilima i postupku dodjele na uporabu poslovnih prostora Grada Pule (Službene novine Grada Pule br. 07/16 i 01/17), a u svezi s čl. 48. Zakona o lokalnoj i područnoj

Више

Prezentacija1 [Način kompatibilnosti]

Prezentacija1 [Način kompatibilnosti] Vukovar grad heroj NEKAD I SAD Grad Vukovar Vukovar je najveći hrvatski grad i riječna luka na Dunavu. Središte je Vukovarsko-srijemske županije. Grb Vukovara Povijest Ovo područje bilo je naseljenjo još

Више

Microsoft Word - statut srpski - predat u IAA

Microsoft Word - statut srpski - predat u IAA Удружење актуара Србије ул. Булевар деспота Стефана 68(бившa Улица 29. Новембра), 11 000 Београд Статут Удружења актуара Србије (Пречишћен текст) Београд, 2005 Према одредбама чланова 21. и 30. Закона

Више

DODATAK PRAVILNIKU UREĐENJA STARE GRADSKE JEZGRE - PITANJE URBANE OPREME Krk, listopad 2017.

DODATAK PRAVILNIKU UREĐENJA STARE GRADSKE JEZGRE - PITANJE URBANE OPREME Krk, listopad 2017. DODATAK PRAVILNIKU UREĐENJA STARE GRADSKE JEZGRE - PITANJE URBANE OPREME Krk, listopad 2017. Pravilnikom uređenja stare gradske jezgre - pitanje urbane opreme definirani su parametri uređenja fasada privatnih

Више

Glasnik 12-11

Glasnik 12-11 SLUŽBENI GLASNIK OPĆINE PODSTRANA Godina XVIII Podstrana, Na temelju članka 13. stavka 4. Zakona o j nabavi (N.N br. 110/07 i 125/08) i članka 16. Statuta Centra za kulturu Općine Podstrana (Službeni glasnik

Више

VAŠ ODABRANI HNK/NK RIJEKA Datum izrade izvještaja : :49:17 Razdoblje izvještaja : :00:00 do :00:00 Broj priloga

VAŠ ODABRANI HNK/NK RIJEKA Datum izrade izvještaja : :49:17 Razdoblje izvještaja : :00:00 do :00:00 Broj priloga VAŠ ODABRANI HNK/NK RIJEKA Datum izrade izvještaja : 02.07.2018 17:49:17 Razdoblje izvještaja : 01.07.2018 20:00:00 do 2.7.2018. 20:00:00 Broj priloga : 5 Teme : Damir Miškovic HNK Rijeka Nogometni kamp

Више

Sluzbeni glasnik Grada Poreca br

Sluzbeni glasnik  Grada Poreca br OPĆINA VRSAR I. Općinsko vijeće 20. Na temelju članka 34. Zakona o komunalnom gospodarstvu ("Narodne novine",broj 26/03) te članka 40. Statuta Općine Vrsar ("Službeni glasnik Grada Poreča", broj 02/04),

Више

DAN SJECANJA NA VUKOVAR

DAN SJECANJA NA VUKOVAR : : :18.11.11: : : DAN SJECANJA NA VUKOVAR Vukovar Prije dvadeset godina, 18. 11. 1991., Vukovar - grad heroj, kako je kasnije ostao zapamćen - pao je nakon gotovo tromjesečne opsade (87 dana) u ruke četničkim

Више

IPEX Smjernice IPEX-a odobrene na sastanku glavnih tajnika Rim, 13. ožujka Uvodni dio Smjernice IPEX-a 1) IPEX, meďuparlamentarna razmjena infor

IPEX Smjernice IPEX-a odobrene na sastanku glavnih tajnika Rim, 13. ožujka Uvodni dio Smjernice IPEX-a 1) IPEX, meďuparlamentarna razmjena infor IPEX Smjernice IPEX-a odobrene na sastanku glavnih tajnika Rim, 13. ožujka 2015. Uvodni dio Smjernice IPEX-a 1) IPEX, meďuparlamentarna razmjena informacija o Europskoj uniji, uspostavljen je slijedom

