IAN _1904 RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK SFPW 360 B1 BUDILICA S PROJEKCIJOM RADIO BUDILNIK SA PROJEKTOROM FUNK-PROJEKTIONSWECKER

Величина: px
Почињати приказ од странице:

Download "IAN _1904 RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK SFPW 360 B1 BUDILICA S PROJEKCIJOM RADIO BUDILNIK SA PROJEKTOROM FUNK-PROJEKTIONSWECKER"

Транскрипт

1 RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK BUDILICA S PROJEKCIJOM Upute za upotrebu RADIO BUDILNIK SA PROJEKTOROM Uputstvo za upotrebu FUNK-PROJEKTIONSWECKER Bedienungsanleitung IAN _1904

2 Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. HR Upute za upotrebu Stranica 1 RS Uputstvo za upotrebu Strana 29 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57

3 A + AAA AAA AAA + +

4 B

5 Sadržaj Uvod... 3 Informacije o ovim uputama za uporabu...3 Namjenska uporaba...3 Korištena upozorenja...4 Sigurnost... 5 Opće sigurnosne napomene...5 Sigurnosne napomene za baterije...6 Opseg isporuke... 7 Opis dijelova... 8 Puštanje u rad... 9 Zahtjevi u pogledu mjesta postavljanja...9 Uspostavljanje napajanja...9 Prikaz u osnovnom načinu rada Rukovanje i rad Ručno podešavanje datuma i vremena...12 Postavljanje 12 ili 24-satnog formata prikaza vremena...13 Promjena jedinice za prikaz temperature...13 Postavljanje jezika za prikaz dana u tjednu...13 Prikaz kalendarskog tjedna...14 Podešavanje drugog vremena...14 Međunarodni prikaz vremena / vremenske zone 15 Podešavanje vremena alarma...16 Aktiviranje/deaktiviranje funkcije alarma...17 Isključivanje signala alarma...17 Funkcija drijemanja Indikator za promjenu baterije...18 Uključivanje / isključivanje osvjetljenja zaslona.. 18 Funkcija projekcije...18 Punjenje USB uređaja...20 HR 1

6 Rješavanje problema Čišćenje Skladištenje Zbrinjavanje Zbrinjavanje uređaja...22 Zbrinjavanje baterija...22 Zbrinjavanje ambalaže...23 Prilog Tehnički podaci...23 Pojednostavljena izjava o sukladnosti za EU...24 Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH...24 Servis...27 Uvoznik HR

7 Uvod Informacije o ovim uputama za uporabu Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. Čuvajte ove upute za uporabu. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju. Namjenska uporaba Radijska budilica s projektorom služi: za prikaz vremena, datuma i sobne temperature, za projekciju vremena ili sobne temperature na zid ili strop i za buđenje uz zvuk alarma. Nadalje, uređaj ima USB-priključak putem kojeg se mogu puniti npr. telefoni ili drugi mobilni uređaji. Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za privatna domaćinstva i nije namijenjen za komercijalnu uporabu. HR 3

8 Korištena upozorenja U ovim uputama za uporabu korištena su sljedeća upozorenja: OPASNOST Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju. Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do ozljeda ili do smrti. Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli ozljede. POZOR Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava mogućnost oštećenja imovine. Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do materijalne štete. Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli oštećenje predmeta. NAPOMENA Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem. 4 HR

9 Sigurnost U ovom se poglavlju nalaze važne sigurnosne napomene za rukovanje uređajem. Nestručna uporaba može uzrokovati ozljede i oštećenja imovine. Opće sigurnosne napomene Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena: Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora. Prije uključivanja provjerite da uređaj, mrežni adapter i kabelski spoj nisu oštećeni! Oštećeni uređaj ne puštajte u rad. Uređaj koristite isključivo s isporučenim mrežnim adapterom. Mrežni adapter i fiksno pričvršćeni priključni kabel ne smiju se popravljati. U slučaju kvara treba zamijeniti kompletan mrežni adapter. Kontaktirajte službu za korisnike. Uređaj i mrežni adapter koristite isključivo u suhim unutarnjim prostorijama. Prije uporabe provjerite da postojeći mrežni napon odgovara potrebnom pogonskom naponu mrežnog adaptera. Korištena utičnica mora biti uvijek lako dostupna kako bi se u slučaju opasnosti mrežni adapter brzo mogao izvući iz utičnice. HR 5

10 Uređaj ne izlažite vlazi niti izravnom sunčevom zračenju. Nikada ne gledajte u svjetlosni snop projekcijske leće, jer to može uzrokovati trajno oštećenje očiju. Svjetlosnu zraku nikada ne usmjeravajte neposredno prema ljudima ili životinjama. OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda! Sigurnosne napomene za baterije OPASNOST Pogrešno rukovanje baterijama može uzrokovati požar, eksplozije, curenje opasnih tvari i druge opasne situacije! Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Baterije držite izvan dohvata djece. Ako je došlo do gutanja baterije, odmah potražite liječničku pomoć. Baterije se ne smiju kratko spajati, rastavljati, deformirati niti bacati u vatru. Baterije koje nisu predviđene za ponovno punjenje ne pokušavajte puniti. Kemikalije iz isteklih ili oštećenih baterija pri dodiru s kožom mogu uzrokovati nadražaje kože. Iz tog razloga koristite prikladne zaštitne rukavice. U slučaju kontakta s kožom, isperite velikom količinom vode. Ako kemikalije dospiju u oči, temeljito isperite s puno vode, ne trljajte i odmah potražite liječničku pomoć. Koristite samo baterije istoga tipa! Ne miješajte stare i nove baterije! Koristite isključivo navedeni tip baterija. 6 HR

11 OPASNOST Prilikom umetanja pazite na ispravan polaritet. Naznačen je u pretincu za baterije. Ako je potrebno, prije umetanja očistite kontakte baterija i uređaja. Uklonite baterije iz uređaja ako se ne koristi dulje vrijeme. Istrošene baterije odmah uklonite iz uređaja. Opseg isporuke Opseg isporuke sadrži sljedeće komponente: Radijska budilica s projektorom Mrežni adapter 3 baterije tipa AAA Ove upute za uporabu NAPOMENA Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja nastalih uslijed nedostatnog pakiranja ili transportnih oštećenja, nazovite dežurnu servisnu telefonsku liniju. Izvadite sve dijelove iz pakiranja i odstranite svu ambalažu. OPASNOST Ambalaža se ne smije koristiti za igranje. Postoji opasnost od gušenja. HR 7

