Na temelju članka 79

Слични документи
F84 Zahtjev za priznavanje inostrane visokoškolske kvalifikacije (zaokružiti) Application for academic recognition of foreign higher qualification (ci

Na temelju članka 79

Microsoft Word - akademsko priznavanje-konacno.doc

NN indd

SLUŽBENI GLASNIK Unsko-sanskog kantona Godina XVI - Broj juna BIHAĆ Izdanje na bosanskom jeziku 393. Na osnovu člana 11 m) odjeljak A pog

HRVATSKA KOMORA

VELEUČILIŠTE U ŠIBENIKU ŠIBENIK P R A V I L N I K o sadržaju i obliku svjedodžbi, diploma, potvrda i obliku dopunskih isprava o studiju ŠIBENIK, 2011.

S V E U Č I L I Š T E U M O S T A R U Senat Sveučilišta u Mostaru, uz suglasnost nadležnih županijskih ministarstava prosvjete, znanosti, kulture i šp

НАЗИВ ДОКУМЕНТА

HRVATSKA KOMORA INŽENJERA STROJARSTVA Ulica grada Vukovara 271 CROATIAN CHAMBER OF MECHANICAL ENGINEERS Zagreb; HR MB: OIB:

Na osnovu člana 16 stav 1 Statuta Ljekarske komore Crne Gore, Skupština Ljekarske komore Crne Gore, na sjednici održanoj 30. aprila godine, doni

УНИВЕРЗИТЕТ У БЕОГРАДУ

УНИВЕРЗИТЕТ У БЕОГРАДУ

KLASA: /17-01/1 URBROJ: 521-GT Zagreb, 18. listopada Na temelju članka 61.a Zakona o državnim službenicima ( Narodne novine

На основу члана 115 став 1 Закона о високом образовању («Службени гласник Републике Српске» бр

REPUBLIKA HRVATSKA SVEUČILIŠTE U ZAGREBU MEDICINSKI FAKULTET raspisuje NATJEČAJ ZA UPIS U SVEUČILIŠNI POSLIJEDIPLOMSKI DOKTORSKI STUDIJ BIOMEDICINA I

FINAL-Pravilnik o sustavu osiguravanja kvalitete - SENAT lektorirano

(Microsoft Word - Upute o studiranju KONA\310NO)

Нa основу члaнa 8

УНИВЕРЗИТЕТ У БЕОГРАДУ ФАКУЛТЕТ ЗА СПЕЦИЈАЛНУ ЕДУКАЦИЈУ И РЕХАБИЛИТАЦИЈУ Ha основу члана 100. Закона о високом образовању ( Сл. Гласник, бр. 88/17) и

Ред

Sveučilište Jurja Dobrile u Puli, Zagrebačka 30, Pula, dana 09

Na temelju članka 18. Pravilnika o uvjetima i načinu ostvarivanja prava redovitih studenata na subvencionirano stanovanje NN 63/19 (dalje u tekstu: Pr

На основу члана 53. Закона о високом образовању (Сл. гласник РС 76/05, 97/08, 44/2010) и члана 18. Статута Технолошког факултета у Лесковцу, Савет Фак

Microsoft Word - KONKURS ZA UPIS NA DOKTORSKE AKADEMSKE STUDIJE SKOLSKE

Na temelju članka 88. Pravilnika o studiju i studiranju na Sveučilištu u Dubrovniku, a u skladu s člankom 59. stavkom 3. Zakona o znanstvenoj djelatno

Microsoft Word - mdf

Microsoft Word - KONACNI PRAVILNIK O NASTAVNOJ DELATNOSTI iz 2003 i sa izme–

Temeljem članka 29

КОНКУРС ЗА УПИС У ПРВУ ГОДИНУ МАСТЕР АКАДЕМСКИХ СТУДИЈА НА УНИВЕРЗИТЕТУ У БЕОГРАДУ - ГЕОГРАФСКОМ ФАКУЛТЕТУ за школску 2019/20. годину Студијски програ

ФАКУЛТЕТ ВЕТЕРИНАРСКЕ МЕДИЦИНЕ

УНИВЕРЗИТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ ФАКУЛТЕТ МЕДИЦИНСКИХ НАУКА Ул. Светозара Марковића број 69. Крагујевац објављује О Б А В Е Ш Т Е Њ Е О ПРОДУЖЕЊУ РОКА ЗА УПИС

GODINA LVII (XIX) SPLIT, 18. studenog BROJ 35 SADRŢAJ: GRAD SPLIT GRADONAČELNIK 1. Pravilnik o izmjeni Pravilnika o načinu i uvjetima dodjele po