Више

OSNOVNA ŠKOLA BRDA

OSNOVNA ŠKOLA BRDA OSNOVNA ŠKOLA BRDA SPLIT Put Brda 2 MB: 03118053 RKDP: 13359 OIB: 17896602830 Kontakt osoba: Dijana Šućur 508-580; 098-694-884 B I L J E Š K E UZ FINANCIJSKA IZVJEŠĆA OD 01. SIJEČNJA DO 31. PROSINCA 2016.

Више

Др Филип Мирић *, приказ Стручни сарадник за наставу Правног факултета, Универзитет у Нишу Рад примљен: Рад прихваћен: Миомира

Др Филип Мирић *, приказ Стручни сарадник за наставу Правног факултета, Универзитет у Нишу Рад примљен: Рад прихваћен: Миомира Др Филип Мирић *, приказ Стручни сарадник за наставу Правног факултета, Универзитет у Нишу Рад примљен: 16.09.2015. Рад прихваћен: 06.10.2015. Миомира Костић, Дарко Димовски, Филип Мирић Малолетничка делинквенција

Више

"Službeni glasnik RS", br. 62/2006, 63/2006 Ustava Republike Srbije, donosim U K A Z o proglašenju Zakona o platama državnih službenika i nameštenika

Službeni glasnik RS, br. 62/2006, 63/2006 Ustava Republike Srbije, donosim U K A Z o proglašenju Zakona o platama državnih službenika i nameštenika "Službeni glasnik RS", br. 62/2006, 63/2006 Ustava Republike Srbije, donosim U K A Z o proglašenju Zakona o platama državnih službenika i nameštenika Proglašava se Zakon o platama državnih službenika i

Више

Pravilnik o radu školske knjižnice

Pravilnik o radu školske knjižnice REPUBLIKA HRVATSKA MINISTARSTVO ZNANOSTI, OBRAZOVANJA I SPORTA OSNOVNA ŠKOLA FRANJE HORVATA KIŠA, LOBOR TRG SVETE ANE 28 PRAVILNIK o radu školske knjižnice Lobor, listopad 2011. Na temelju članka 159.

Више

УПУТСТВО ЗА КОРИСНИКА Приступ локацији часописа Српски архив за целокупно лекарство добија се преко internet adrese: Након

УПУТСТВО ЗА КОРИСНИКА Приступ локацији часописа Српски архив за целокупно лекарство добија се преко internet adrese:   Након УПУТСТВО ЗА КОРИСНИКА Приступ локацији часописа Српски архив за целокупно лекарство добија се преко internet adrese: http://www.srpskiarhiv.rs/ Након тога се на екрану појављује форма за пријаву на часопис

Више

(Microsoft Word - Odluka o priklju\350enju na komunalne vodne gra\360evine-kona\350na\205)

(Microsoft Word - Odluka o priklju\350enju na komunalne vodne gra\360evine-kona\350na\205) Na temelju članka 209. stavka 2. Zakona o vodama (Narodne novine, broj 153/09., 63/11. i 130/11.) i članka 31. Statuta Grada Velike Gorice (Službeni glasnik Grada Velike Gorice, broj 10/2009.) Gradsko

Више

OSNOVE RANOKRŠĆANSKE ARHEOLOGIJE + PROSEMINAR OSNOVE RANOKRŠĆANSKE IKONOGRAFIJE Nositelj: dr. sc. Mirjana Sanader, red. prof. Izvođači: dr. sc. Mirjan

OSNOVE RANOKRŠĆANSKE ARHEOLOGIJE + PROSEMINAR OSNOVE RANOKRŠĆANSKE IKONOGRAFIJE Nositelj: dr. sc. Mirjana Sanader, red. prof. Izvođači: dr. sc. Mirjan OSNOVE RANOKRŠĆANSKE ARHEOLOGIJE + PROSEMINAR OSNOVE RANOKRŠĆANSKE IKONOGRAFIJE Nositelj: dr. sc. Mirjana Sanader, red. prof. Izvođači: dr. sc. Mirjana Sanader, red. prof.; dr. sc. Iva Kaić, v. asist.;