12 Opis dijelova Za slike vidi rasklopne stranice Slika A Upravljačka površina Projekcijska leća Zakretna projekcijska ručica Tipka ROTATION TIME/TEMP Tipka /WEEK LANG Tipka +/ZONE 12/24 Tipka C / F Tipka SET Tipka za uključivanje/isključivanje (Alarm 1) Tipka za uključivanje/isključivanje trajne projekcije Tipka za uključivanje/isključivanje (Alarm 2) USB utičnica Priključna utičnica za mrežni adapter Pretinac za baterije Poklopac pretinca za baterije Okretni gumb FOCUS Mrežni adapter Slika B Prikaz dana Prikaz mjeseca Prikaz dana u tjednu / kalendarskog tjedna Indikator za promjenu baterije Simbol prijema DCF signala Simbol ljetnog vremena Simbol vremenske zone Prikaz aktiviranog alarma 1/2 Prikaz temperature / prikaz drugog vremena Prikaz aktivirane funkcije odgode Prikaz lokalnog vremena / vremenske zone 8 HR

13 Puštanje u rad Zahtjevi u pogledu mjesta postavljanja POZOR Prilikom odabira mjesta postavljanja provjerite da uređaj nije izložen izravnom sunčevom zračenju, vibracijama, prašini, toplini, hladnoći i vlazi. Uređaj ne postavljajte u blizini izvora topline, npr. radijatora. Osjetljive površine zaštitite prije postavljanja proizvoda. Uređaje postavite na ravnu i vodoravnu površinu. Uspostavljanje napajanja Uređaj radi na baterije i mrežni adapter. Za trajno projiciranje, trajno osvjetljenje zaslona i korištenje USB utičnice, mora biti spojen mrežni adapter. Rad s mrežnim napajanjem: Provjerite nalazi li se prekidač za uključivanje/ isključivanje trajne projekcije u položaju OFF. Utaknite utikač za niski napon mrežnog adaptera u priključnu utičnicu uređaja i priključite mrežni adapter na lako dostupnu utičnicu. Baterijski pogon: Otvorite pretinac za baterije na stražnjoj strani uređaja tako što ćete skinuti poklopac pretinca za baterije. Umetnite tri baterije tipa AAA, na način prikazan u pretincu za baterije. Ponovo zatvorite pretinac za baterije. HR 9

14 Nakon što se uspostavi napajanje oglasit će se signalni zvuk i zaslon će zasvijetliti i nakratko provjeriti sve elemente prikaza. Zatim će uređaj automatski pokušati primiti DCF signal. Na zaslonu treperi simbol prijema. Ako simbol za prijem ne treperi potpuno ( ) na zaslonu, prijem signala DCF je preslab i točno se vrijeme ne može sinkronizirati. Potražite mjesto postavljanja na kojem simbol primanja potpuno ( ) treperi na zaslonu. Nakon uspješnog primitka DCF signala na zaslonu se prikazuju trenutno srednjeeuropsko vrijeme (SEV), datum i dan u tjednu. Simbol prijema prikazuje se trajno. Ako u trenutku pokretanja nije moguće obaviti sinkronizaciju sa signalom DCF, vrijeme možete postaviti i ručno (vidi poglavlje Ručno podešavanje datuma i vremena) ili ponovno aktivirati pokušaj primanja signala. Držite tipku C / F pritisnutu otprilike 3 sekunde, sve dok na zaslonu ne treperi simbol prijema. Pokušaj prijema počinje ponovno. DCF signal DCF signal (signal vremenskog odašiljača) sastoji se od vremenskih impulsa na temelju jednog od najtočnijih satova na svijetu, u blizini Frankfurta na Majni u Njemačkoj. Radijska budilica s projektorom te signale u optimalnim uvjetima može primiti na udaljenosti do oko 2000 km od Frankfurta ma Majni. Prijem DCF signala obično traje oko 3 5 minuta. Ako prijem DCF signala ne uspije, vremenska stanica nakon otprilike 7 minuta prekida pokušaje prijema signala. Prijem se uslijed prepreka (npr. betonski zidovi) ili izvora smetnji (npr. drugi električni uređaji) može znatno ograničiti. Po potrebi promijenite mjesto uređaja (npr. u blizini prozora), ako dođe do problema prilikom prijema. 10 HR

15 Prikaz u osnovnom načinu rada Nakon što budilica s projektorom primi signal vanjskog senzora i DCF signal, stanica je u osnovnom načinu rada. U osnovnom načinu rada na zaslonu se prikazuju sljedeće informacije: Pokraj kratice D (engleski za Day = dan) prikazuje se datum aktualnog dana, a pokraj kratice M (engleski za Month = mjesec) prikazuje se datum aktualnog mjeseca. Desno se prikazuje kratica za trenutni dan u tjednu. Jezik za ovu kraticu podešen je na njemački, ali se može prilagoditi. Osim toga, prikaz dana u tjednu može se promijeniti i za prikaz kalendarskog tjedna (vidi poglavlje Prikaz kalendarskog tjedna). Vrijeme se prikazuje u skladu s postavkama u 24-satnom formatu. Ako je odabran 12-satni format vremena, uz vrijeme od 12:00 sati u podne do 11:59 sati navečer, ispred vremena se prikazuje PM (latinski za Post Meridiem = poslijepodne). Uz vrijeme od 12:00 sati navečer do 11:59 sati ujutro ispred vremena se prikazuje AM (latinski za Ante Meridiem = prijepodne). Tijekom ljetnog vremena prikazuje se DST (engleski za Daylight Saving Time = ljetno računanje vremena). Ovaj prikaz dostupan je samo ako se prima DCF signal. HR 11

16 Ispod vremena prikazuje se trenutna sobna temperatura uz gradaciju od jedne desetine stupnja. Zadana jedinica temperature je u stupnjevima Celzija ( ) i može se promijeniti u stupnjeve Fahrenheita ( ). Rukovanje i rad Ručno podešavanje datuma i vremena NAPOMENA Ako se tijekom ručnog podešavanja na otprilike 20 sekundi ne pritisne niti jedna tipka, način rada za podešavanje se isključuje. Spremaju se već unešene vrijednosti se. U osnovnom načinu rada na oko 3 sekunde pritisnite tipku SET. Na zaslonu treperi godina. Pritisnite tipku /WEEK LANG ili tipku +/ZONE 12/24, za podešavanje željene vrijednosti. Pritisntie tipku SET, za potvrdu unosa. Na zaslonu treperi prikaz mjeseca. Pritisnite tipku /WEEK LANG ili tipku +/ZONE 12/24, za podešavanje željene vrijednosti. Pritisntie tipku SET, za potvrdu unosa. Na zaslonu treperi prikaz dana. Pritisnite tipku /WEEK LANG ili tipku +/ZONE 12/24, za podešavanje željene vrijednosti. Pritisnite tipku SET, za potvrdu unosa. Na zaslonu treperi prikaz sata. Pritisnite tipku /WEEK LANG ili tipku +/ZONE 12/24, za podešavanje željene vrijednosti. 12 HR