Na osnovu člana 79. i člana 80. Zakona o visokom obrazovanju ( Službene novine Kantona Sarajevo, broj: 433/2017), Internacionalni univerzitet u Saraje

3 Obrazac_Tekst_Konkursa_MasterSpecijalistickeDoktorske

УНИВЕРЗИТЕТ У БЕОГРАДУ На основу члана 98. Закона о високом образовању ( Службени гласник РС, број 88/17 и 73/18), члана 85. Статута Универзитета у Бе

Upute za popunjavanje Obrasca: RNO

Microsoft Word - Konkurs_MAS DOKT_2016_17_UNS

, , ~ f I HR Varaždin Pavlinska 2 tel: fax: ur

NN indd

ThoriumSoftware d.o.o. Izvrsni inženjeri koriste izvrstan alat! Mobile: +385 (0) Kontakt: Dario Ilija Rendulić

ПРИРОДНО-МАТЕМАТИЧКИ ФАКУЛТЕТ Адреса: Нови Сад, Трг Доситеја Обрадовића 3. Телефон: 021/ Факс: 021/ Студентска служба, телефон: 02

УНИВЕРЗИТЕТ У КРАГУЈЕВЦУ ФАКУЛТЕТ ПЕДАГОШКИХ НАУКА ТРЕЋИ КОНКУРСНИ РОК ЗА УПИС СТУДЕНАТА НА МАСТЕР АКАДЕМСКЕ СТУДИЈЕ ЗА ШКОЛСКУ 2018/2019. ГОДИНУ Факу

Microsoft Word - Konkurs MAS DAS_2019_20-FINAL-poslato na NN i UNS

Zakon o zvanjima koja se stiču završetkom visokog obrazovanja

Microsoft Word - Pravilnik o upisu lica sa invaliditetom

КОНКУРС ЗА УПИС У ПРВУ ГОДИНУ ДОКТОРСКИХ АКАДЕМСКИХ СТУДИЈА НА УНИВЕРЗИТЕТУ У БЕОГРАДУ - ГЕОГРАФСКОМ ФАКУЛТЕТУ за школску 2019/20. годину Студијски пр

Magični trougao Model finansiranja Istraživački kapaciteti Doktorske studije Budva, Montenegro, September 2017 Jelena Starčević, PhD Ministry of

SVEUČILIŠTE U ZADRU KLASA: /19-01/03 URBROJ: Zadar, 18. travnja Na temelju Odluke VII. Stručnog vijeća za biomedicinsko

Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj

Na temelju članka 107. stavka 9. Zakona o odgoju i obrazovanju u osnovnoj i srednjoj školi (Narodne novine broj 87/08, 86/09, 92/10, 105/10-ispr., 90/

Adresa: Maršala Tita 9a/I Telefon: (033) Faks: (033) Web: Datum i vrijeme slanj

Narodne novine, broj 70/10. i 93/14.) Napomena: Primjenjuje se u dijelu u kojem nije u suprotnosti sa Zakonom o radu (NN 93/14.) PRAVILNIK O POSLOVIMA

DOKUMENTI ZA OSTVARIVANJE DODATNIH BODOVA:

Obrazac br.2 Poziv na dostavu ponude u postupku nabave bagatelne vrijednosti Psihijatrijska bolnica Rab Kampor 224 Klasa: /16-03/27 Ur.br: 2169-

Pravilnik o dozvolama za rad

Broj: /18 Mostar, godine Na osnovu člana 48. Statuta Univerziteta Džemal Bijedić u Mostaru i prijedloga Senata Univerziteta, broj:

Na osnovu člana 80. do 88. Zakona o visokom obrazovanju Kantona Sarajevo, prečišćeni tekst ( Službene novine Kantona Sarajevo, broj: 22/10) Zakona o i

Slajd 1

UPUTE za ispunjavanje ON-LINE PRIJAVE za NATJEČAJ za mobilnost studenata u svrhu studijskog boravka u okviru Erasmus+ programa ključne aktivnosti KA10

Правни факултет у Новом Саду

Pravilnik o bližim uslovima za izdavanje dozvole za obavljanje veterinarske djelatnosti (licenca) Na osnovu člana 74 stav 3 Zakona o veterinarstvu (Sl

Microsoft Word - Pravilnik o donosenju studijskog programa doc

1-Oglas za prijem pripravnika u dodatni pripravnici po Odluci objava _

SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET PROMETNIH ZNANOSTI PRAVILNIK O SUSTAVU OSIGURAVANJA KVALITETE FAKULTETA PROMETNIH ZNANOSTI SVEUČILIŠTA U ZAGREBU prosin

