Službeni list. Europske unije. Godište 63. Sadržaj. Nezakonodavni akti MEĐUNARODNI SPORAZUMI

Величина: px
Почињати приказ од странице:

Download "Službeni list. Europske unije. Godište 63. Sadržaj. Nezakonodavni akti MEĐUNARODNI SPORAZUMI"

Транскрипт

1 Službeni list Europske unije L 383 Hrvatsko izdanje Zakonodavstvo 16. studenoga Godište 63. Sadržaj II. Nezakonodavni akti MEĐUNARODNI SPORAZUMI Odluka Vijeća (EU) 2020/1704 od 23. listopada o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije o produljenju Protokola o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije, koji prestaje važiti 15. studenoga Sporazum u obliku razmjene pisama između europske unije i Islamske Republike Mauritanije o produljenju Protokola o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije, koji prestaje važiti 15. studenoga HR Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.

2

3 HR L 383/1 II (Nezakonodavni akti) MEĐUNARODNI SPORAZUMI ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/1704 od 23. listopada o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije o produljenju Protokola o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije, koji prestaje važiti 15. studenoga VIJEĆE EUROPSKE UNIJE, uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. u vezi s člankom 218. stavkom 5., uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije, budući da: (1) Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije ( 1 ) ( Sporazum ), odobren Uredbom Vijeća (EZ) br. 1801/2006 ( 2 ), stupio je na snagu 8. kolovoza (2) Protokol uz Sporazum o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom, koji je stupio na snagu istog dana na razdoblje od dvije godine, zamijenjen je nekoliko puta. (3) Vijeće je 8. srpnja ovlastilo Komisiju za otvaranje pregovora s Islamskom Republikom Mauritanijom ( Mauritanija ) o sklapanju novog sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu i protokola o provedbi tog sporazuma. (4) Kako bi se izbjeglo dugo razdoblje prekida ribolovnih aktivnosti, Vijeće je također ovlastilo Komisiju za pregovore o produljenju, za najviše godinu dana, važećeg Protokola uz Sporazum ( 3 ), koji je trebao prestati važiti 15. studenoga ( Protokol ). Vijeće je 8. studenoga donijelo Odluku (EU) 2019/1918 ( 4 ) o tom produljenju. (5) Od rujna do veljače s Mauritanijom su održana četiri kruga pregovora o sklapanju novog sporazuma i novog protokola. Ti pregovori nisu uspješno zaključeni. ( 1 ) SL L 343, , str. 4. ( 2 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 1801/2006 od 30. studenoga o sklapanju Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije (SL L 343, , str. 1.). ( 3 ) Protokol o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije za razdoblje od četiri godine (SL L 315, , str. 3.). ( 4 ) Odluka Vijeća (EU) 2019/1918 od 8. studenoga o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije o produljenju Protokola o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije, koji prestaje važiti 15. studenoga (SL L 297I, , str. 1.).

4 L 383/2 HR (6) Zbog trenutačne javnozdravstvene situacije uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 valja utvrditi da pregovori o sklapanju novog sporazuma i novog protokola neće biti zaključeni dovoljno pravodobno i stoga se neće izbjeći prekid ribolovnih aktivnosti, unatoč prvom produljenju Protokola. U tom je kontekstu Vijeće 26. lipnja Komisiju ovlastilo za pregovore o novom produljenju Protokola za najviše godinu dana. (7) U očekivanju završetka pregovora o sklapanju novog sporazuma i novog protokola Komisija je u ime Unije u pregovorima dogovorila Sporazum u obliku razmjene pisama o drugom produljenju, za razdoblje od najviše godinu dana, Protokola o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom ( Sporazum u obliku razmjene pisama ). Slijedom tih pregovora Sporazum u obliku razmjene pisama parafiran je 7. srpnja (8) Cilj je Sporazuma u obliku razmjene pisama Uniji i Mauritaniji omogućiti nastavak suradnje radi promicanja politike održivog ribarstva i odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa u mauritanijskim vodama, a plovilima Unije omogućiti obavljanje ribolovnih aktivnosti u tim vodama. (9) Kako bi se osigurao kontinuitet ribolovnih aktivnosti plovila Unije u mauritanijskim vodama, primjereno je privremeno primjenjivati Sporazum u obliku razmjene pisama od 16. studenoga ili bilo kojeg drugog kasnijeg datuma nakon njegova potpisivanja, u skladu s njegovom točkom 6. (10) Sporazum u obliku razmjene pisama trebalo bi potpisati te bi ga trebalo privremeno primjenjivati, do završetka postupaka potrebnih za njegovo stupanje na snagu, DONIJELO JE OVU ODLUKU: Članak 1. Odobrava se potpisivanje u ime Unije Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije o produljenju Protokola o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije, koji prestaje važiti 15. studenoga 2020., podložno sklapanju navedenog Sporazuma ( 5 ). Članak 2. Predsjednika Vijeća ovlašćuje se da odredi jednu ili više osoba ovlaštenih za potpisivanje Sporazuma u obliku razmjene pisama u ime Unije. Članak 3. Sporazum u obliku razmjene pisama privremeno se primjenjuje od 16. studenoga ili bilo kojeg drugog kasnijeg datuma nakon njegova potpisivanja ( 6 ) do završetka postupaka potrebnih za njegovo stupanje na snagu. Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja. Članak 4. Sastavljeno u Luxembourgu 23. listopada Za Vijeće Predsjednica S. SCHULZE ( 5 ) Tekst Sporazuma u obliku razmjene pisama priložen je ovoj Odluci. ( 6 ) Glavno tajništvo Vijeća objavit će datum od kojeg će se Sporazum u obliku razmjene pisama privremeno primjenjivati u Službenom listu Europske unije.