17 Pritisnite tipku SET, za potvrdu unosa. Na zaslonu treperi prikaz minuta. Pritisnite tipku /WEEK LANG ili tipku +/ZONE 12/24, za podešavanje željene vrijednosti. Pritsnite tipku SET, za potvrdu unosa i napuštanje načina rada za podešavanje. Postavljanje 12 ili 24-satnog formata prikaza vremena U osnovnom načinu rada kratko pritisnite tipku +/ZONE 12/24, kako biste promijenili prikaz između 12-satnog i 24-satnog formata. Promjena jedinice za prikaz temperature Uređaj vam omogućuje prikaz sobne temperature u stupnjevima Celzijusa ( ) ili stupnjevima Fahrenheita ( ). Prilikom isporuke, tvornički je podešena jedinica temperature u stupnjevima Celzijusa ( ). U osnovnom načinu rada pritisnite tipku C / F, za promjenu između jedinica za prikaz temperature ( ili ). Postavljanje jezika za prikaz dana u tjednu Uređaj vam omogućuje prikaz dana u tjednu na 5 jezika: = njemački, = francuski, = talijanski, = španjolski, = engleski. U osnovnom načinu rada pritisnite i držite tipku /WEEK LANG, sve dok se na zaslonu ne prikaže željeni jezik. Zatim pustite tipku /WEEK LANG. Uređaj preuzima postavku jezika i dan u tjednu se prikazuje na željenom jeziku. HR 13

18 Prikaz kalendarskog tjedna Uređaj vam omogućuje prikaz dana u tjednu ili kalendarskog tjedna. U osnovnom načinu rada kratko pritisnite tipku /WEEK LANG, za promjenu između prikaza dana u tjednu i prikaza kalendarskog tjedna (WEEK). Podešavanje drugog vremena Pomoću ove funkcije možete paralelno na zaslonu prikazivati i drugo vrijeme. Pritišćite tipku SET, sve dok se na zaslonu ne pojavi prikaz SECOND TIME. Na otprilike 3 sekunde pritisnite tipku SET. Na zaslonu treperi prikaz sata drugog vremena. Pritisnite tipku /WEEK LANG ili tipku +/ZONE 12/24, za podešavanje željene vrijednosti. Pritisnite tipku SET, za potvrdu unosa. Na zaslonu treperi prikaz minuta drugog vremena. Pritisnite tipku /WEEK LANG ili tipku +/ZONE 12/24, za podešavanje željene vrijednosti. Pritisnite tipku SET, za potvrdu unosa. Sada se na zaslonu prikazuje i drugo vrijeme. 14 HR

19 Međunarodni prikaz vremena / vremenske zone Pomoću ove funkcije možete prikazati vrijeme željene vremenske zone. NAPOMENA U zemljama u kojima se može primiti DCF signal, ali su u drugoj vremenskoj zoni, može se postaviti odgovarajuća vremenska zona. Ako se primjerice nalazite u zemlji u kojoj je lokalno vrijeme sat ispred srednjoeuropskog vremena (SEV +1), postavite vremensku zonu na 01. Vrijeme se i dalje kontrolira pomoću DCF signala, ali uređaj prikazuje točno lokalno vrijeme. Postavljanje vremenske zone U osnovnom načinu rada na oko 3 sekunde pritisnite tipku +/ZONE 12/24. Na zaslonu se prikazuje prikaz ZONE. Na otprilike 3 sekunde pritisnite tipku SET. Na zaslonu treperi 0 0. Pritisnite tipku die /WEEK LANG ili tipku +/ZONE 12/24, za podešavanje željene vrijednosti. Pritisnite tipku SET, za potvrdu unosa. Sada se na zaslonu prikazuje vrijeme vremenske zone. Na oko 3 sekunde pritisnite tipku +/ZONE 12/24, za promjenu između prikaza vremenske zone (ZONE) i lokalnog vremena. HR 15

20 Podešavanje vremena alarma Uređaj ima mogućnost postavljanja dva različita vremena alarma. Podešena vremena alarma uvijek se odnose na vrijeme prikazano na zaslonu (lokalno vrijeme ili vremenska zona). U osnovnom načinu rada pritisnite tipku SET, za ulazak u način rada alarma. Na zaslonu se prikazuje trenutno podešeno vrijeme alarma i prikaz za prvi alarm (AL1). Na oko 3 sekunde pritisnite tipku SET. Na zaslonu treperi prikaz sata vremena alarma. Pritisnite tipku /WEEK LANG ili tipku +/ZONE 12/24, za podešavanje željene vrijednosti. Pritisnite tipku SET, za potvrdu unosa. Na zaslonu treperi prikaz minuta vremena alarma. Pritisnite tipku /WEEK LANG ili tipku +/ZONE 12/24, za podešavanje željene vrijednosti. Pritisnite tipku SET, za potvrdu unosa i završetak. Vrijeme alarma 1 je sada namješteno. NAPOMENA Postupak za postavljanje vremena drugog alarma isti je kao i za postavljanje vremena prvog alarma. U osnovnom načinu rada dvaput pritisnite tipku SET, kako biste ušli u način rada alarma. Na zaslonu se prikazuje trenutno podešeno vrijeme alarma i prikaz za drugi alarm (AL2). Sada slijedi prethodno opisane korake za postavljanje drugog vremena alarma. 16 HR

21 Aktiviranje/deaktiviranje funkcije alarma Nakon postavljanja odgovarajućeg vremena alarma, potrebno ih je aktivirati. Gurnite prekidač za uključivanje/isključivanje odnosno u položaj ON. Na zaslonu se prikazuje odgovarajući simbol alarma ( ) i ukazuje na to je aktiviran alarm 1 odnosno 2. Gurnite prekidač za uključivanje/isključivanje odnosno u položaj OFF. Odgovarajući simbol alarma ( ) na zaslonu se gasi i alarm 1 odnosno 2 je deaktiviran. Isključivanje signala alarma Signal alarma oglašava se u podešeno vrijeme u trajanju od otprilike 4 minute i odgovarajući simbol alarma ( odnosno ) treperi na zaslonu. Pritisnite bilo koju tipku na upravljačkom polju za isključivanje alarma. Funkcija alarma ne mora se ponovno aktivirati. Alarm će se ponovno automatski uključiti sljedeći dan u podešeno vrijeme. Funkcija drijemanja Tijekom oglašavanja alarma dodirnite upravljačku površinu, kako biste aktivirali funkciju drijemanja. Signal alarma prekida se na otprilike 5 minuta. Na zaslonu trepere prikazi funkcije drijemanja ( ) i simbol odgovarajućeg alarma ( odnosno ). HR 17