REPUBLIKA HRVATSKA ZAGREBAČKA ŽUPANIJA OPĆINA BISTRA OPĆINSKO VIJEĆE KLASA: /17-01/58 URBROJ: 238/ Poljanica Bistranska, 20. rujna 20

РЕПУБЛИКА СРБИЈА ФОНД ЗА МЛАДЕ ТАЛЕНТЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ На основу Одлуке о образовању Фонда за младе таленте Републике Србије ( Службени гласник РС, б

На основу члана 60. Закона о високом образовању (Сл. гласник РС бр. 76/05, 100/07, 97/08, 44/10, 93/12, 89/13 и 99/14), члана 31 Статута Саобраћајног

novi pravilnik.txt - stari pravilnik

ERASMUS +

REPUBLIKA HRVATSKA KARLOVAČKA ŽUPANIJA GRAD OZALJ GRADSKO VIJEĆE KLASA: /16-01/01 URBROJ: 2133/ Ozalj, 8. rujna god. Na temelju

P R A V I L N I K

Tekst Natječaja za upis studenata u 1. godinu preddiplomskih i integriranih preddiplomskih i diplomskih studija u akademskoj godini 2019./2020. nalazi

РЕПУБЛИКА СРПСКА

Na temelju članka 82. stavka 7. Zakona o zaštiti na radu (»Narodne novine«, broj 71/2014) ministar nadležan za rad donosi PRAVILNIK O OVLAŠTENJIMA ZA

Док. Бр: 1Р-51-Р-19-1/1-2 Свесни значаја реке Саве за привредни, друштвени и културни развој региона, Са жељом да се развије унутрашња пловидба реком

Адреса: Maršala Tita 9a/I Телефон: (033) Факс: (033) Е-маил: Wеб: Датум и вријеме слања

Правилник о упису студената на студијске програме на ФТН у Чачку САДРЖАЈ САДРЖАЈ ОПШТЕ ОДРЕДБЕ ПРВИ СТЕПЕН СТУДИЈА Упис... 3

Slide 1

REPUBLIKA HRVATSKA KRAPINSKO - ZAGORSKA ŽUPANIJA SREDNJA ŠKOLA ZLATAR KLASA: URBROJ: 2211/01-380/ Zlatar, Na temelju članka 107. stav

Klasa: /19-02/01 Ur. broj: 2125/ Veleučilište Nikola Tesla u Gospiću dana 16. svibnja godine objavljuje NATJEČAJ za mobilnost s

УНИВЕРЗИТЕТ ПРИВРЕДНА АКАДЕМИЈА У НОВОМ САДУ Број: 17/1/19 Датум: година НОВИ САД На основу члана 65. став 1. Закона о високом образовању (

UPUTA ZA POPUNJAVANJE PRIVITKA 1 OBRASCU RSV-2 Privitak 1 Obrascu RSV-2 (dalje u tekstu: Privitak 1) potrebno je popuniti ako dioničko društvo ima viš

У ПРВУ ГОДИНУ ШКОЛСКЕ 2010/11

Na osnovu člana 80. Zakona o visokom obrazovanju u Hercegovačko-neretvanskom kantonu ("Službene novine Hercegovačko-neretvanskog kantona broj: 4/12),

TEHNIČKO VELEUČILIŠTE U ZAGREBU Zagreb, Vrbik 8;URL: Na temelju članka 77. Zakona o znanstvenoj djelatnosti i visokom obrazovanju (N

Natječaj za odabir studenata za sudjelovanje u

REPUBLIKA HRVATSKA ZAGREBAČKA ŽUPANIJA ŽUPAN Na temelju članka 5. Odluke o dodjeli stipendija Zagrebačke županije («Glasnik Zagrebačke županije» broj

REPUBLIKA HRVATSKA ZAGREBAČKA ŽUPANIJA ŽUPAN Na temelju članka 5. Odluke o dodjeli stipendija Zagrebačke županije («Glasnik Zagrebačke županije» broj

HRVATSKI AIKIDO SAVEZ Doverska 32, Split PROPISNIK O RANGIRANJU AIKIDO TRENERA HRVATSKE Split, svibanj

Microsoft Word - Upis kandidata ??S sep

Na osnovu člana 79. i člana 80. Zakona o visokom obrazovanju ( Službene novine Kantona Sarajevo, broj: 33/2017), Internacionalni univerzitet u Sarajev

Na temelju članka 81. Zakona o znanstvenoj djelatnosti i visokom obrazovanju te članka 19. i članka 44. stavak 5. točke 4. Statuta Visoke poslovne ško

Na temelju članka 45. i 118.stavak 3. Statuta Veleučilišta u Šibeniku, na prijedlog dekanice Stručno vijeće Veleučilišta u Šibeniku na 27. sjednici od

MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE OOUP-VER 1 PRIVATNA SREDNJA ŠKOLA VARAŽDIN S PRAVOM JAVNOSTI, VARAŽDIN, MATKA LAGINJE 6 PRIJAVNICA ZA IZOBRAZBU O SIG

Транскрипт:

Na temelju članka 59. Zakona o znanstvenoj djelatnosti i visokom obrazovanju ( Narodne novine broj 123/03., 198/03., 105/04., 174/04. 46/07) i članaka 97. i 169. Statuta Sveučilišta u Dubrovniku koji je donesen 11. prosinca 2007., Senat Sveučilišta u Dubrovniku na 72. sjednici, održanoj 30. studenoga 2010., donio je PRAVILNIK O AKADEMSKOM PRIZNAVANJU INOZEMNIH VISOKOŠKOLSKIH KVALIFIKACIJA I RAZDOBLJA STUDIJA PROVEDENOG NA INOZEMNOJ VISOKOŠKOLSKOJ USTANOVI Članak 1. (1) Pravilnikom o akademskom priznavanju inozemnih visokoškolskih kvalifikacija i razdoblja studija provedenog na inozemnoj visokoškolskoj ustanovi (dalje u tekstu: Pravilnik) uređuje se: Akademsko priznavanje inozemnih visokoškolskih kvalifikacija u svrhu nastavka obrazovanja na Sveučilištu u Dubrovniku (dalje u tekstu: akademsko priznavanje), Priznavanje razdoblja studija provedenog na inozemnoj visokoškolskoj ustanovi u svrhu nastavka obrazovanja na Sveučilištu u Dubrovniku (dalje u tekstu: priznavanje razdoblja studija). Članak 2. (1) Akademsko priznavanje i priznavanje razdoblja studija obavlja Sveučilište u Dubrovniku isključivo u svrhu nastavka obrazovanja na Sveučilištu u Dubrovniku. (2) Stručne i administrativne poslove za akademsko priznavanje i priznavanje razdoblja studija obavlja Ured za akademsko priznavanje Sveučilišta u Dubrovniku. Članak 3. (1) Postupak za akademsko priznavanje i priznavanje razdoblja studija pokreće se na zahtjev stranke i vodi se na temelju isprava, drugih dokaza i podataka. (2) Zahtjev za akademsko priznavanje ili i priznavanje razdoblja studija podnosi se Uredu za akademsko priznavanje na propisanom obrascu koji je sastavni dio ovog Pravilnika. (3) Stranka je uz zhatjev dužna priložiti sve isprave propisane stavkom 2. člankom 4. Zakona o priznavanju inozemnih obrazovnih kvalifikacija. (4) Ako je zahtjev sadrži koji formalni nedostatak koji spriječava postupanje, ili je zahtjev nerazumljiv ili nepotpun Ured za akademsko priznavanje pozvat će podnositelja da ukloni nedostatke i odrediti mu rok u kojemu je dužan to učiniti. (5) Ako podnositelj zahtjeva u roku koji mu je određen ne otkloni nedostatke, zahtjev će se odbaciti zaključkom. 1

Članak 4. (1) U postupku za akademsko priznavanje ili priznavanje razdoblja studija na odgovarajući način primjenjuju se odredbe Zakona o općem upravnom postupku. Članak 5. (1) Postupak za akademsko priznavanje i priznavanje razdoblja studija provodi Povjerenstvo za akademsko priznavanje i priznavanje razdoblja studija (dalje u tekstu: Povjerenstvo) u sastavu: 1. Prorektor za studije i upravljanje kvalitetom predsjednik Povjerenstva, 2. Pročelnik odjela koji izvodi studij kojeg podnositelj zahtjeva namjerava upisati član Povjerenstva, 3. Glavni tajnik Sveučilišta član Povjerenstva. (2) Povjerenstvo u roku od šesdeset dana donosi rješenje kojim postupak za akademsko priznavanje ili priznavanje razdoblja studija završava. Propuštanjem navedenoga roka ne smatra se da je zahtjevu udovoljeno. (3) Rješenje Povjerenstva je konačno. (4) Rješenje se dostavlja podnositelju zahtjeva i Nacionalnom ENIC/NARIC uredu. (5) Protiv rješenja Povjerenstva podnositelj zahtjeva nema pravo žalbe, ali može pokrenuti upravni spor. Članak 6. (1) Tijekom postupka za akademsko priznavanje ili priznavanje razdoblja studija Povjerenstvo može zatražiti mišljenje ECTS koordinatora Sveučilišta, to jest zatražiti uputu nacionalnoga ENIC/NARIC ureda. Članak 7. (1) Akademsko priznavanje ili priznavanje razdoblja studija obavlja se sukladno Kriterijima za vrednovanje inozemnih visokoškolskih kvalifikacija Agencije za znanost i visoko obrazovanje. (2) U postupku za akademsko priznavanje ili priznavanje razdoblja studija uzima se u obzir isključivo stupanj postignutih znanja, vještina i kompetencija koji je stečen kvalifikacijom, bez usporedbe nastavnih programa. 2

