Упис личних имена у матичним књигама по Закону о државним матичним књигама из године

Величина: px
Почињати приказ од странице:

Download "Упис личних имена у матичним књигама по Закону о државним матичним књигама из године"

Транскрипт

1 Илдико Мергеш, виши архивист Архив Војводине, Нови Сад Упис личних имена у матичним књигама по Закону о државним матичним књигама из године Абстракт: Закон о државним матичним књигама (члан XXXIII) којим су у Угарској уведене обавезне државне матице ступио је на снагу 18. децембра године. На основу параграфа 20. сви уписи у матичне књиге су се вршили искључиво на званичном (мађарском) језику, те је наредне године донета наредба Министарства унутрашњих послова којом је регулисан начин уписивања немађарских крштених имена, односно начин превода имена као што су Александар Шандор (Sándor), Стеван Иштван (István), Ладислав Ласло (László), Сузана Жужана (Zsuzsanna), Ленка Илона (Ilona), итд. Након измене закона године издата је и нова министарска наредба, према којој се имена која се не могу превести уписују у оригиналу, а код преведих се оригинални облик уписује у заграду. Мађаризација (мађ. Magyarosítás) је планирана, асимилаторска политика примењена од стране угарске власти у XIX и почетком XX века. Имала је за циљ да другим етничким заједницама наметне мађарски језик и културу, односно мађарску националност, из разлога да би се увећао удео Мађара у укупном броју становништва у Угарској. Неопходно је прво напоменути да у Европи XIX век представља период револуција, почетка романтизма и значајних друштвено-политичких промена, када је дошло до буђења свести о националном идентитету и тежњи ка стварању националних држава, односно потенцијала држава да изграде народе. Идеја о спровођењу политике мађаризације потекла је на основу примера Француске и Велике Британије. Наиме, крајем XVIII века, ни у једној ни у другој земљи језик већинског дела становништва није био званични језик. У Француској године чак 50% становништва није познавало француски језик, а може се рећи да га је само 12-13% говорило. 1 Међутим, делујући преко административне, културне и образовне политике, успели су да за само неколико деценија мањинама наметну језик и националну свест. Великој Британији је чак пошло за руком да до краја XIX века енглески језик постане једини језик у употреби. Као почетак мађаризације може се навести Закон о примени мађарског језика у јавној управи (члан XVI 2 ) донет 1790/91. године којим се мађарски језик уводи у гимназије, на факултете и академије и којим се давала могућност учења мађарског језика за странце. Ојачан је Законом о учењу и употреби мађарског језика (члан VII 3 ) издатим године, према ком су се странци могли примити у државну службу само са знањем мађарског језика, одн. потврдом да су током образовања похађали овај језик. 1 Eric J. Hobsbawm, Nations and Nationalism Since 1780: Programme, Myth, Reality, Cambridge University Press, Cambridge, 1990, /91. évi XVI. törvénycikk hogy a nyilvános ügyek intézésére idegen nyelv ne használtassék, a magyar nyelv pedig megtartassék ( évi VII. törvénycikk a magyar nyelv tanitásáról és használatáról ( 1

2 О мађаризацији у строгом смислу можемо говорити тек од године када се у Угарској, као делу двојне монархије, формира самостално Министарство унутрашњих послова 4, чији је један од главних задатака био спровођење мађаризације. Први корак у том послу начињен је крајем године доношењем Закона о народностима (члан XLIV 5 ), првог таквог закона у свету, према ком сви становници Угарске чине јединствену и недељиву мађарску нацијуˮ. Законом је регулисана употреба језика у земљи, те мађарски језик постаје званичан језик и користи се у државној управи, судству и образовању на државним универзитетима. У локалној управи и образовању је језик мањине био дозвољен у оним срединама у којим је проценат мањинског становништва прелазио 20%. Иако је закон промовисао право неговања културе и коришћења језика мањина, окрузи су се одређивали тако да мањине скоро нигде не пређу тих 20%. Исто тако, да би се групе мањина разбиле на што већи број, Међумурци, Шокци, Буњевци и други су на основу тзв језичких разликаˮ исказани као посебне групе. Задатак новооснованих локалних одбора за мађаризацију био је да оправдају именовање великог броја етничких група, да истакну њихову различитост и да укажу на неопходност њихове мађаризације. 6 На територијама у којима је немађарско становништво било већинско, асимилацију су изабрали припадници јеврејских и немачких мањина, а у местима где је већинско становништво било словачко, румунско и српско, мађаризација је наишла на отпор. Ипак, често се дешавало да се породична имена са призвуком страног (првенствено словенска, немачка, румунска, јерменска) промене у мађарска. Законом о мађарском језику у образовању (члан XVIII 7 ) донетим године мађарски језик је у свим немађарским школама уведен као обавезан језик, с тим да се у основним школама у наставу уводи моментално уколико школа има на располагању учитеља са знањем мађарског језика или одложено након трогодишње обуке учитеља. На основу Закона о називима насеља и других места (члан IV ) донетог године, Министарство унутрашњих послова наложило je (масовну) измену назива насеља и других географских одредница, те су на територији Војводине измењени како српски тако и немачки називи места. Као доказ да ова политика није ишла у предвиђеном правцу говори податак да је према државном попису из године само 60% укупног становништва познавало мађарски језик, док се анализом резултата пописа из и године долази до податка да је удео мађарског становништва порастао са 29% на 54%, с тим да су у овом другом попису (тада бројни) Јевреји били исказани као верска заједница, односно као део мађарске популације. 4 Оба дела Монархије биле су самосталне државе са засебним парламентима (Царско веће у Бечу и Угарски сабор у Будимпешти), министарством и засебним законодавством и управом. Заједничка је била само особа владара, спољни послови, одбрана и финансије које се односе на спољне и војне послове. Наредне године (1868) долази до потписивања Хрватско-угарске нагодбе којом је уређен положај Краљевине Хрватске и Славоније унутар угарског дела Аустроугарске монархије. Краљевина Х. и С. добила је самосталност на пољу законодавства (осим поморског права), управе, правосуђа, вере и просвете, док су остали послови били заједнички. Бана је именовао краљ на предлог угарског Савета министара évi XLIV. törvénycikk a nemzetiségi egyenjogúság tárgyában. Szentesítve: XII. 6. Kihirdetve: az országgyűlés mindkét házában XII. 7. ( 6 Knipf Erzsébet, Nem magyar nyelvű kisebbségek magyar nyelvi közegben, A magyar nyelv jelene és jövője, Budapest, 2017, évi XVIII. törvénycikk a magyar nyelv tanitásáról a népoktatási tanintézetekben. Szentesítve: V. 22. Kihirdetve: az országgyűlés képviselőházában V. 24., a főrendek házában V. 25. ( 2