22 Indikator za promjenu baterije Ako se na zaslonu prikaže simbol baterije (indikator za promjenu baterije ) potrebno je što prije promijeniti bateriju (vidi poglavlje Uspostavljanje napajanja). Uključivanje / isključivanje osvjetljenja zaslona Za trajno osvjetljenje zaslona mrežni adapter mora biti priključen. Baterijski pogon: Dodirnite upravljačku površinu, za uključivanje osvjetljenja zaslona i projekcije na oko 5 sekundi. Rad s mrežnim napajanjem: Dodirnite upravljačku površinu, za odabir između jakog, slabog ili isključenog osvjetljenja zaslona. Funkcija projekcije Pomoću uređaja možete vrijeme ili temperaturu projicirati na ravnu površinu, primjerice na zid poželjno zamračene prostorije. Područje projiciranja može se zakrenuti za 180 od naprijed prema natrag. Maksimalna udaljenost za projekciju iznosi 4 m. Jednokratna projekcija Dodirnite upravljačku površinu, za uključivanje projekcije i osvjetljenja zaslona na oko 5 sekundi. 18 HR

23 Trajna projekcija Za trajnu projekciju mora biti priključen mrežni adapter (vidi poglavlje Uspostavljanje napajanja). Prekidač za uključivanje/isključivanje trajne projekcije postavite u položaj ON, za uključivanje projekcije. Prekidač za uključivanje/isključivanje trajne projekcije postavite u položaj OFF, za isključivanje projekcije. Zakretanje projekcije Pritišćite tipku ROTATION TIME/TEMP, kako biste projekciju vremena ili temperature zakrenuli u koracima od 90. Izoštravanje projekcije Okrećite kotačić FOCUS na stražnjoj strani projekcijske ručice, za izoštravanje projekcije. Promjena projekcije između vremena i temperature Dodirnite upravljačku površinu, za uključivanje projekcije. Tijekom projekcije na oko 3 sekunde pritisnite tipku ROTATION TIME/TEMP. Projekcija se mijenja između vremena i temperature. HR 19

24 Punjenje USB uređaja Za korištenje USB utičnice mora biti priključen. POZOR mrežni adapter Provjerite da potrošnja struje USB uređaja nije viša od 800 ma. Dodatne informacije dostupne su u korisničkom priručniku Vašeg USB uređaja. Spojite USB uređaj na USB utičnicu biste ga napunili. Odvojite USB uređaj od USB utičnice kada je potpuno napunjen. Rješavanje problema, kako, Sinkronizacija sa DCF signalom nije moguća Prepreke ili drugi izvori smetnji, kao npr. betonski zidovi ili drugi radio-uređaji ometaju prijem signala DCF. Promijenite mjesto postavljanja (npr. u blizini prozora) i pokušajte ponovno. Priključeni USB uređaj se ne puni. Radijska budilica s projektorom se ne koristi u mrežnom načinu rada. Spojite mrežni adapter na radijsku budilicu s projektorom. USB uređaj nije ispravno priključen. Provjerite utični spoj. Potrošnja struje priključenog USB uređaja je prevelika (> 800 ma). Das USB uređaj se ne može puniti. 20 HR

25 Čišćenje OPASNOST Opasnost od strujnog udara! Izvucite mrežni adapter iz utičnice, prije nego što započnete sa čišćenjem. POZOR Osigurajte da prilikom čišćenja u unutrašnjost uređaja ne prodre tekućina, kako biste izbjegli nepopravljiva oštećenja uređaja. Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje ili sredstva koja sadrže otapala. Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja. Površinu uređaja očistite mekanom suhom krpom. U slučaju tvrdokornih onečišćenja koristite blago navlaženu krpu sa blagim sredstvom za čišćenje. Skladištenje Ukoliko uređaj ne koristite duže vrijeme, odvojite ga od napajanja, odnosno izvadite baterije i uređaj čuvajte na čistom i suhom mjestu gdje nije izložen izravnom sunčevom zračenju. HR 21

26 Zbrinjavanje Zbrinjavanje uređaja Simbol prekrižene kante za smeće na kotačićima ukazuje na to da ovaj uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU. Tom se direktivom zabranjuje uređaj na kraju njegova roka uporabe bacati u obično kućno smeće. Uređaj se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada. To je zbrinjavanje za Vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način. O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. Zbrinjavanje baterija Baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kućnim smećem. Svaki potrošač ima zakonsku obavezu baterije predati na sabirnom mjestu u njegovoj općini/njegovom dijelu grada ili u trgovini. Baterije mogu sadržavati otrovne teške metale te se s njima mora postupati kao s posebnim otpadom. Kemijski simboli za teške metale su sljedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Baterije predajte samo ako su ispražnjene. 22 HR

27 Zbrinjavanje ambalaže Materijali ambalaže odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima. Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1 7: Plastika, 20 22: Papir i karton, 80 98: Kompozitni materijali. Prilog Tehnički podaci Radijska budilica s projektorom Rad s mrežnim napajanjem Baterijski pogon Maks. Radna temperatura +40 C Raspon mjerenja temperature / točnost mjerenja Razlučivost temperature Radijski vremenski signal Udaljenost projekcije USB utičnica (tip A) 5 V (istosmjerna struja), 1 A 3 1,5 V (istosmjerna struja) (tip AAA / LR03) 0 do +50 C (+32 do +122 F) / ±1,5 C (± 2,7 F) 0,1 C (0,1 F) DCF77 Maks. 4 m 5 V (istosmjerna struja), 800 ma HR 23

28 Mrežni adapter Model Ulaz Izlaz YJTH V (izmjenična struja), 50/60 Hz, maks. 0,3 A 5,0 V (istosmjerna struja) / 1000 ma Polaritet (Plus iznutra, minus izvana) Razred zaštite II / (dvostruka izolacija) Razred učinkovitosti 5 Pojednostavljena izjava o sukladnosti za EU Ovime tvrtka Kompernaß Handels GmbH izjavljuje da radijski uređaj tipa Budilica s projekcijom ispunjava osnovne zahtjeve i druge relevantne propise direktive RE 2014/53/EU, direktive ERP 2009/125/EC i direktive RoHS 2011/65/EU. Potpuna izjava o sukladnosti za EU dostupna je na sljedećoj internetskoj adresi: Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava. 24 HR