Članak 8. (1) Do osnivanja Ureda za akademsko priznavanje Sveučilišta u Dubrovniku stručne i administrativne poslove za akademsko priznavanje i priznavanje razdoblja studija obavljat će Služba za međunarodnu suradnju Sveučilišta u Dubrovniku. Članak 9. (1) Izmjene i/ili dopune Pravilnika donose se na način propisan za njegovo donošenje. (2) Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objave na oglasnoj ploči Sveučilišta. Rektor prof. dr. sc. Mateo Milković, v.r. Broj: 2298/10 Dubrovnik, 30. studenoga 2010. 3

Zahtjev za priznavanje inozemne visokoškolske kvalifikacije u svrhu nastavka obrazovanja na Sveučilištu u Dubrovniku akademsko priznavanje / Application for the academic recognition of a foreign higher education qualification for the purpose of continuation of higher education at the University of Dubrovnik 1. PODACI O PODNOSITELJU ZAHTJEVA / INFORMATION ABOUT APPLICANT A. Osobni podaci podnositelja zahtjeva / Applicant's personal information: Ime / First Name Datum rođenja / Date of birth Prezime (i rođeno prezime)/ Last Name (and birthname) Grad i država rođenja / City and Country of birth Državljanstvo / Citizenship Spol: Žensko / Female Muško / Male Ulica i broj / Street and number Država / Country Telefonski broj / Phone number Poštanski broj i mjesto / Zip code, City E pošta / E mail Mobilni telefon / Mobile number B. Rješenje dostaviti na adresu (zaokružiti) / Address where you want final Decision to be delivered (circle): podnositelja zahtjeva / Applicant's address neku drugu / Other Ime i prezime / Name and last name Ulica i broj / Street and number: Poštanski broj, mjesto i država / Zip code, city, country 4

2. Da li Vam je nadležno tijelo Republike Hrvatske prethodno izdalo Rješenje ili Zaključak o priznavanju za inozemnu visokoškolsku kvalifikaciju čije priznavanje tražite? / Has competent body of Republic of Croatia already issued a decision/conclusion concerning higher qualification to You? (zaokružiti / Circle) DA / YES NE / NO Ako DA, molimo Vas da priložite presliku Rješenja ili Zaključka. / If YES, please enclose a copy of the decision/conclusion. 3. PODACI O STEČENOJ INOZEMNOJ VISOKOŠKOLSKOJ KVALIFIKACIJI ZA KOJU SE TRAŽI PRIZNAVANJE / INFORMATION ABOUT HIGHER EDUCATION QUALIFICATION Naziv visokoškolske institucije na izvornom jeziku / Original name of higher education institution Adresa visokoškolske institucije / Address of higher institution Grad / City Država / Country Web adresa visokoškolske institucije / Web address of higher institution Naziv studija / Higher education program Način studiranja (npr. redovno, večernji, virtualni / Form of study for example full time, evening courses, on line ) Naziv inozemne visokoškolske kvalifikacije na izvornom jeziku / Original name of higher qualification (npr./for example Diploma, Certifikaat) Stečeni naziv na izvornom jeziku / Academic title in original language (npr./e.g. Bachelor of, Magister der, Licenciado en, Ph.D in ) Vrsta studija (zaokružiti) / Type of study (Circle): sveučilišni / academic stručni / professional Službeno trajanje studija (broj godina) / Official length of study (in years) godina / years Datum upisa na studij / Date of enrollment Datum završetka studija / Date of finishing the study / / / / / / 5

Datum stjecanja kvalifikacije / Date of acquisition of qualification / / / Uvjeti stjecanja inozemne visokoškolske kvalifikacije (zaokružiti) / Graduation requirements (circle): pisani rad / thesis završni ispiti / exams drugo / other 4. PRIJAŠNJE OBRAZOVANJE / PREVIOUS EDUCATION A. Osnovno i srednjoškolsko obrazovanje / Primary and secondary school education Naziv institucije / Institution Mjesto i država / Locality and country Naziv stečene kvalifikacije / Acquired qualification upisa / Enrolled završetka /Finished B. Drugo stečeno visoko obrazovanje / Other higher education Naziv visokoškolske institucije / Higher education institution Mjesto i država / Locality and country Naziv stečene kvalifikacije / Acquired qualification upisa / Enrolled završetka /Finished 6