3 Што се тиче територије данашње Војводине, према попису из године на овом простору је живело свега људи, од тога у Бачкој чак 72% становништва су били Срби, 22% Буњевци и Шокци, а у Банату 96% Срби, 4% углавном Румуни. Становништво се удесетостручило до године, када се број кретао око (чак у Банату), а године је достигао број од скоро , од чега су чак 31 33% били Срби. Након спровођења политике мађаризације Етничке групе у Угарској 1885 године. 8 и колонизација мађарских породица у такозване Јужне крајевеˮ, етнички састав је постао прилично шаролик. Према попису из године, у Бачкој су Мађари представљали 45% становништва, 23% Немци, 18% Срби и 9% Буњевци, у Банату 32% Срби, 28% Немци, више од 20% Мађари, близу 14% Румуни, а у Срему 44% Срби, 26% Хрвати, 16% Немци, 7% Мађари и 3% Словаци. 9 Црквене матичне књиге Црквена матична књигаˮ није архивски термин, већ припада регистратурској, документографској терминологији. Црквена матична књига је црквена, приватноправна исправа о физичким лицима, припадницима одређене верске заједнице, повезана у облику књиге. Подаци који се у њих уписују односе се на обреде којима су верници подвргнути крштење, венчање, миропомазање и друго, зависно од црквених обичаја и прописа. 10 Одлука Тридентског сабора ( ) из године била је обавеза римокатоличких свештеника о вођењу матичних књига крштених (лат. Liber baptizatorum) и венчаних (лат. Liber copulatorum). Вођење матичних књига умрлих (лат. Liber mortuorum) и књига стања душа (лат. Status animarum) прописано је Римским обредником (лат. Rituаle Romanum) из године. Овим су и матичне књиге крштених проширене подацима о датуму рођења. 11 Територија данашње Војводине била је насељена становништвом различитих вероисповести, стога је био значајан моменат доношења Патента о (верској) толеранцији 12 од стране хабзбуршког цара Јозефа II године. Он је такође Золтан Ђере, Скица промена етничког састава становништва на тлу данашње Војводине годинеˮ, Истраживања, бр. 15, Филозофски факултет, Одсек за историју, Нови Сад, 2004, Милена Поповић Субић, Преузимање, сређивање и чување матичних књига у архивима у АПВˮ, Архивски гласник Архивистичког друштва Србије, бр. 13, Београд, 2018, Anđela Frančić, Osobna imena u matičnoj knjizi krštenih uvrštenoj u Kvadernu kapitula lovranskogaˮ, Zbornik Lovranšćine, knjiga 3, Lovran, 2014, Већу слободу кретања, становања и упражњавања црквених обичаја као и право за похађање државних универзитета у Хабзбуршкој монархији омогућио је православцима и протестантима (лутеранима и калвинистима) Патент о (верској) толеранцији (нем. Toleranzpatent) издат 13. октобра 1781, док су Јеврејима иста права омогућена Едиктом о толеранцији (нем. Toleranzedikt) издатим 2. јануара Такође, овим је латински замењен немачким као службеним језиком Монархије. Прави разлог за доношење закона, био је ограничавање моћи и аутономије Католичке цркве, иако је она и 3

4 препознао да је неопходно постојање јавних регистара, те је године донео одлуку да ту привилегијуˮ добију матичне књиге католичке цркве. Католичкој и гркокатоличкој цркви је наложио вођење матичних књига и других вероисповести и стандардизовао облик евиденције по колонама и то на латинском језику. 13 Законом о вероисповести и Законом о православној вери из 1790/91. године (чланови XXVI 14 и XXVII 15 ) реформатска, евангелистичка и православна црква су изједначене са римокатоличком, а јеврејска верска заједница тек од године Законом о равноправности Јевреја у смислу грађанског и политичког права (члан XVII 16 ). Званичан језик у Угарској као делу Хабзбуршке монархије, тако и на територији данашње Војводине, био је латински до године, па су се и црквене матичне књиге водиле на латинском. Међутим, угарским Законом о мађарском језику и народу (члан II 17 ) из године, мађарски на кратко (5 година) постаје званичaн језик. У том периоду су чак и православне црквене матичне књиге вођене на мађарском језику или двојезично, са мађаризованим обликом личних имена. 18 Сломом Револуције 1848/49. која је у Угарској имала карактер борбе за независност, немачки поново постаје званичан језик све до године, односно до Аустро-угарске нагодбе. Након тога (до данас) мађарски постаје званичан језик у Угарској 19, осим хрватског у Краљевини Хрватској и Славонији (као резултат Хрватско-угарске нагодбе 1868) и италијанског у жупанији Фиуме (Ријека). Према параграфу 14 Закона о равноправности народности (члан XLIV 20 ) из године, свакој црквеној општини је омогућено да матичне књиге води на свом језику и писму. Од тада су матичне књиге православне цркве (на територији Угарске) вођене на црквенословенском језику, ћирилицом. Државне матичне књиге У Угарској су 18. децембра године ступила на снагу два закона, Закон о грађанском браку (члан XXXI 21 ), односно о обавези закључивања грађанског брака и даље имала водећу улогу у држави. Протестантске и православне цркве су и даље морале изгледати као обичне куће, нису смеле да имају звоник, као ни улаз са главне улице. Право доба верске толеранције наступило је тек од 1861, кад се Аустроугарска одрекла контроле над црквеним питањима. 13 Őri Péter, Hatalom és demográfia. II. József népszámlálása Magyarországon I., Központi statisztikai Hivatal Népességtudományi Kutatóintézetének a Történeti demográfiai évkönyve, Budapest, 2002, /91. évi XXVI. törvénycikk a vallás ügyéről ( /91. évi XXVII. törvénycikk a görög nem-egyesült vallásuakról ( évi XVII. törvénycikk az izraeliták egyenjogúságáról polgári és politikai jogok tekintetében ( évi II. törvénycikk a magyar nyelv és nemzetiségről ( 18 Славко Гавриловић, Срби у Угарској и питање мађаризације у првој половини XIX века, Историјски часопис, бр. 23, Београд, 1976, Угарској (по службеном називу Земљи круне Светог Стевана (мађ. Szent István Koronájának Országai) су припадале данашње територије Бачке, Баната и Ердеља, затим некадашња Краљевина Хрватска и Славонија, док су Далмација и Истра са Кварнерским острвима припадале Аустријском царству, а Војна крајина (Војна граница) је била покрајина у јужној пограничној области, под аустријском војном управом évi XLIV. törvénycikk a nemzetiségi egyenjogúság tárgyában. Szentesítve: XII. 6. Kihirdetve: az országgyűlés mindkét házában XII évi XXXI. törvénycikk a házassági jogról. Szentesítve: XII. 9. Kihirdetve: XII. 18. ( 4