29 Uvjeti jamstva Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji. Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila. Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok. Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju. Opseg jamstva Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren. Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla. HR 25

30 Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene: Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji. Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda. Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku. Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa. 26 HR

31 Na stranici možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju. S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu ( i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) Servis Servis Hrvatska Tel.: kompernass@lidl.hr IAN _1904 Uvoznik Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM NJEMAČKA HR 27

32 28 HR

33 Sadržaj Uvod Informacije o ovom uputstvu za upotrebu...31 Namenska upotreba...31 Korišćena upozorenja...32 Bezbednost Osnovne bezbednosne napomene...33 Bezbednosne napomene za baterije...34 Obim isporuke Opis delova Puštanje u rad Uslovi za mesto postavljanja...37 Uspostavljanje električnog napona...37 Prikazi u osnovnom režimu rada Rukovanje i rad Ručno podešavanje datuma i vremena...40 Podešavanje prikaza časova u formatu 12 / Promena merne jedinice za temperaturu...41 Podešavanje jezika za prikaz dana u nedelji...42 Prikaz kalendarske nedelje...42 Podešavanje drugog vremena...42 Međunarodni prikaz vremena / vremenske zone 43 Podešavanje vremena alarma...44 Aktiviranje/deaktiviranje alarma...45 Isključivanje signala alarma...45 Funkcija odloženog alarma...45 Prikaz zamene baterije...46 Uključivanje/prigušivanje osvetljenja displeja Funkcija projekcije...46 Punjenje USB uređaja...48 RS 29

34 Otklanjanje grešaka Čišćenje Čuvanje Odlaganje Odlaganje uređaja...50 Odlaganje baterija Odlaganje ambalaže...51 Dodatak Tehnički podaci...51 Prevod pojednostavljene Izjave o usklađenosti.. 52 Garancija I Garantni List RS

35 Uvod Informacije o ovom uputstvu za upotrebu Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Dobro čuvajte ovo uputstvo za upotrebu. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima. Namenska upotreba Radio-budilnik sa projektorom služi: za prikaz vremena, datuma i sobne temperature, za projekciju vremena ili sobne temperature na zid ili tavanicu i za buđenje zvučnim signalom. Pored toga, uređaj ima USB utičnicu, preko koje mogu da se pune npr. pametni telefoni ili drugi mobilni uređaji. Ovaj uređaj je namenjen isključivo za privatno domaćinstvo, a ne za komercijalnu upotrebu. RS 31

36 Korišćena upozorenja U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeća upozorenja: OPASNOST Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava moguću opasnu situaciju. Opasna situacija može da dovede do povreda ili smrti, ako se ne izbegne. Sledite uputstva u ovom upozorenju, da bi se izbegle telesne povrede. PAŽNJA Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava moguću materijalnu štetu. Opasna situacija može da dovede do materijalnih šteta, ako se ne izbegne. Sledite uputstva u ovom upozorenju, da bi se izbegle materijalne štete. NAPOMENA Napomena označava dodatne informacije koje olakšavaju rukovanje uređajem. 32 RS

37 Bezbednost U ovom poglavlju se nalaze važne bezbednosne napomene u vezi sa rukovanjem uređajem. Nestručna upotreba može da dovede do telesnih povreda i materijalne štete. Osnovne bezbednosne napomene Pridržavajte se sledećih bezbednosnih napomena za bezbedno rukovanje uređajem: Ovim uređajem smeju da rukuju deca starija od 8 godina, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje uređajem na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje uređaja bez nadzora. Pre puštanja u rad, uverite se da uređaj, mrežni adapter i kablovski priključak nisu oštećeni! Ne puštajte u rad uređaj koji je oštećen. Koristite uređaj samo sa isporučenim mrežnim adapterom. Mrežni adapter i fabrički priključen priključni kabl ne smeju da se popravljaju. U slučaju kvara, kompletan mrežni adapter mora da se zameni. Obratite se dežurnoj servisnoj službi. Koristite uređaj i mrežni adapter samo u suvim unutrašnjim prostorijama. Pre upotrebe, uverite se da postojeći mrežni napon odgovara neophodnom radnom naponu mrežnog adaptera. RS 33

38 Korišćena utičnica mora uvek da bude lako pristupačna, da bi mrežni adapter mogao lako da se ukloni iz utičnice, u slučaju opasne situacije. Ne izlažite uređaj vlazi niti direktnom sunčevom zračenju. Ni pod kakvim uslovima ne gledajte u svetlosni snop projekcionog sočiva, zato što to može da prouzrokuje trajna oštećenja očiju. Nikada ne usmeravajte svetlosni snop direktno na ljude ili životinje. Bezbednosne napomene za baterije OPASNOST Pogrešno rukovanje baterijama može da dovede do požara, eksplozija, curenja opasnih materija ili drugih opasnih situacija! Deca ne treba da uzimaju baterije u ruke. Čuvajte baterije tako da budu nedostupne deci. Ukoliko neko proguta bateriju, odmah morate da potražite medicinsku pomoć. Baterije ne smeju nikada da se kratko spoje, da se rastave, deformišu ili bace u vatru. Nikada ne punite baterije koje nisu punjive. Hemikalije iz iscurelih ili oštećenih baterija mogu, pri kontaktu, da izazovu iritaciju kože. Zbog toga, u tom slučaju, treba da koristite odgovarajuće zaštitne rukavice. U slučaju kontakta sa kožom, isperite kožu sa puno vode. Ukoliko hemikalije dospeju u oči, temeljito ih isperite sa puno vode, ne trljajte ih i odmah potražite lekarsku pomoć. Koristite uvek baterije istog tipa! Ne mešajte stare baterije sa novim! Koristite isključivo navedeni tip baterije. 34 RS

39 OPASNOST Prilikom umetanja, obratite pažnju na ispravan polaritet. Polaritet je prikazan u pregradi za baterije. Očistite kontakte baterije i uređaja pre umetanja, ukoliko je neophodno. Izvadite baterije iz uređaja, ako ga ne koristite duže vreme. Istrošene baterije odmah uklonite iz uređaja. Obim isporuke Obim isporuke se sastoji od sledećih komponenti: Radio budilnik sa projektorom Mrežni adapter 3 baterije tipa AAA Ovo uputstvo za upotrebu NAPOMENA Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja. Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom. Izvadite sve delove iz ambalaže i uklonite sav ambalažni materijal. OPASNOST Ambalažni materijali ne smeju da se koriste kao igračka. Postoji opasnost od gušenja. RS 35