5. PODACI O STUDIJSKOM PROGRAMU NA KOJEM SE ŽELI NASTAVITI OBRAZOVANJE / INFORMATION ON STUDY PROGRAM WHERE YOU WANT TO CONTINUE YOUR EDUCATION * a) Naziv studijskog programa na kojem se želi nastaviti obrazovanje / Name of study program on which you want to continue your education * b) Razina studija (preddiplomski, diplomski, poslijediplomski studij)/ Level of study (undergraduate, graduate or postgraduate) *Napomena / Note : obavezno upisati tražene podatke / obligatorily 6. DOKUMENTACIJA KOJU JE POTREBNO PRILOŽITI UZ OBRAZAC ZAHTJEVA / ENCLOSURES TO THE APPLICATION FORM: 1. Izvornik ili ovjerena preslika inozemne visokoškolske kvalifikacije čije se priznavanje traži (potvrde i uvjerenja ne uvažavamo) / Original or the certified copy of the foreign qualification (we do not accept confirmations or substitute documents of foreign qualification); 2. Ovjereni prijevod inozemne visokoškolske kvalifikacije / Certified translation of the foreign qualification; 3. Prijepis položenih ispita s ocjenama i ostvarenim ECTS bodovima, u originalu (izdan od strane visokog učilišta) / Official grade and ECTS transcript in original, issued by the higher education institution; 4. Ovjereni prijevod prijepisa položenih ispita s ocjenama i ostvarenim ECTS bodovima / Certified translation of the official grade and ECTS transcript; 5. Službeni plan i program studija, koji je izdala inozemna visokoškolska institucija, na izvornom jeziku, u izvorniku ili ovjerenoj preslici i prijevodu, koji mora odgovarati planu i programu studija po kojemu je podnositelj zahtjeva studirao. Iz programa mora biti vidljiv kratak sadržaj svakoga odslušanog i/ili položenog predmeta. Podnositelj zahtjeva može priložiti plan/program studija objavljen na službenim web stranicama institucije, ali samo ako je istovjetan planu/programu po kojem je studirao. U tom slučaju prilaže potvrdnicu, koju izdaje visokoškolska institucija, da je studirao po priloženom planu/programu koji je objavljen na službenim web stranicama, u izvorniku i ovjerenom prijevodu. / Official curricula of the course of study with short descriptions of the content of all courses (issued by the foreign higher education institution) an original or a certified copy and a translation. Curricula printed from the official web site of the institution are also accepted, but only if they are identical to the curriculum according to which the student studied. Candidates submitting such 7

a curricula must enclose a document, issued by the higher education institution, stating that they had studied according to the official curriculum declared at the official web site of the institution, and a certified translation of this document.). 6. Popis uvjeta/kriterija za upis na studij završen u inozemstvu (ukoliko ne postoji službeni popis uvjeta i kriterija, sami ih navedite) / List of admission requirements. If the official version does not exist, write it yourself; 7. Dodatak diplomi (diploma supplement) u izvorniku, ukoliko ga posjedujete / Diploma supplement in original if any 8. Životopis na hrvatskom jeziku iz kojeg mora biti vidljiv tijek obrazovanja i radno iskustvo (kod priznavanja doktorskog studija potrebno je navesti popis objavljenih znanstvenih radova i gdje su objavljeni) / CV in Croatian language pointing out course of education and work experience(when applying for recognition of Ph.D. study, list of scientific papers and where they are published ); 9. Potvrdu o državljanstvu (preslika domovnice ili putovnice), statusu izbjeglice ili prognanika / Certificate of citizenship (uncertified copy of the certificate or passport) certificate of refugee status or status of exile; 10. Potvrdu o uplati naknade za troškove aplikacije / Proof of payment of administrative fees; 11. Rješenje nadležnog tijela ili presliku vjenčanog lista (osobe koje su promijenile ime i/ili prezime) / Copy of the marriage certificate or official decision of the competent authority for those applicants who changed their first and/or last name; 12. Jedan primjerak preslika (neovjerenih) svih priloženih dokumenata kao i obrasca zahtjeva za priznavanje visokoškolskih inozemnih kvalifikacija, izuzev plana i programa studija / One copy of all enclosed documents including the application form, except official curricula; 13. Kandidati koji podnose zahtjev za priznavanje akademskog naziva magistra prilažu jedan (1) primjerak (uvezen, na disketi ili CD u) magistarskog rada te ovjerenu kopiju prethodno stečenih kvalifikacija / Those candidates applying for recognition of Master degrees must enclose one (1) copy (paper, on floppy disk or CD) of their master thesis and certified copy of previously acquired higher qualification(s), if any; 14. Kandidati koji podnose zahtjev za priznavanje akademskog stupnja doktora znanosti prilažu jedan (1) primjerak (uvezen, na disketi ili CD u) doktorske disertacije te ovjerene kopije prethodno stečenih kvalifikacija / Those candidates applying for recognition of doctoral degrees must enclose one (1) copy (paper, on floppy disk or CD) of their doctoral thesis and certified copy of previously acquired higher qualification(s), if any. 8