Више

Program INA Razvoj skolstva u opcini KS

Program INA Razvoj skolstva u opcini KS PROJEKT UMIJEĆE KORIŠTENJA INFORMACIJA PROGRAM IZVANNASTAVNE AKTIVNOSTI «RAZVOJ ŠKOLSTVA U OPĆINI KLINČA SELA» Autorica programa: Maja Slamar Datum: 25. 8. 2018. Napomena: program je razvijen u sklopu

Више

Godišnje izvješće

Godišnje izvješće Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 218. godinu OPĆI PODACI U TIJELU JAVNE VLASTI RIT Croatia Don Frana Bulića 6, 2 Dubrovnik Broj telefona: (+385 2) 433 Broj telefaxa: (+385

Више

PRIJEDLOG!!! Na temelju članka 35. Zakona o lokalnoj i područnoj (regionalnoj) samoupravi (»Narodne novine«broj 33/01, 60/01, 129/05, 109/07, 125/08,

PRIJEDLOG!!! Na temelju članka 35. Zakona o lokalnoj i područnoj (regionalnoj) samoupravi (»Narodne novine«broj 33/01, 60/01, 129/05, 109/07, 125/08, PRIJEDLOG!!! Na temelju članka 35. Zakona o lokalnoj i područnoj (regionalnoj) samoupravi (»Narodne novine«broj 33/01, 60/01, 129/05, 109/07, 125/08, 36/09, 150/11, 144/12, 19/13 proč. tekst i 137/15 ispr.),

Више

USTAVNI SUD REPUBLIKE HRVATSKE Broj: SuE-ZVjP-11/2017 Zagreb, 31. svibnja IZVOD IZ ZAPISNIKA 11. SJEDNICE PRVOG VIJEĆA ZA ODLUČIVANJE O USTAVNIM

USTAVNI SUD REPUBLIKE HRVATSKE Broj: SuE-ZVjP-11/2017 Zagreb, 31. svibnja IZVOD IZ ZAPISNIKA 11. SJEDNICE PRVOG VIJEĆA ZA ODLUČIVANJE O USTAVNIM USTAVNI SUD REPUBLIKE HRVATSKE Broj: SuE-ZVjP-11/2017 Zagreb, 31. svibnja 2017. IZVOD IZ ZAPISNIKA 11. SJEDNICE PRVOG VIJEĆA ZA ODLUČIVANJE O USTAVNIM TUŽBAMA održane 31. svibnja 2017. PRISUTNI: Antun

Више

Jesus the Great Teacher Serbian

Jesus the Great Teacher Serbian Библија за дјецу представља Исус Велики учитељ написао: Edward Hughes Илустровао: Byron Unger; Lazarus Прилагодио: E. Frischbutter; Sarah S. Превео: Dragan Djuric Продукција: Bible for Children www.m1914.org

Више

CENTAR ZA ODGOJ I OBRAZOVANJE VELIKA GORICA VELIKA GORICA, ZAGREBAČKA 90 Tel.: 01/ ; fax: 01/ OIB: IBAN: HR

CENTAR ZA ODGOJ I OBRAZOVANJE VELIKA GORICA VELIKA GORICA, ZAGREBAČKA 90 Tel.: 01/ ; fax: 01/ OIB: IBAN: HR CENTAR ZA ODGOJ I OBRAZOVANJE VELIKA GORICA VELIKA GORICA, ZAGREBAČKA 90 Tel.: 01/62 21 433; fax: 01/6252-515 OIB: 28129388615 IBAN: HR4923900011100025937 e-mail: czoo.vg@gmail.com web: www.centar-odgojiobrazovanje-velikagorica.skole.hr