5 Закон о државним матичним књигама (члан XXXIII 22 ) којим су уведене обавезне државне матице без обзира на вероисповест. Закон је измењен и допуњен године (члан XXXVI 23 ). На основу параграфа 20. Закона из године да се сви уписи у матичне књиге врше искључиво на званичном (мађарском) језику, наредне године донета је наредба Министарства унутрашњих послова бр / која је регулисала начин уписивања немађарских крштених имена, односно начин превода имена. Да би се тај задатак матичарима олакшао, наредба је садржала списак личних имена са преводом, коју је године саставила Мађарска академија наука (мађ. Magyar Tudományos Akadémia) и на ком су се нашли преводи (односно пандани) као што су: Александар Шандор (Sándor), Стеван Иштван (István), Ладислав Ласло (László), Сузана Жужана (Zsuzsanna), Ленка Илона (Ilona), итд. Убрзо у Министарство пристижу притужбе да списак није потпун, те министар унутрашњих послова издаје наредбу /1896 у ком позива матичне службе да пошаљу своје евентуалне допуне имена. Међутим, нови министар унутрашњих послова наредбом / те допуне одбацује и налаже уписе имена само из постојећег списка, с тим да за имена као што су Alojzia, Antonella, Eulalia, Ajax, Bonifácz, Coriolan, Romulus (којих нема на списку, нити се могу превести на мађарски језик) налаже упис у оригиналном облику. Након доношења Измене закона о државним матичним књигама из године, члан 55 министарске наредбе / (Упутство о начину вођења матичних књига) говори о упису страних имена на мађарском језику, односно упису панданa и упису изворног облика имена у загради, као и о упису само изворног облика за имена која се не могу превести на мађарски језик, односно за која не постоје пандани у мађарском језику. Списак имена за правилан упис објављен је у прилогу c) ове наредбе. Списак личних имена У наредној табели налазе се споменути преводи имена које је године (прва колона) и (друга колона) наложио угарски министар унутрашњих послова. Оригинални облици имена су наведени по абецедном редоследу, с тим да су изворна имена у првој колони написана на мађарском језику и према мађарском правопису (без употребе специјалних карактера). Те је: - српски: ц = cz (Аца = Acza), ч = cs (Коча = Kocsa), ћ = ty (Ћира = Tyira), с = sz (Коста = Koszta), ш = s; (Јаша = Jasa), ж = zs (Блажа = Blazsa); - словачки: c = cz (Cilka = Czilka), č = cs (Čistko = Csistko), d' = gy (D'uro = Gyuro), 1' = ly (L'ubomir = Lyubomir), ň = ny (Fraňo = Franyo), s = sz (Jaroslav = Jaroszlav), š = s (Šimko = Simko), ţ = ty (Šţastko = Styastko), ž = zs (Boženka = Bozsenka); - румунски: c (испред e и i) = cs (Cilip = Csilip), c = k (Carp = Karp), ch = k (Achim = Akim), j = zs (Jeian = Zseian), s = sz (Simeon = Szimeon), ş= s (Şerban = Serban), ţ. = cz (Anuţa = Anucza). Значење скраћеница у првој колони је следеће: (g.) грчки, (n.) немачки, (r.) румунски, (sz.) српски, (t.) словачки (тот) évi XXXIII. törvénycikk az állami anyakönyvekről. Szentesítve: XII. 9. Kihirdetve: XII. 18. ( évi XXXVI. törvénycikk az állami anyakönyvekről szóló 1894:XXXIII. tc. módositásáról. Szentesítve: IX. 15. Kihirdetve: IX. 20. ( 24 Magyarországi rendeletek tára, I kötet, M. kir. Belügyministerium, Budapest, 1895, Magyarországi rendeletek tára, I kötet, M. kir. Belügyministerium, Budapest, 1900, Magyarországi rendeletek tára, I füzet, M. kir. Belügyministerium, Budapest, 1906, ,

6 М.у.п /1895 М.у.п /1906 ( 55) Aba Abbas Abdiás Abdon Ábel Abercius Abiatha Abigél Ábrahám Abrham = Ábrahám Absolon Aca = Sándor Acachie = Acachius Acachius Achatius = Ákos Achepsim = Aczepszim Achila = Aquila Achilina = Aquilina Achilles Achim = Joakim Achindin = Acindimus Acindimus Acsentie = Auxent Ácza = Sándor Acepszim Adalbert = Béla Ádám Adam = Ádám Adél Adela = Adél Adele = Adél Adelgund Adelheid = Etelka Adelinde Adelka = Adél Adolár Adolf Adolfin Adorján Adrián = Adorján Adrijan = Adorján Aemilián = Emílián Aemiliana = Emiliána Afimia = Eufémia Aga = Ágnes Agafia = Agápia Agáp Agápia Agapia = Agápia Agapie = Agáp Agapiu = Agáp Agáta = Ágota Agatia = Ágota Agaton Agatonic = Agaton Agatonik = Agaton Agatop Aggaeus Aggeu = Aggaeus Agnelus Ágnes Agnesa = Ágnes Agneska = Ágnes Agnesza = Ágnes Agneszka =.Ágnes Agneta = Ágnes Abraham (t.) = Ábrahám Achatius (n.) = Ákos Ácza (sz.) = Sándor Adalbert (n. t.) = Béla Adela (t.) = Adél Adele (n.) = Adél Adelheid (n.) = Etelka Adelka (t.) = Adél Adrijan (sz.) = Adorján Afimia (r.) = Eufémia Aga (r. sz.) = Ágnes Agafia (r.) = Agápia Agapi (g.) = Agápia Agapia (r.) = Agápia Agapie (r.) = Agáp Agapiu (r.) = Agáp Agáta r (sz.) = Ágota Agatia (r. sz.) = Ágota Agatonik (r.) = Agaton Agatop (r.) = Agatop Aggeu (r.) Aggaeus Agnesza (t.) = Ágnes Agneszka (t.) = Ágnes Agneta (r.) = Ágnes Agnicza (sz.) = Ágnes Ahatije (sz.) = Ákos Akachie (r.) = Acachius Akepszim (r.) = Acepszim Akila (r.) = Aquila Akilina (r.) = Aquilina Akim (r.) = Joakim Akindin (r.) = Acindimus Akrivi (g.) = Akrivi Alex (t.) = Elek Alexa (r. sz.) = Elek Alexandar (sz.) = Sándor Alexander (n. t.) = Sándor Alexandros (g.) = Sándor Alexandru (r.) = Sándor Alexej (t.) = Elek Alexie (r.) = Elek Alexios (g.) = Elek Alexiu (r.) = Elek Algya (r.) Angyalka Alipie (r.) Alipius Álka (sz.) = Alexandra Alois (n.) = Alajos Alojsz (t.) = Alajos Alojzije (sz.) = Alajos Alzsbeta (t.) = Erzsébet Ambroszie (r.) = Ambrus Agnica = Ágnes Agnicza = Ágnes Ágost Ágoston Ágota Agricola Agrippina Aháczius = Ákos Ahatije = Ákos Akachie = Acachius Akepszim = Acepszim Akila = Aquila Akilina = Aquilina Akim = Joakim Akindin = Acindimus Ákos Akrivi Aladár Alajos Albán Alberius Albert Albin Albina Albrecht = Albert Alecsa = Elek Alecsandru = Sándor Alecsie = Elek Alecsiu = Elek Alex = Elek Alexa = Elek Alexandar = Sándor Alexander = Sándor Alexandra Alexandra = Sándor Alexandros = Sándor Alexandru = Sándor Alexej = Elek Alexie = Elek Alexios = Elek Alexiu = Elek Alexius = Elek Alfeus Alfons = Alfonz Alfonz Alfréd Algya = Angyalka Alipie = Alipius Alipius Alka = Alexandra Álmos Alois = Alajos Aloisz = Alajos Alojs = Alajos Alojsz = Alajos Alojszije = Alajos Alojzije = Alajos Alžbeta = Erzsébet Alzsbeta = Erzsébet Amadé Amadeus = Amadé Amália Amanda Amandus Amatus Ambrosije = Ambrus Ambroszie = Ambrus 6