5 HR L 383/3 SPORAZUM U OBLIKU RAZMJENE PISAMA IZMEĐU EUROPSKE UNIJE I ISLAMSKE REPUBLIKE MAURITANIJE O PRODULJENJU PROTOKOLA O UTVRĐIVANJU RIBOLOVNIH MOGUĆNOSTI I FINANCIJSKOG DOPRINOSA PREDVIĐENIH SPORAZUMOM O PARTNERSTVU U RIBARSTVU IZMEĐU EUROPSKE ZAJEDNICE I ISLAMSKE REPUBLIKE MAURITANIJE, KOJI PRESTAJE VAŽITI 15. STUDENOGA A. Pismo Europske unije Poštovani, čast mi je potvrditi da smo postigli dogovor o sljedećem privremenom aranžmanu radi drugog produljenja Protokola koji je trenutačno na snazi (u razdoblju od 16. studenoga do 15. studenoga 2019., već produljen za godinu dana do 15. studenoga ( 1 )), dalje u tekstu Protokol, o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije dok se ne dovrše pregovori o obnovi Sporazuma o partnerstvu i Protokola. U tom su kontekstu Europska unija i Islamska Republika Mauritanija dogovorile sljedeće: 1. Od 16. studenoga 2020., ili bilo kojeg drugog kasnijeg datuma nakon potpisivanja ove razmjene pisama, aranžman koji se primjenjuje tijekom posljednje godine Protokola produljuje se pod istim uvjetima za razdoblje od najviše godinu dana. 2. Financijski doprinos Unije za pristup plovila mauritanijskim vodama na temelju produljenja odgovara godišnjem iznosu iz članka 2. Protokola, kako ga je 15. i 16. studenoga izmijenio Zajednički odbor ( 2 ). Isplaćuje se u jednom obroku najkasnije tri mjeseca od datuma početka privremene primjene ove razmjene pisama. 3. Iznos godišnje sektorske potpore u okviru ovog sporazuma o produljenju iznosi 4,125 milijuna EUR. Zajednički odbor iz članka 10. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu odobrava programiranje tog iznosa u skladu s člankom 3. stavkom 1. Protokola najkasnije dva mjeseca od datuma početka primjene ove razmjene pisama. Uvjeti iz članka 3. Protokola o provedbi i plaćanjima sektorske potpore primjenjuju se mutatis mutandis. 4. Ako pregovori o obnovi Sporazuma o partnerstvu i Protokola uz taj sporazum dovedu do njihova potpisivanja i, slijedom toga, njihove primjene prije datuma isteka jednogodišnjeg razdoblja iz točke 1., plaćanja financijskog doprinosa iz točaka 2. i 3. umanjit će se pro rata temporis. Već isplaćen odgovarajući iznos oduzet će se od prvog financijskog doprinosa koji treba platiti na temelju novog protokola. 5. Tijekom razdoblja primjene ovog sporazuma o produljenju dozvole za ribolov dodjeljivat će se u granicama utvrđenima u Protokolu, podložno pristojbama ili predujmovima koji odgovaraju onima utvrđenima u Dodatku 1. Prilogu 1. Protokolu. 6. Ova se razmjena pisama privremeno primjenjuje od 16. studenoga 2020., ili bilo kojeg drugog kasnijeg datuma nakon potpisivanja ove razmjene pisama, do njezina stupanja na snagu. Ona stupa na snagu na dan kada se stranke međusobno obavijeste o dovršetku postupaka potrebnih u tu svrhu. Bio bih Vam zahvalan / Bila bih Vam zahvalna ako biste potvrdili primitak ovog pisma i dali suglasnost na njegov sadržaj. S poštovanjem, ( 1 ) Odluka Vijeća (EU) 2019/1918 od 8. studenoga (SL EU L 297I, , str. 1.). ( 2 ) Odluka Komisije (EU) 2017/451 od 14. ožujka (SL EU L 69, , str. 34.).