Више

PROPISNIK O KALENDARU NATJECANJA

PROPISNIK O KALENDARU NATJECANJA PRAVILNIK O KALENDARU NATJECANJA HRVATSKOG SPORTSKOG PLESNOG SAVEZA U Zagrebu 18.01.2018 godine. SADRŽAJ I. OPĆE ODREDBE... 2 II. UPIS SPORTSKIH PLESNIH NATJECANJA U KALENDAR NATJECANJA... 3 III. PRIJAVE

Више

Microsoft Word - Statut HDE2verzija. procisc tekst nakon 2. izmjene doc.doc

Microsoft Word - Statut HDE2verzija. procisc tekst nakon 2. izmjene doc.doc Temeljem članka 10. i 11. Zakona o udrugama (N.N. br. 88/01) na Osnivačkoj skupštini Hrvatskog društva ekonomista, održanoj dana 14. veljače 2002. godine, u Zagrebu, donijet je Statut Hrvatskog društva

Више

Vijeće Europske unije Bruxelles, 22. svibnja (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NACRT ZAPISNIKA VIJEĆE EUROPSKE UNIJE (Vanjski p

Vijeće Europske unije Bruxelles, 22. svibnja (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NACRT ZAPISNIKA VIJEĆE EUROPSKE UNIJE (Vanjski p Vijeće Europske unije Bruxelles, 22. svibnja 2019. (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NACRT ZAPISNIKA VIJEĆE EUROPSKE UNIJE (Vanjski poslovi) 13. i 14. svibnja 2019. 9223/19 ADD 1 iml/lr/dh

Више

Na temelju članka 95., a u svezi s člankom 130. Zakona o komunalnom gospodarstvu ( Narodne novine, br. 68/18 ) te članka 31. Statuta Općine Perušić (

Na temelju članka 95., a u svezi s člankom 130. Zakona o komunalnom gospodarstvu ( Narodne novine, br. 68/18 ) te članka 31. Statuta Općine Perušić ( Na temelju članka 95., a u svezi s člankom 130. Zakona o komunalnom gospodarstvu ( Narodne novine, br. 68/18 ) te članka 31. Statuta Općine Perušić ( Županijski glasnik Ličko-senjske županije, br. 7/13,

Више

HRVATSKI SABOR Klasa: /09-01/03 Urbroj: Zagreb, 24. kolovoza ZASTUPNICAMA I ZASTUPNICIMA HRVATSKOGA SABORA PREDSJEDNICAMA I PREDS

HRVATSKI SABOR Klasa: /09-01/03 Urbroj: Zagreb, 24. kolovoza ZASTUPNICAMA I ZASTUPNICIMA HRVATSKOGA SABORA PREDSJEDNICAMA I PREDS HRVATSKI SABOR Klasa: 022-03/09-01/03 Urbroj: 65-08-02 Zagreb, 24. kolovoza 2009. ZASTUPNICAMA I ZASTUPNICIMA HRVATSKOGA SABORA PREDSJEDNICAMA I PREDSJEDNICIMA RADNIH TIJELA Na temelju članaka 137. i 153.

Више

Microsoft Word - Izvestaj o poslovanju 2008.doc

Microsoft Word - Izvestaj o poslovanju 2008.doc Београд, Кичевска 15 23.02.2009. године Финансијски извештај Удружења интерних ревизора Србије за 2008. годину Београд, фебруар 2009.године 1. УВОД је основано на основу Закона о удруживању грађана у удружења,

Више

REPUBLIKA HRVATSKA

REPUBLIKA HRVATSKA REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: 342-01/17-01/06 URBROJ: 2163/1-01/8-17-2 Pula, 13. ožujka 2017. ŽUPANIJSKA SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE n/r predsjednika Drandić Valtera Dršćevka 3 52 000