7 Amvroszije (sz.) = Ambrus Ana (r.) = Anna Anania (r.) = Ananiás Anastasios (g.) = Anasztáz Anasztaszia (r.) = Anasztázia Anasztaszie (r.) = Anasztáz Anatalia (r.) = Natália Andea (r.) = Angyalka Andelina (r.) = Angyalka Andra (sz.) = András Andreiu (r.) = András Andrej (t.) = András Andrija (sz.) = András Andronik (r.) = Andronicus Angela (n.) = Angyal Angelika (n.) = Angyalka Angelina (r.sz.) = Angyalka Angelofir (r.) = Angelofir Angelos (g.) = Angelus Ángya (r. sz.) = Angyalka Angyelina (sz.) = Angyalka Anian (r.) = Anyos Anicska (t.) = Anna Anika (r.) = Anna Aniszie (r.) = Anisius Ánka, Anka (sz. t.) = Anna Anta (sz.) = Antal Antim (r.) = Anthimus Antipa (r.) = Antipás Ambrozije = Ambrus Ambrus Amfilok Ammon Ammosz Amvrosije = Ambrus Amvroszije = Ambrus Ana = Anna Anania = Ananiás Ananiás Anastasia = Anasztázia Anastasie = Anasztáz Anastasios = Anasztáz Anastasius = Anasztáz Anasztaszia = Anasztázia Anasztaszie = Anasztáz Anasztáz Anasztázia Anatalia = Natália Anatolia Andea = Angyalka Andelina = Angyalka Andor Andra = András András Andreiu = András Andrej = András Andrija = András Andris = András Andro = András Andronicus Andronik = Andronicus Angela = Angyalka Angelija = Angyalka Angelika = Angyalka Angelina = Angyalka Angelofir Angelofit Angelos = Angelus Angelus Angja = Angyalka Angjelina = Angyalka Angya = Angyalka Angyalka Angyelina = Angyalka Anian = Ányos Anica = Anna Anička = Anna Anicska = Anna Anicét Anika = Anna Anisia Anisie = Anisius Anisius Aniszie = Anisius Anka = Anna Anna Annus = Anna Anscharius = Anszgár Anszgár Anta = Antal Antal Ante = Antal Anti = Antal Antim = Antimus Antimus Antipa = s =,Antipás Anto (sz.) = Antal Antoinette (n.) = Antónia Anton (n. t.) = Antal Antonie (r.) = Antal Antonije (sz.) = Antal Antonin (t.) = Antal Antonom (r.) = Autonóm Antos (t.) = Antal Antún (sz.) = Antal Anucza (r.) = Anna Anuska (r.) = Anna Apolonia (r.) = Apollónia Apolonie (r.) = Apollonius Apostolos (g.) = Apostol Areta (r.) = Arethas Areti (g.) = Arethas Argyrios (g.) = Argyr Aristidis (g.) = Arisztid Arkadije (sz.) = Arcadius Armana (r.) = Romana Armanka (r.) = Romana Árnost (t.) = Ernő Arsza (sz.) = Arzén Arszalia (r.) = Erszilia Arszén (sz.) = Arzén Arszenije (sz.) = Arzén Artemie (r.) = Artemius (Tihamér) Artemon (r.) = Artemon Antipás Anto = Antal Antoinette = Antónia Anton = Antal Antónia Antonie = Antal Antonij = Antal Antonije = Antal Antonin = Antal Antonom Antos = Antal Antoš = Antal Antun = Antal Anuca = Anna Anuşca = Anna Anuska = Anna Anuţa = Anna Ányos Anzelm Apollinár Apollónia Apollonija = Apollónia Apollonius Apolonia = Apollónia Apolonie = Apollonius Apostol Apostolos = Apostol Aquila Aquilina Aranka Arcadius Areta = Arethas Arethas Areti = Arethas Argyr Argyrios = Argyr Ariadne Aristark Aristidis = Arisztid Arisztid Arkadije = Arcadius Arkip Armana = Romána Armanca = Romána Ármánd Armanka = Romána Ármin Arnold Arnost = Ernő Arnoszt = Ernő Arnulf Áron Árpád Arsa = Arzén Arsalia = Erszilia Arsen = Arzén Arsenije = Arzén Arsza = Arzén Arszalia = Erszilia Arszén = Arzén Arszenije = Arzén Artemie = Tihamér Artemius = Tihamér Artemon Artúr Arzén Asta = Anasztázia 7