40 Opis delova Pogledajte slike na preklopnim stranama Slika A polje sa komandama projekciono sočivo zakretna projekciona ruka ROTATION TIME/TEMP taster /WEEK LANG taster +/ZONE 12/24 taster C / F taster SET taster prekidač za uključivanje/isključivanje (alarm 1) prekidač za uključivanje/isključivanje trajne projekcije prekidač za uključivanje/isključivanje (alarm 2) USB utičnica utičnica za priključivanje mrežnog adaptera pregrada za baterije poklopac pregrade za bateriju FOCUS dugme za regulaciju mrežni adapter Slika B prikaz dana prikaz meseca prikaz dana u nedelji / kalendarske nedelje prikaz zamene baterije simbol za prijem DCF signala simbol za letnje računanje vremena simbol za vremenske zone prikaz aktiviranog alarma 1/2 prikaz temperature / prikaz drugog vremena prikaz aktivirane funkcijie odloženog alarma prikaz lokalnog vremena / vremenske zone 36 RS

41 Puštanje u rad Uslovi za mesto postavljanja PAŽNJA Kod izbora mesta postavljanja, uverite se da uređaj nije izložen direktnom sunčevom zračenju, vibraciji, prašini, toploti, hladnoći ili vlazi. Ne postavljajte uređaj u blizini izvora toplote, npr. grejanja. Pre postavljanja uređaja, zaštitite osetljive površine. Stavite uređaj na vodoravnu i ravnu površnu. Uspostavljanje električnog napona Uređaj radi na baterije i sa mrežnim adapterom. Za trajnu projekciju, trajno osvetljenje displeja i za korišćenje USB utičnice, mora da bude priključen mrežni adapter. Režim rada na struju: Uverite se da je prekidač za uključivanje/isključivanje za trajnu projekciju u položaju OFF. Utaknite niskonaponski utikač mrežnog adaptera u priključnu utičnicu i priključite mrežni adapter na lako pristupačnu utičnicu. Režim rada na baterije: Otvorite pregradu za baterije na poleđini uređaja, tako što ćete skinuti poklopac pregrade za baterije. Stavite tri baterije tipa AAA u uređaj, kao što je obeleženo u pregradi za baterije. Ponovo zatvorite pregradu za baterije. RS 37

42 Nakon što je uspostavljen električni napon, oglašava se zvučni signal, displej se pali i na kratko se proveravaju svi elementi prikaza. Na kraju, uređaj automatski pokušava da primi DCF-signal. Na displeju treperi simbol za prijem. Kada simbol za prijem ne treperi u potpunosti ( ) na displeju, prijem DCF-signala je suviše slab i vreme ne može da se sinhronizuje. Izaberite mesto postavljanja na kome simbol za prijem u potpunosti ( ) treperi na displeju. Kada je prijem DCF-signala uspešan, na displeju se prikazuje trenutno srednjeevropsko vreme (UTC+1), datum i dan u nedelji. Simbol za prijem se trajno prikazuje. Kada u trenutku puštanja u rad nije moguća sinhronizacija sa DCF-signalom, vreme možete i ručno da podesite (vidi poglavlje Ručno podešavanje datuma i vremena) ili možete ponovo da aktivirate pokušaj prijema. Pritisnite i držite C / F taster oko 3 sekunde, dok simbol za prijem treperi na displeju. Ponovo počinje pokušaj prijema. DCF-signal DCF-signal (predajnik signala sa tačnim vremenom) se sastoji od vremenskih impulsa, koji se šalju sa jednog od najtačnijih časovnika na svetu, u blizini Frankfurta na Majni, u Nemačkoj. Radio-budilnik sa projektorom prima te signale pod optimalnim uslovima u radijusu od oko 2000 km od Frankfurta na Majni. Prijem DCF-signala traje, po pravilu, oko 3 5 minuta. Ukoliko prijem DCF-signala nije uspeo, radio-budilnik sa projektorom prekida pokušaj prijema nakon otprilike 7 minuta. 38 RS

43 Usled prepreka (npr. betonski zidovi) ili izvora smetnji (npr. drugi električni uređaji), prijem može da bude znatno ograničen. Po potrebi, promenite lokaciju radio-budilnika sa projektorm (npr. u blizini prozora), ukoliko nastupe problemi kod prijema. Prikazi u osnovnom režimu rada Nakon što je radio-budilnik sa projektorom primio DCF-signal, on se nalazi u osnovnom režimu rada. U osnovnom režimu rada, sledeće informacije se prikazuju na displeju: Pored skraćenice D (engleski za Day = dan) se pojavljuje datum aktuelnog dana i pored skraćenice M (engleski za Month = mesec) se pojavljuje datum aktuelnog meseca. Desno se pojavljuje skraćenica za aktuelni dan u nedelji. Jezik ove skraćenice prethodno je podešen na nemački, ali može da se prilagodi. Dodatno, prikaz dana u nedelji može da se promeni na prikaz kalendarske nedelje (vidi poglavlje Prikaz kalendarske nedelje). Vreme se prikazuje shodno početnim postavkama u formatu od 24 časa. Ukoliko se izabere format od 12 časova, u vremenu od 12:00 u podne do 11:59 uveče se pojavljuje PM (latinski za Post Meridiem = posle podne) ispred vremena. RS 39

44 U vremenu od 12:00 uveče do 11:59 u podne se pojavljuje AM (latinski za Ante Meridiem = pre podne) ispred vremena. U toku letnjeg perioda pojavljuje se prikaz DST (engl. za Daylight Saving Time = letnje računanje vremena). Ovaj prikaz Vam je na raspolaganju samo kada se prima DCF-signal. Sobna temperatura se prikazuje ispod vremena, sa podelom od 0,1 stepena. Prethodno podešena merna jedinica za temperaturu je stepen celzijusa ( ) i može da se promeni na stepen farenhajta ( ). Rukovanje i rad Ručno podešavanje datuma i vremena NAPOMENA Ukoliko se u toku ručnog podešavanja za oko 20 sekundi ne pritisne taster, napušta se režim podešavanja. Već uneta podešavanja se memorišu. Pritisniste u osnovnom režimu rada SET taster oko 3 sekunde. Na displeju treperi godina. Pritisnite /WEEK LANG taster ili +/ZONE 12/24 taster, da biste podesili željenu vrednost. Pritisnite SET taster, da biste potvrdili Vaš unos. Na displeju treperi prikaz meseca. Pritisnite /WEEK LANG taster ili +/ZONE 12/24 taster, da biste podesili željenu vrednost. Pritisnite SET taster, da biste potvrdili Vaš unos. Na displeju treperi prikaz dana. 40 RS