Napomene / Note: ukoliko ne možete dostaviti neki od dokumenata, argumentirano obrazložite u pisanom obliku zašto i kada ćete biti u mogućnosti dostaviti taj dokument / If you fail to submit any of the requested documents, a written explanation should be enclosed stating the reason and time to expect it. dokumente izdane na engleskom, bošnjačkom, srpskom i crnogorskom jeziku ukoliko su na latiničnom pismu, nije potrebno prevoditi, / It is not required to translate documents issued in English, Bosnian, Serbian, Monte Negrian language (in Latin alphabet) presliku izvornika inozemne visokoškolske kvalifikacije ovjerava javni bilježnik u Republici Hrvatskoj / We accept certified copies made by authorized public notary. prijevod na hrvatski jezik vrši stalni sudski tumač za strani jezik na kojemu je izdana inozemna visokoškolska kvalifikacija / We accept certified translations only made by court interpreters certified for the language in which the qualification is issued. Akademsko priznavanje inozemne visokoškolske kvalifikacije stečene u državama bivšeg SSSR a, Rumunjskoj, Albaniji i Bugarskoj vrši se uz prilaganje izvornika kvalifikacije / Applicants that completed their higher education in former SSSR, Romania and Albania are required to enclose the original qualification. prijepise ocjena iz SAD a, Kanade i Australije obavezno je priložiti u zapečaćenoj omotnici / Official grade transcripts from USA, Canada and Australia must be submitted in a sealed envelope. PAŽNJA! Proces ne može službeno započeti dok sva potrebna dokumentacija ne bude predana! Molimo da dokumente složite sukladno navedenim brojevima pod kojima se traže kako bi se izbjegle pogreške i ubrzao postupak priznavanja. ATTENTION! The process of recognition can not officially start if the application is incomplete! Please, assort documents, according to the numbers listed prior, in order to avoid mistakes and speed up the process. Za točnost podataka odgovara podnositelj zahtjeva. / Applicant is responsible for the correctness of the information given. U / In Dubrovniku,. (datum / date) (potpis podnositelja zahtjeva / applicant's signature) 9

Zahtjev za priznavanje razdoblja studija provedenog na inozemnoj visokoškolskoj instituciji u svrhu nastavka obrazovanja na Sveučilištu u Dubrovniku/ Application for the recognition of a study period spent at a foreign higher education institution for the purpose of continuation of higher education at the University of Dubrovnik 1. PODACI O PODNOSITELJU ZAHTJEVA / INFORMATION ABOUT APPLICANT A. Osobni podaci podnositelja zahtjeva / Applicant's personal information: Ime / First Name Datum rođenja / Date of birth Prezime (i rođeno prezime)/ Last Name (and birthname) Grad i država rođenja / City and Country of birth Državljanstvo / Citizenship Spol: Žensko / Female Muško / Male Ulica i broj / Street and number Država / Country Telefonski broj / Phone number Poštanski broj i mjesto / Zip code, City E pošta / E mail Mobilni telefon / Mobile number B. Rješenje dostaviti na adresu (zaokružiti) / Address where you want final Decision to be delivered (circle): podnositelja zahtjeva / Applicant's address neku drugu / Other Ime i prezime / Name and last name Ulica i broj / Street and number: Poštanski broj, mjesto i država / Zip code, city, country 10

2. PODACI O STUDIJU / INFORMATION ABOUT STUDY PROGRAM Naziv visokoškolske institucije na izvornom jeziku / Original name of higher education institution Adresa visokoškolske institucije / Address of higher institution Grad / City Država / Country Web adresa visokoškolske institucije / Web address of higher institution Naziv studija / Higher education program Način studiranja (npr. redovno, večernji, virtualni / Form of study for example full time, evening courses, on line ) Vrsta studija (zaokružiti) / Type of study (Circle): sveučilišni / academic stručni / professional Službeno trajanje studija (broj godina) / Official length of study (in years) godina / years Datum upisa na studij / Date of enrollment / / / 3. PRIJAŠNJE OBRAZOVANJE / PREVIOUS EDUCATION A. Osnovno i srednjoškolsko obrazovanje / Primary and secondary school education Naziv institucije / Institution Mjesto i država / Locality and country Naziv stečene kvalifikacije / Acquired qualification upisa / Enrolled završetka /Finished 11