8 Aszta (r.) = Anasztázia Atanaczko (sz.) = Athanáz Atanaszia (r.) = Athanázia Atanaszie (r.) = Athanáz Atanaszije (sz.) = Athanáz Atinogen (r.) = Athenogén Atyim (r.) = Joakim August (n.) = Ágost Augustin (n.) = Ágoston Aurelia (r.) = Aranka Aurelie (r.) = Aurél Aurora (n.) = Hajnalka Avakum (r.) = Habakuk Avdiu (r.) = Abdon Averkie (r.) = Abercius Avgusztin (sz.) = Ágoston Aviszalon (r.) = Absolon Avram (r. sz.) = Ábrahám Axentie (r.) = Auxent Babette (n.) = Borbála Babilas (r.) = Babilás Badiu (r.) = Bágyu Baltazar (t.) = Boldizsár Balthasar (n.) = Boldizsár Ban (r.) = Bán Banucz (r.) = Bán Bara (t.) = Borbála Baranka (t.) = Ágnes Barbara (n. r. sz.) = Borbála Barbora (t.) = Borbála Barbu (r.) = Bárbu Barnaba (r.) = Barnabás Aszta = Anasztázia Atanacko = Athanáz Atanaczko = Athanáz Atanasia = Athanázia Atanasie = Athanáz Atanasije = Athanáz Atanaszia = Athanázia Atanaszie = Athanáz Atanaszije = Athanáz Athanáz Athanázia Athenogén Atinogen = Athenogén Attila Atyim = Joakim August = Ágost Augustin = Ágoston Augustus = Ágost Auguszt = Ágost Auguszta Augusztin = Ágoston Aurél Aurelia = Aranka Aurélián Aurelie = Aurél Aurora = Hajnalka Auxent Avacum = Habakuk Avakum = Habakuk Avdiu = Abdon Averchie = Abercius Averkie = Abercius Avgusztin = Ágoston Avisolon = Absolon Aviszalon = Absolon Avram = Ábrahám Avrelij = Aurél Axentie = Auxent Azarius Babett = Borbála Babette = Borbála Babilás Babilas = Babilás Babilaş = Babilás Bachus Badiu = Bágyu Bágyu Balázs Bálint Baltazár = Boldizsár Balthasar = Boldizsár Bán Ban = Bán Bandi = András Banuc = Bán Banu = Bán Baptista Bara = Borbála Baranka- = Ágnes Barbara = Borbála Barbora = Borbála Bárbu Barbu = Bárbu Barlaam Barna = Barnabás Barnába = Barnabás Barnabás Bartolom (t.) = Bertalan Bartolomeiu (r.) = Bertalan Bartolomej (t.) = Bertalan Baszileiu (r.) = Basilaeus Bazil (t.) = Vazul Bedrich (t.) = Frigyes Bedriska (t.) = Friderika Belko (t.) = Belkó Bella (n.) = Izabella Benedikt (t.) = Benedek Bernhard (n.) = Bernát Betti (n.) = Erzsébet (Borbála 27 ) Bia (r.) = Kumbria Binka (r.) = Szabina Blagoje (sz.) = Blagoje Blagomir (sz.) = Blagomir Blahomir (t.) = Blagomir Blahoszlav (t.) = Blagoszláv Blanda (Blânda) (r.) = Placida Blazije (sz.) = Balázs Bartal Bartolom = Bertalan Bartolomeiu = Bertalan Bartolomej = Bertalan Baruch Basilaeus Basileiu = Basilaeus Baszileiu = Basilaeus Bazil = Vazul Baziliszk Beatrix Beatus Béda Bedrich = Frigyes Bedrifka = Friderika Bedriska = Friderika Bekény Béla Belko Bella = Izabella Benedek Benedik = Benedek Benedikt = Benedek Benedikta Benigna Benignus Benjámin = Benő Benko = Benedek Benno Benő Benvenuto Berci = Bertalan / Albert Bernardo = Bernát Bernát Bernhard = Bernát Bernhardin Berta Bertalan Bertold Bertram Besszárion Betti = Borbála Bia = Kumbria Bianca = Blanka Bibiána Biela = Albina Binca = Szabina Binka = Szabina Blagoje Blagomir Blagoszláv Blahomir = Blagomir Blahoszlav = Blagoszláv Blaj = Balázs Blanda = Placida Blanka Blasin = Balázs Blasko = Balázs Blazije = Balázs Blazin = Balázs Blaz = Balázs Blažej = Balázs Blažena = Blazsena 27 Измена на основу наредбе /1899 министра унутрашњих послова. 8

9 Blazs (r. sz.) = Balázs Blazsej (t.) = Balázs Blazsena (t.) = Blazsena Blazsko (t.) = Balázs Bogdan (sz.) = Bogdán Bogoboj (sz.) = Timót Bogolyúb (sz.) = Teofil Bogomil (sz.) = Teofil Bohdan (t.) = Bogdán Bohoboj (t.) = Timót Bohuchval (t.) = Bohuchvál Bohumil (t.) = Teofil Bohumir (t.) = Bohumir Bohurad (t.) = Bohurád Borisa (t.) = Borcsa Bosko (sz.) = Tivadar Bosziok (sz.) = Bosziók Bózsa (sz.) = Tivadar Bozsena (t.) = Bozsena Bozsenka (t.) = Bozsenka Bozsetyecha (t.) = Bozsetyeha Bozsidar (sz.) = Tivadar Brandusa (r.) = Brandusa Braniszlav (sz. t.) = Sándor Bránko (sz.) = Sándor Branko (t.) = Sándor Bria (r.) = Kumbria Bukol (r.) = Bucolus Bukur (r.) = Vidor Bukura (r.) = Bukura Bumbu (r.) = Bumbu Busziok (r.) = Bosziok Blažko = Balázs Blazs = Balázs Blazsej = Balázs Blazsena Blazsko = Balázs Blondina Bódog Bogdán Bogdan = Bogdán Bogoboj = Timot Bogoljub = Teofil Bogolyub = Teofil Bogomil = Teofil Bogomir = Teofil Bogyiszló Bohdan = Bogdán Bohoboj = Timót Bohuchval Bohumil = Teofil Bohumir = Teofil Bohurád Boldizsár Bonaventura Bonifacius = Bonifác Bonifácz Borbála Borisa = Borbála Boriša = Borbála Boriška = Borbála Bosioc = Bosziók Bosko = Tivadar Boško = Tivadar Bosziók Bosziok = Bosziók Bozena = Natália Boža = Tivadar Božena = Bozsena Boženka = Bozsenka Božeţecha = Bossetyecha Božidar = Tivadar Bózsa = Tivadar Bozsena Bozsenka Bozsetyecha Bozsidar = Tivadar Böske = Erzsébet Brandusa Branduşa = Brandusa Branislav = Sándor Braniszlav = Sándor Branko = Sándor Bria = Kumbria Brigitta Brúnó Bucol = Bucolus Bucolus Bucur = Vidor Bucura = Bukura Bukol = Bucolus Bukur = Vidor Bukura Bulcsú Bumbu Busioc = Bosziók Busziok = Bosziók Caecilia = Czeczilia Caesar = Czézár Caetan = Kajetán Calina = Kálina Calinic = Kalinik Camillo = Kamill Campan = Kampán Campeán = Kampán Canon = Kónon Carl = Károly Carol = Károly Carolus = Károly Carp = Kárp Carpus = Kárp Casian = Kaszián Casimir = Kázmér Castor = Kasztor Catalin = Katalin Catarina = Katalin Catina = Katina Ceczilia Celesztin Cerycus Cézár Charlotte (n.) = Sarolta Charlotte = Sarolta Chim = Joákim Chir = Cirus Chiriac = Cirjék Chirie = Cerycus Chiril = Cirill Chirila = Cirill Chisana = Kiszána Chiva = Paraszkéva Christian (n.) = Keresztély Christian = Keresztélj Christodulos (g.)=christoduloschristodulos Chrysanthos (g.)=chrysanthos Chrysanthos = Krizánt Cia = Laurencia Cicella = Cecilia Cili = Cecilia Cilip = Fülöp Cilka = Cecilia Ciporján Ciprian = Ciprián Ciprián Ciriaka Cirill Cirilla Cirilo = Cirill Cirjék Cirko = Cirill Ciro = Cirill Cirus Clara = Klára Clarisse = Klárissza Claudiu (r.) = Kolos Claudiu = Kolozs Cletus = Kletus Clotild = Klotild Codrat = Quadratus Coelestin = Celesztin Cola = Miklós Coman = Komán Concordia = Konkordia Conrad = Konrád Constantia = Konstancia Constantin = Szilárd Cora = Miklós Coriolan = Korjolán Cornel = Kornél Cornelia = Kornélia 9