45 Pritisnite /WEEK LANG taster ili +/ZONE 12/24 taster, da biste podesili željenu vrednost. Pritisnite SET taster, da biste potvrdili Vaš unos. Na displeju treperi prikaz časova. Pritisnite /WEEK LANG taster ili +/ZONE 12/24 taster, da biste podesili željenu vrednost. Pritisnite SET taster, da biste potvrdili Vaš unos. Na displeju treperi prikaz minuta. Pritisnite /WEEK LANG taster ili +/ZONE 12/24 taster, da biste podesili željenu vrednost. Pritisnite SET taster, da biste potvrdili Vaš unos i da biste napustili režim podešavanja. Podešavanje prikaza časova u formatu 12 / 24 U osnovnom režimu rada, pritisnite kratko +/ZONE 12/24 taster, da biste promenili format (12/24) prikaza časova. Promena merne jedinice za temperaturu Uređaj Vam pruža mogućnost prikaza sobne temperature u stepenima celzijusa ( ) ili u stepenima farenhajta ( ). U isporučenom stanju, stepen celzijusa je prethodno podešen kao merna jedinica za temperaturu ( ). U osnovnom režimu rada, pritisnite C / F taster, da biste promenili mernu jedinicu za temperaturu ( ili ). RS 41

46 Podešavanje jezika za prikaz dana u nedelji Uređaj Vam pruža mogućnost prikaza dana u nedelji na 5 različitih jezika: = nemački, = francuski, = italijanski, = španski, = engleski. U osnovnom režimu rada, pritisnite i držite /WEEK LANG taster, sve dok se na displeju ne pojavi željeni jezik. Nakon toga, ponovo pustite /WEEK LANG taster. Uređaj preuzima podešavanje jezika i dan u nedelji se prikazuje na željenom jeziku. Prikaz kalendarske nedelje Uređaj Vam pruža mogućnost prikaza dana u nedelji ili kalendarske nedelje. U osnovnom režimu rada, pritisnite kratko /WEEK LANG taster, da biste prikaz dana u nedelji promenili na prikaz kalendarske nedelje (WEEK). Podešavanje drugog vremena Sa ovom funkcijom možete sebi na displeju da prikažete drugo vreme, koje paralelno teče. Pritisniste više puta SET taster, sve dok se na displeju ne pojavi prikaz SECOND TIME. Pritisniste SET taster oko 3 sekunde. Na displeju treperi prikaz časova za drugo vreme. Pritisnite /WEEK LANG taster ili +/ZONE 12/24 taster, da biste podesili željenu vrednost. Pritisnite SET taster, da biste potvrdili Vaš unos. Na displeju treperi prikaz minuta za drugo vreme. 42 RS

47 Pritisnite /WEEK LANG taster ili +/ZONE 12/24 taster, da biste podesili željenu vrednost. Pritisnite SET taster, da biste potvrdili Vaš unos. Sada se prikazuje drugo vreme na displeju. Međunarodni prikaz vremena / vremenske zone Sa ovom funkcijom možete sebi da prikažete vreme proizvoljne vremenske zone. NAPOMENA U zemljama u kojima može da se prima DCFsignal, ali koje se nalaze u drugoj vremenskoj zoni, na taj način može da se podesi odgovarajuća vremenska zona. Ako se npr. nalazite u zemlji u kojoj je lokalno vreme jedan sat ispred srednjeevropskog vremena (UTC+2), podesite vremensku zonu na 01. Vreme se i dalje upravlja prema DCF signalu, ali uređaj prikazuje ispravno lokalno vreme. Podešavanje vremenske zone U osnovnom režimu rada, pritisnite +/ZONE 12/24 taster oko 3 sekunde. Na displeju se pojavljuje prikaz ZONE. Pritisniste SET taster oko 3 sekunde. Na displeju treperi 0 0. Pritisnite /WEEK LANG taster ili +/ZONE 12/24 taster, da biste podesili željenu vrednost. Pritisnite SET taster, da biste potvrdili Vaš unos. Sada se na displeju prikazuje vreme vremenske zone. Pritisnite +/ZONE 12/24 taster oko 3 sekunde, da biste, umesto prikaza vremenske zone (ZONE), prikazali lokalno vreme. RS 43

48 Podešavanje vremena alarma Uređaj ima mogućnost podešavanja dva različita vremena alarma. Podešena vremena alarma se uvek odnose na vreme prikazano na displeju (lokalno vreme ili vremenska zona). U osnovnom režimu rada, pritisnite jednom SET-taster, da biste ušli u režim alarma. Na displeju se pojavljuje aktuelno podešeno vreme alarma i prikaz za prvi alarm (AL1). Pritisniste SET taster oko 3 sekunde. Na displeju treperi prikaz časova za vreme alarma. Pritisnite /WEEK LANG taster ili +/ZONE 12/24 taster, da biste podesili željenu vrednost. Pritisnite SET taster, da biste potvrdili Vaš unos. Na displeju treperi prikaz minuta za vreme alarma. Pritisnite /WEEK LANG taster ili +/ZONE 12/24 taster, da biste podesili željenu vrednost. Pritisnite SET taster, da biste potvrdili Vaš unos i da biste završili. Sada je podešeno vreme alarma 1. NAPOMENA Postupak podešavanja drugog vremena alarma se izvodi analogno podešavanju prvog vremena alarma. U osnovnom režimu rada, pritisnite dvaput SET-taster, da biste ušli u režim alarma. Na displeju se pojavljuje aktuelno podešeno vreme alarma i prikaz za drugi alarm (AL2). Sledite prethodno opisane korake, da biste podesili drugo vreme alarma. 44 RS

49 Aktiviranje/deaktiviranje alarma Nakon podešavanja odgovarajućih vremena alarma, morate još i da ih aktivirate. Pomerite prekidač za uključivanje/isključivanje odn. u položaj ON. Na displeju se pojavljuje odgovarajući simbol alarma ( ) i pokazuje da je alarm 1 odn. 2 aktiviran. Pomerite prekidač za uključivanje/isključivanje odn. u položaj OFF. Na displeju se gasi odgovarajući simbol alarma ( ) i alarm 1 odn. 2 je deaktiviran. Isključivanje signala alarma Signal alarma se oglašava u podešeno vreme u trajanju od oko 4 minuta i odgovarajući simbol alarma ( odn. ) svetli na displeju. Pritisnite bilo koji taster, osim polja sa komandama, da biste isključili signal alarma. Funkcija alarma ne mora ponovo da se aktivira. Signal alarma se ponovo uključuje automatski sledećeg dana u podešeno vreme. Funkcija odloženog alarma Dok se oglašava signal alarma, dodirnite polje sa komandama, da biste aktivirali funkciju odloženog alarma. Signal alarma se prekida na oko 5 minuta. Na displeju trepere prikaz za funkciju odloženog alarma ( ) i odgovarajući simbol alarma ( odn. ). RS 45