6 L 383/4 HR Za Europsku uniju

7 HR L 383/5 B. Pismo Islamske Republike Mauritanije Poštovani, čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom koje glasi: Poštovani, čast mi je potvrditi da smo postigli dogovor o sljedećem privremenom aranžmanu radi drugog produljenja Protokola koji je trenutačno na snazi (u razdoblju od 16. studenoga do 15. studenoga 2019., već produljen za godinu dana do 15. studenoga ( 3 )), dalje u tekstu Protokol, o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije dok se ne dovrše pregovori o obnovi Sporazuma o partnerstvu i Protokola. U tom su kontekstu Europska unija i Islamska Republika Mauritanija dogovorile sljedeće: 1. Od 16. studenoga 2020., ili bilo kojeg drugog kasnijeg datuma nakon potpisivanja ove razmjene pisama, aranžman koji se primjenjuje tijekom posljednje godine Protokola produljuje se pod istim uvjetima za razdoblje od najviše godinu dana. 2. Financijski doprinos Unije za pristup plovila mauritanijskim vodama na temelju produljenja odgovara godišnjem iznosu iz članka 2. Protokola, kako ga je 15. i 16. studenoga izmijenio Zajednički odbor ( 4 ). Isplaćuje se u jednom obroku najkasnije tri mjeseca od datuma početka privremene primjene ove razmjene pisama. 3. Iznos godišnje sektorske potpore u okviru ovog sporazuma o produljenju iznosi 4,125 milijuna EUR. Zajednički odbor iz članka 10. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu odobrava programiranje tog iznosa u skladu s člankom 3. stavkom 1. Protokola najkasnije dva mjeseca od datuma početka primjene ove razmjene pisama. Uvjeti iz članka 3. Protokola o provedbi i plaćanjima sektorske potpore primjenjuju se mutatis mutandis. 4. Ako pregovori o obnovi Sporazuma o partnerstvu i Protokola uz taj sporazum dovedu do njihova potpisivanja i, slijedom toga, njihove primjene prije datuma isteka jednogodišnjeg razdoblja iz točke 1., plaćanja financijskog doprinosa iz točaka 2. i 3. umanjit će se pro rata temporis. Već isplaćen odgovarajući iznos oduzet će se od prvog financijskog doprinosa koji treba platiti na temelju novog protokola. 5. Tijekom razdoblja primjene ovog sporazuma o produljenju dozvole za ribolov dodjeljivat će se u granicama utvrđenima u Protokolu, podložno pristojbama ili predujmovima koji odgovaraju onima utvrđenima u Dodatku 1. Prilogu 1. Protokolu. 6. Ova se razmjena pisama privremeno primjenjuje od 16. studenoga 2020., ili bilo kojeg drugog kasnijeg datuma nakon potpisivanja ove razmjene pisama, do njezina stupanja na snagu. Ona stupa na snagu na dan kada se stranke međusobno obavijeste o dovršetku postupaka potrebnih u tu svrhu.. Potvrđujem da je sadržaj Vašeg pisma prihvatljiv mojoj Vladi. Vaše pismo i ovo pismo predstavljaju sporazum u skladu s Vašim prijedlogom. S poštovanjem ( 3 ) Odluka Vijeća (EU) 2019/1918 od 8. studenoga (SL EU L 297I, , str. 1.). ( 4 ) Odluka Komisije (EU) 2017/451 od 14. ožujka (SL EU L 69, , str. 34.).

8 L 383/6 HR Za Vladu Islamske Republike Mauritanije

9

10 ISSN (elektroničko izdanje) ISSN (tiskano izdanje) HR