10 Cvetko (t.) = Flórián Cvetoszlav (t.) = Flórián Czia (r.) = Laurentia Czilka (t.) = Czeczilia Czirilo (sz.) = Cyrill Czirko (t.) = Cyrill Cziro (t.) = Cyrill Cztiboch (t.) = Cztiboch Cztirad (t.) = Cztirád Czvéta (sz.) = Flóra Czvétko (sz.) = Flórián Csesztmir (t.) = Csesztmir Csilip (r.) = Fülöp Csisztko (t.) = Csisztko Dalemir (t.) = Dalemir Damaszkin (r.) = Damaszkin Damjan (r. sz.) = Dömjén Dan (r.) = Dániel Dáne (sz.) = Dániel Danicza (sz.) = Danicza Daniil (r.) = Dániel Danila (r.) = Dániel Danilo (sz.) = Dániel Danka (sz.) = Danka Danko (t.) = Dániel Dano (t.) = Dániel Darinka (sz.) = Dárinka Dása (sz.) = Dávid Cornelius = Kornél Cosma = Kozma Costa = Szilárd Costan = Szilárd Costangin = Szilárd Craciun = Karácson Craciuna = Graciana Crescentia = Kreszcencia Crestania = Krisztina Crijan = Krizsán Crina = Makrina Crista = Krisztina Cristania = Krisztina Cristea = Keresztény Cristian = Keresztéíy Csena = Xénia Csenia = Xénia Csenofont = Xenophon Ctiboch Ctirad = Ctirád Ctirád Cula = Miklós Cumbria = Kumbria Custasiu = Kúsztál Cyprian = Ciprián Cyrill = Cirill Cveta = Flóra Cvéta = Flóra Cvetko = Flórián Cserjén Csesztmir Csilip = Fülöp Csisztko Csongor Čestmir = Csesztmir Čistko = Csisztko Ćira = Cirill Ćiril = Cirill Dagobert Dalemir Damaschin = Damaszkin Damasus Damaszkin Damian = Demjén Damjan = Demjén Dan = Dániel Dáné = Dániel Dani = Dániel Danica Danicza = Danica Dániel Daniil = Dániel Danilo = Dániel Danka Danko = Dániel Dano = Dániel Darinka Dása = Dávid Deana (r.) = Demetria Demeter (t.) = Döme Desider (n.) = Dezső Deszider (t.) = Dezső Desziderije (sz.) = Dezső Deszpi (r.) = Despina Dezső (t.) = Dezső Diamandis (g.) = Diamánd Dienes (t.) = Dénes Dimitrie (r.) = Dömötör Dimitrij (t.) = Dömötör Dimitrije (sz.) = Dömötör Dimitros (g.) = Dömötör Dina (sz.) = Dénes Dionisz (t.) = Dénes Dioniszia (r.) = Dionizia Dioniszie (r.) = Dénes Dioniszije (sz.) = Dénes Dionysius (n.) = Dénes Dmitar (sz.) = Dömötör Dobra (r.) = Dobra Dobrodaj (t.) = Dobrodaj Dobrodej (t.) = Dobrodaj Dobromir (t.) = Dobromir Dobroszav (sz.) = Bonifácz Dobroszlav (t.) = Bonifácz Dobrotka (t.) = Dobrotka Dokia (r.) = Eudoxia Dolfik (t.) = Adolf Dolfo (t.) = Adolf Dometie (r.) = Dömét Daša = Dávid Dávid Deana = Demetria Delphine Delphinus Demeter = Dömötör Demetria Demetrius Demjén Dénes Desider = Dezső Desideratas Desidérije = Dezső Despi = Despina Despina Deszider = Dezső Desziderije = Dezső Deszpi = Despina Detrik Dezider = Dezső Dežo = Dezső Dezso = Dezső Dezső Diamánd Diamandis = Diamánd Didim Dienes = Dénes Dieneš = Dénes Dimitar = Dömötör Dimitrie = Dömötör Dimitrij = Dömötör Dimitrija = Dömötör Dimitrije = Dömötör Dimitros = Dömötör Dina = Dénes Dinko = Dominika Diodór Dioméd Dionis = Dénes Dionisia = Dionizia Dionisie = Dénes Dionisije = Dénes Dionisz = Dénes Dioniszia = Dionizia Dioniszie = Dénes Dioniszije = Dénes Dionizia Diohizij = Dénes Dionizija = Dénes Dionysius = Dénes Dius Dmitar = Dömötör Dobra Dobrodaj Dobromir Dobrosav = Bonifác Dobroslav = Bonifác Dobroszav = Bonifác Dobroszlav = Bonifác Dobrotina = Benigna Dobrotka Dochia = Eudokia Dokia = Eudokia Dolfik = Adolf Dolfo = Adolf Domét Dometie = Dömét 10