50 Prikaz zamene baterije Kada se pojavi simbol za bateriju (prikaz zamene baterije ) na displeju, trebalo bi, što je pre moguće, da zamenite baterije (vidi poglavlje Uspostavljanje električnog napona). Uključivanje/prigušivanje osvetljenja displeja Za trajno osvetljenje displeja, mora da bude priključen mrežni adapter. Režim rada na baterije: Dodirnite polje sa komandama, da biste na oko 5 sekundi uključili osvetljenje displeja i projekciju. Režim rada na struju: Dodirnite polje sa komandama, da biste odabrali jače ili slabije osvetljenje ili bez osvetljenja displeja. Funkcija projekcije Ovim uređajem imate mogućnost da projektujete vreme i temperaturu na ravnu površinu, kao npr. zid, po mogućstvu, zatamljene prostorije. Područje projekcije može da se zakrene za 180 spreda unazad. Maksimalna daljina projekcije iznosi 4 m. Jednokratna projekcija Dodirnite polje sa komandama, da biste na oko 5 sekundi uključili projekciju i osvetljenje displeja. 46 RS

51 Trajna projekcija Za trajnu projekciju mora da bude priključen mrežni adapter (vidi poglavlje Uspostavljanje električnog napona). Stavite prekidač za uključivanje/isključivanje za trajnu projekciju u položaj ON, da biste uključili projekciju. Stavite prekidač za uključivanje/isključivanje za trajnu projekciju u položaj OFF, da biste isključili projekciju. Okretanje projekcije Pritisnite zaredom ROTATION TIME/TEMP taster, da biste okrenuli projekciju vremena ili temperature u koracima od 90. Izoštravanje projekcije Okrećite FOCUS dugme za regulaciju na poleđini projekcione ruke, da biste podesili oštrinu projekcije. Promena projekcije između vremena i temperature Dodirnite polje sa komandama, da biste uključili projekciju. U toku projekcije, pritisnite ROTATION TIME/ TEMP taster oko 3 sekunde. Projekcija se menja između vremena i temperature. RS 47

52 Punjenje USB uređaja Za korišćenje USB utičnice priključen mrežni adapter. PAŽNJA, mora da bude Uverite se da potrošnja struje USB uređaja nije veća od 800 ma. Detaljnije informacije se nalaze u uputstvu za upotrebu Vašeg USB uređaja. Spojite Vaš USB uređaj sa USB-utičnicom da biste ga napunili. Odvojite Vaš USB uređaj od USB utičnice kada je uređaj potpuno napunjen. Otklanjanje grešaka, Nije moguća sinhronizacija sa DCF-signalom Prepreke ili drugi izvori smetnji, kao npr. betonski zidovi ili drugi uređaji sa bežičnom komunikacijom, ometaju prijem DCF-signala. Promenite mesto postavljanja (npr. u blizini prozora) i pokušajte ponovo. Priključeni USB uređaj se ne puni. Radio-budilnik sa projektorom se ne koristi u režimu rada na struju. Spojite mrežni adapter sa radio-budilnikom sa projektorom. Nema utičnog spoja sa USB uređajem. Proverite utični spoj. Potrošnja struje priključenog USB uređaja je suviše velika (> 800 ma). USB uređaj ne može da se puni. 48 RS

53 Čišćenje OPASNOST Opasnost od električnog udara! Izvucite mrežni adapter iz utičnice, pre nego što počnete da čistite uređaj. PAŽNJA Obezbedite da tečnost ne uđe u uređaj prilikom čišćenja, da bi se izbeglo nepopravljivo oštećenje uređaja. Ne koristite nagrizajuća, abrazivna sredstva za čišćenje ili sredstva za čišćenje koja sadrže rastvarače. Ona mogu da nagrizu površine uređaja. Čistite kućište uređaja mekom, suvom krpom. Kod tvrdokornih zaprljanja koristite blago navlaženu krpu sa blagim deterdžentom za pranje. Čuvanje Ako uređaj ne koristite duže vreme, odvojite ga od električnog napajanja, izvadite baterije i čuvajte ga na čistom i suvom mestu, bez direktnog sunčevog zračenja. RS 49

54 Odlaganje Odlaganje uređaja Simbol precrtane kante za otpad na točkovima znači da ovaj uređaj podleže direktivi 2012/19/EU. Ova direktiva navodi, da ovaj uređaj na kraju svog veka korišćenja ne smete da odložite u uobičajeni kućni otpad, već morate da ga predate na posebno uređenim sabirnim mestima, skladištima za reciklažu ili preduzeću za upravljanje otpadom. Ovo odlaganje je za Vas besplatno. Čuvajte životnu sredinu i odlažite stručno. O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi. Odlaganje baterija Baterije ne smeju da se odlažu u kućni otpad. Svaki potrošač je zakonski obavezan da preda baterije na sabirnom mestu u svojoj mesnoj zajednici, gradskom kvartu ili prodavnici. Baterije mogu da sadrže teške metale i podležu preradi posebnog otpada. Hemijski simboli teških metala su: Cd = kadmijum, Hg = živa, Pb = olovo. Vratite baterije samo u praznom stanju. 50 RS

55 Odlaganje ambalaže Ambalažni materijali su izabrani prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato podobni za reciklažu. Odložite nepotrebni ambalažni materijal u skladu sa važećim lokalnim propisima. Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1 7: Plastika, 20 22: Hartija i karton, 80 98: Kompozitni materijali. Dodatak Tehnički podaci Radio-budilnik sa projektorom 5 V (jednosmerna Režim rada na struju struja), 1 A Režim rada na baterije 3 x 1,5 V (jednosmerna struja) (tip AAA / LR03) Maks. Radna temperatura +40 C Merni opseg temperature / tačnost merenja Rezolucija prikaza temperature Radio-signal za vreme Daljina projekcije USB utičnica (tip A) 0 do +50 C (+32 do +122 F) / ±1,5 C (± 2,7 F) 0,1 C (0,1 F) DCF77 Maks. 4 m 5 V (jednosmerna struja), 800 ma RS 51