B. Drugo stečeno visoko obrazovanje / Other higher education Naziv visokoškolske institucije / Higher education institution Mjesto i država / Locality and country Naziv stečene kvalifikacije / Acquired qualification upisa / Enrolled završetka /Finished 4. PODACI O STUDIJSKOM PROGRAMU NA KOJEM SE ŽELI NASTAVITI OBRAZOVANJE / INFORMATION ON STUDY PROGRAM WHERE YOU WANT TO CONTINUE YOUR EDUCATION * a) Naziv studijskog programa na kojem se želi nastaviti obrazovanje / Name of study program on which you want to continue your education * b) Razina studija (preddiplomski, diplomski, poslijediplomski studij)/ Level of study (undergraduate, graduate or postgraduate) *Napomena / Note : obavezno upisati tražene podatke / obligatorily 5. DOKUMENTACIJA KOJU JE POTREBNO PRILOŽITI UZ OBRAZAC ZAHTJEVA / ENCLOSURES TO THE APPLICATION FORM: 1. Prijepis položenih ispita s ocjenama i stečenim ECTS bodovima u originalu (izdan od strane visokog učilišta)/ Official grade and ECTS transcript in original, issued by the higher education institution; 2. Ovjereni prijevod prijepisa položenih ispita s ocjenamai stečenim ECTS bodovima/ Certified translation of the official grade and ECTS transcript; 12

3. Popis uvjeta/kriterija za upis na studij u inozemstvu (ukoliko ne postoji službeni popis uvjeta i kriterija, sami ih navedite) / List of admission requirements. If the official version does not exist, write it yourself; 4. Životopis na hrvatskom jeziku iz kojeg mora biti vidljiv tijek obrazovanja / CV in Croatian language pointing out course of education; 5. Potvrdu o državljanstvu (preslika domovnice ili putovnice), statusu izbjeglice ili prognanika / Certificate of citizenship (uncertified copy of the certificate or passport) certificate of refugee status or status of exile; 6. Potvrdu o uplati naknade za troškove aplikacije / Proof of payment of administrative fees; 7. Rješenje nadležnog tijela ili presliku vjenčanog lista (osobe koje su promijenile ime i/ili prezime) / Copy of the marriage certificate or official decision of the competent authority for those applicants who changed their first and/or last name; Napomene / Note: Ukoliko ne možete dostaviti neki od dokumenata, argumentirano obrazložite u pisanom obliku zašto i kada ćete biti u mogućnosti dostaviti taj dokument / If you fail to submit any of the requested documents, a written explanation should be enclosed stating the reason and time to expect it. Dokumente izdane na bošnjačkom, srpskom i crnogorskom jeziku ukoliko su na latiničnom pismu, nije potrebno prevoditi, / It is not required to translate documents issued in English, Bosnian, Serbian, Monte Negrian language (in Latin alphabet) Presliku izvornika inozemne visokoškolske kvalifikacije ovjerava javni bilježnik u Republici Hrvatskoj / We accept certified copies made by authorized public notary. Prijevod na hrvatski jezik vrši stalni sudski tumač za strani jezik na kojemu je izdana inozemna visokoškolska kvalifikacija / We accept certified translations only made by court interpreters certified for the language in which the qualification is issued. Akademsko priznavanje inozemne visokoškolske kvalifikacije i razdoblja studija stečene u državama bivšeg SSSR a, Rumunjskoj, Albaniji i Bugarskoj vrši se uz prilaganje izvornika kvalifikacije / Applicants that completed their higher education in former SSSR, Romania and Albania are required to enclose the original qualification. Prijepise ocjena iz SAD a, Kanade i Australije obavezno je priložiti u zapečaćenoj omotnici / Official grade transcripts from USA, Canada and Australia must be submitted in a sealed envelope. 13

PAŽNJA! Proces ne može službeno započeti dok sva potrebna dokumentacija ne bude predana! Molimo da dokumente složite sukladno navedenim brojevima pod kojima se traže kako bi se izbjegle pogreške i ubrzao postupak priznavanja. ATTENTION! The process of recognition can not officially start if the application is incomplete! Please, assort documents, according to the numbers listed prior, in order to avoid mistakes and speed up the process. Za točnost podataka odgovara podnositelj zahtjeva. / Applicant is responsible for the correctness of the information given. U / In Dubrovniku, (datum / date). (potpis podnositelja zahtjeva / applicant's signature) 14