11 Dominik (n. sz. t.) = Domokos Domnika (r.) = Dominika Dora (r.) = Theodora Dora (sz. t.) = Dorottya Doricza (sz.) = Dorottya Dorka (sz. t.) = Dorottya Dorotea (r.) = Dorottya Doroteiu (r.) = Dorotheus Dorotija (sz.) = Dorottya Dotya (r.) = Eudokia Drága (sz.) = Sarolta Dragalina (r.) = Sarolta Dragan (r.) = Dragán Dragina (r.) = Sarolta Draginya (sz.) = Sarolta Dragolyub (sz.) = Dragolyub Dragomir (sz.) = Dragomír Dragutin (sz.) = Károly Drahoslav (t.) = Dragoszláv Drahotin (t.) = Károly Drahotina (t.) = Karolin Drazsicza (t.) = Drazsicza Dreana (r.) = Demetria Drénka (sz.) = Kornélia Droszila (r.) = Druszilla Ducz (r.) Rudolf Dukas (g.) = Dukas Dumitru (r.) = Dömötör Dusan (sz.) = Dusán Eden (t.) = Ödön Edik (t.) = Ede Edko (t.) = Ede Edmund (n. t.) = Ödön Edo (t.) = Ede Eduard (n.) = Ede Dominik = Domokos Dominika Domitian Domnica = Dominika Domnika = Dominika Domokos Domonkos = Domokos Donát Dóra = Teodóra / Dorottya Dóri = Dorottya / Izidor Dorica = Dorottya Dorka = Dorottya Dorotea = Dorottya Doroteiu = Dorotheus Dorothea = Dorottya Dorotheus Dorotija = Dorottya Dorottya Dotya = Eudokia Döme Dömötör Drága = Sarolta Dragalina = Sarolta Drágán Dragan = Drágán Dragina = Sarolta Draginja = Sarolta Draginya = Sarolta Dragoljub = Dragolyub Dragolyub Dragomir Dragoszláv Dragutin = Károly Drahoslav = Dragoszláv Drahoszlav = Dragoszláv Drahotin = Károly Drahotina = Karolina Dražica = Drazsica Drazsica Dreana = Demetria Drénka = Kornélia Drosila = Druszilla Droszilla = Druszilla Druszilla Dseordsiu = György Ducz = Rudolf Dukas Dumitru =.Dömötör D'urko = György D'uro = György Dusán Dusan = Dusán Dušan = Dusán Dut = Rudolf Eberhardt Ecaterina = Katalin Echárd Ede Eden = Ödön Edik = Ede Ediltrud Edit Edko = Ede Edmund = Ödön Edo = Ede Eduard = Ede Eduárd = Ede Egid (t.) = Egyed Ekaterina (r.) = Katalin Elena (r. t.) = Ilona Eleni (g.) = Ilona Elenka (t.) = Ilona Elenucza (r.) = Ilona Eleuterie (r.) = Eleutér Elevteria (g.) = Eleutheria Elias (t.) = Illés Elisabet (n.) = Erzsébet Elise (n.) = Erzsébet Eliszaveta (r.) = Erzsébet Eliszeiu (r.) = Elizéus Elitia (r.) = Ilona Eliza (t.) = Erzsébet Elsa (n.) = Erzsébet Elsbet (n.) = Erzsébet Emanoil (g.) = Manó Emanuil (r.) = Manó Emerich (n.) = Imre Emerik (t.) = Imre Emika (t.) = Emma Emilian (r.) Emilián Emilianos (g.) = Emilián Emka (t.) = Emma Enea (g.) = Éneás Edus = Ede Edvin Efrem Egbert Egedij = Egyed Egid = Egyed Egyed Ekaterina = Katalin Eleazár Elegius Elek Elemér Elena = Ilona Eleni = Ilona Elenka = Ilona Elenucza = Ilona Elenuţa = Ilona Eleonóra Eleutér Eleuterie = Eleutér Eleutheria Elevteria = Eleutheria Éliás Elias = Illés Eliaš = Illés Élig = Erzsébet Eligius Elisabet = Erzsébet Elisaveta = Erzsébet Elise = Erzsébet Eliseiu = Elizeus Eliszaveta = Erzsébet Eliszeiu = Elizeus Elitia = Ilona Eliz = Erzsébet Eliza = Erzsébet Elizabet = Erzsébet Elizeus Ella = Gabriella Elsa = Erzsébet Elsbet = Erzsébet Elvira Elza = Erzsébet Emán = Manó Emanoil = Manó Emánuel = Manó Emanuil = Manó Emerenczia Emerich = Imre Emerik = Imre Emika = Emma Emil Emília Emilián Emiliána Emilian = Emilián Emilianos = Emilián Emilija = Emilián Emka = Emma Emma Endre Enea = Éneás Éneás Engelbert Engelhard Énok Enrik = Henrik 11