Више

KRITERIJI OCJENJIVANJA UČENIKA -2.r. PID

KRITERIJI OCJENJIVANJA UČENIKA -2.r. PID KRITERIJI OCJENJIVANJA UČENIKA PID 2.razred Usmeno ŠKOLA I DOM ( Teme :Ponašanje u školi i odnos među učenicima, Obitelj, Rodbina, Kultura stanovanja, Kućanski uređaji, Zaštita od požara, Upoznajmo svoje

Више

SLUŽBENE NOVINE

SLUŽBENE NOVINE Stranica - 1 Broj 1 OPĆINE RAŠA 14.siječnja 2016. AKTI OPĆINSKE NAČELNICE I Na temelju članka 11. stavka 1. Odluke o davanju stanova u najam ( Službene novine Općine Raša, broj 9/10) Općine Raša, na prijedlog

Више

INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen

INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelen INDIKATOR SVJETLA FUNKCIJE TIPKI 1. Prikazuje se temperatura i parametri upravljanja 2. Crveno svjetlo svijetli kad grijalica grije 3. Indikator zelenog svjetla koji prikazuje sniženu temperaturu. Uključuje

Више

Obiteljska fotografija - neistraženo informacijsko etnografsko blago

Obiteljska fotografija - neistraženo informacijsko etnografsko blago Seminar folklora panonske zone Vinkovci, 2013. Ana Wild, dipl. etn. Muzej Slavonije Osijek Zašto istraživati obiteljske fotografije? fotografija amaterska, profesionalna, umjetnička, dokumentarna, arhivska

Више

Microsoft Word - PZ_459

Microsoft Word - PZ_459 KLUB ZASTUPNIKA IDS-a PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O IZBORIMA ZASTUPNIKA U HRVATSKI SABOR Zagreb, listopad 2009. 1 PRIJEDLOG ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O IZBORIMA ZASTUPNIKA

Више

KODEKS POLICIJSKE ETIKE

KODEKS POLICIJSKE ETIKE KODEKS POLICIJSKE ETIKE Izdavač: MINISTARSTVO UNUTRAŠNJIH POSLOVA Uprava policije Bulevar Svetog Petra Cetinjskog 22 81000 Podgorica Crna Gora www.mup.gov.me Tiraž: 2500 Štampa: XXXX Podgorica, 2014. Štampu

Више

Bojenje karti iliti poučak o četiri boje Petar Mladinić, Zagreb Moj djed volio je igrati šah. Uvijek mi je znao zadati neki zanimljiv zadatak povezan

Bojenje karti iliti poučak o četiri boje Petar Mladinić, Zagreb Moj djed volio je igrati šah. Uvijek mi je znao zadati neki zanimljiv zadatak povezan Bojenje karti iliti poučak o četiri boje Petar Mladinić, Zagreb Moj djed volio je igrati šah. Uvijek mi je znao zadati neki zanimljiv zadatak povezan sa šahom. Tako mi je postavio sljedeći problem. Problem.

Више

REPUBLIKA HRVATSKA MINISTARSTVO FINANCIJA POREZNA UPRAVA - SREDIŠNJI URED Zagreb, 04. travnja PREDMET: Što znači ulazak u EU OPĆENITO 1. Hoće li

REPUBLIKA HRVATSKA MINISTARSTVO FINANCIJA POREZNA UPRAVA - SREDIŠNJI URED Zagreb, 04. travnja PREDMET: Što znači ulazak u EU OPĆENITO 1. Hoće li REPUBLIKA HRVATSKA MINISTARSTVO FINANCIJA POREZNA UPRAVA - SREDIŠNJI URED Zagreb, 04. travnja 2013. PREDMET: Što znači ulazak u EU OPĆENITO 1. Hoće li se ulaskom u EU uvesti novi porezi? Jedna od zajedničkih

Више

Klasa: UP/I / /06

Klasa: UP/I / /06 Klasa: UP/I 430-01/2007-03/10 Urbroj: 580-03-07-43-02 Zagreb, 15. ožujka 2007. Agencija za zaštitu tržišnog natjecanja na temelju članka 13. stavka 1. i 2. Zakona o državnim potporama ( Narodne novine,

Више