12 Eoszevie (r.) = Özséb Epaminonda (g.) = Epaminondás Epifanie (r.) = Epifán Erich (n.) = Erik Ermeia (r.) = Hermeiás Ermil (r.) = Hermil Ermiu (r.) = Hermius Ermog (r.) Hermogenes Ermolae (r.) Hermolaus Erna (n.) = Ernesztina Ernestine (n.) = Ernesztina Ernest (n.) = Ernő Eroteiu (r.) = Erotheus Esztera (t.) = Eszter Etti (n.) = Etelka Eudokia (r.) = Eudokia Eudokim (r.) = Eudokim Eufemia (r.) = Eufémia Eugen (n.) = Jenő Eugenia (n.) = Eugénia Eulampie (r.) Eulampius Eumenie (r.) = Eumenius Enrika = Henrietta Enriko = Henrik Ensel Eosevie = Özséb Eoszevie = Özséb Epaminonda = Epaminondás Epaminondás Epifán Epifanie = Epifán Epimak Erasmus Erhard Erich = Erik Erik Erkulo = Herákles Ermeia = Hermeiás Ermelinde Ermil = Hermil Ermiu = Hermius Ermog = Hermogenes Ermolae = Hermolaus Erna = Ernesztina Ernest = Ernő Ernestine = Ernesztina Erneszt = Ernő Ernesztina Ernő Eroteiu = Erotheus Erotheus Erszilia Ervin Erzsébet Erzsi = Erzsébet Erzsók = Erzsébet Estera = Eszter Eszter Esztera = Eszter Eszti = Eszter Etelbert Etele Etelka Etti = Etelka Eudochia = Eudokia Eudochim = Eudokim Eudokia Eudokim Eudoxia Eufémia Eufemia = Eufémia Eufrosini = Fruzina Eufrozina = Fruzina Eugen = Jenő Eugén = Jenő Eugénia Eugenia = Eugénia Eugénij = Jenő Eugénije = Jenő Eugénios = Jenő Eukár Euklid Eulália Eulampie = Eulampius Eulampius Eumenie = Eumenius Eumenius Euphásia Euphemia = Eufémia Euplu (r.) = Euplus Euszignie (r.) = Eusignius Euszikie (r.) = Euszikiás Euszpikie (r.) = Euspychius Eusztachie (r.) = Euszták Eusztatie (r.) = Eustathius Eusztikie (r.) = Eusztik Eutikie (r.) = Eutyches Eutimia (r.) = Euthymia Eutimie (r.) = Euthym Eutropie (r.) = Eutróp Eva (r.) = Éva Evangelis (g.) = Evangelis Evfrosini (g.) = Fruzina Evgenije (sz.) = Jenői Evgenios (g.) = Jenő Evicska (t.) = Éva Evka (t.) = Éva Evklidis (g.) = Euklid Evszevie (r.) = Özséb Evtimios (g.) = Euthym Evucza (r.) = Éva Féma (sz.) = Eufemia Ferdik (t.) = Nándor Ferdinand (n. t.) = Nándor Euplu = Euplus Euplus Eupsichie = Eupsychius Eupsychius Eupszikie = Eupsychius Eusichie = Euszikiás Eusignie = Eusignius Eusignius Eustachie = Euszták Eustachius = Easzták Eustathius Eustatie = Eustathius Eustichie = Eusztik Euszignie = Eusignius Euszikiás Euszikie = Euszikiás Euszták Eusztakie = Euszták Eusztatie = Eustathius Eusztáz Eusztik Eusztikie = Eusztik Euthymia Eutiche = Eutyches Eutike = Eutyches Eutim Eutimia = Euthymia Eutimie = Eutim Eutrop Eutropie = Eutrop Eutyches Euzéb = Özséb Éva Eva = Eva Evald Evangelis Evfrosini = Fruzina Evgenije = Jenő Evgenios = Jenő Évi = Éva ; Evička = Éva Evicska = Éva Evka = Éva Evklidis = Euklid Evszevie = Özséb Evtimios = Eutim Evucza = Éva Evuţa = Éva Ezekiel Ézsaiás Fábián Fábius Fanni Farkas Faustina Faustinus = Fausztin Faustus Fausztin Febrónia Felics = Bódog Feliczián Feliczitás Félix = Bódog Féma = Eufémia Ferdik = Nándor Ferdinand = Nándor Ferdinánd = Nándor 12

13 Ferdo (t.) = Nándor Ferko (t.) = Ferencz Fero (t.) = Ferencz Fevronia (r.) = Febrónia Fia (r.) = Agápia / Zsófia Fika (r.) Zsófia Fila (Rafila) (r.) = Rachel Fila (sz.) = Fülöp Filaret (r.) = Filarét Filip (r. sz. t.) = Fülöp Filitas (g.) = Filitas Filon (r.) = Filémon Filothea (r.) = Filothea Fira (r.) = Zamfíra Firona (r.) = Firóna Firucza (r.) = Zamfíra Firuka (r.) = Zamfíra Flanie (r.) = Flanie Florea (r.) = Virág (Flóra 28 ) Florian (sz. t.) = Flórián Florina (r.) Florina Foka (r.) = Fókáz (Phocas) Fotie (r.) = Photius Fotios (g.) = Photius Franczka (t.) = Francziska Franczo (t.) = Ferencz Frantisek (t.) = Ferencz Frantiska (t.) = Francziska Fránya (sz.) = Ferencz Franyo (t.) = Ferencz Ferdo = Nándor Ferencz Feri = Ferencz Ferko = Ferencz Ferkó = Ferencz Fero = Ferencz Fevronia = Febrónia Fia = Agápia / Zsófia Fica = Zsófia Fidél Fika = Zsófia Fila = Fülöp Fila = Rachel Filaret Filémon Filibert Filip = Fülöp Filitas Filomén Filoména Filon = Filémon Filothea Fira = Zamfira Firmin Firona Firuca = Zamfira Firucza = Zamfira Firuka = Zamfira Firuţa = Zamfira Flanie Flavia Flavián Flór Flóra Florea = Flóra Florentin Florentina Florentius Flórián Florian = Flórián Florina Flóris = Flórián Flórus Fodor Foka = Fokáz Fokáz Fotie = Photius Fotios = Photius Francka = Francziska Franco = Ferencz Francziska Franczka = Francziska Franczo = Ferencz Franja = Ferencz Franjo = Ferencz Fraňo = Ferencz Frantisek = Ferencz František = Ferencz Frantiska-Francziska Františka = Francziska Fránya = Ferencz Franyo = Ferencz Fricko = Frigyes 28 Измена на основу наредбе /1899 министра унутрашњих послова. Friczko (t.) = Frigyes Friczo (t.) = Frigyes Frida (n.) = Friderika Friderika (t.) = Friderika Fridrich (t.) = Frigyes Friedrich(n.) = Frigyes Frike(n.) = Friderika Frona (r.) = Szofrona Gabriel (n. t.) = Gábor Gabriela (r.) = Gabriella Gabris (t.) = Gábor Gafia (r.) = Agápia Gaitin (r.) = Kajetán Gaityin (r.) = Kajetán Gája (sz.) = Gábor Gájo (sz.) = Gábor Gal (r.) = Galaktion Galaktion (r.) = Galaktion Gallus (n.) = Gál Gása (sz.) = Gábor Gaspar (t.) = Gáspár Gasparik (t.) = Gáspár Gávra (sz.) = Gábor Gavricza (r.) = Gabriella Gavriela (r.) = Gabriella Gavrill (r.) = Gábor Gavrila (r.) = Gábor Gavrilo (sz.) = Gábor Gedeon (n.) = Gida (Gedeon) Géna (sz.) = Jenő Genadie (r.) = Genád Genia (n.) = Eugénia Georg (n.) = György Georgicza (r.) = György Géorgie (r.) = György Geraszim (r.) = Geratimus Frico = Frigyes Friczi = Frigyes Friczko = Frigyes Friczo = Frigyes Frida = Friderika Friderika Fridolin Fridrich = Frigyes Friedrich = Frigyes Frigyes Frigyeske Frike = Friderika Frona = Szofronia Fruktuóz Frumentius Fruzina Fülöp Gabi = Gábor Gábor Gabriel = Gábor Gabriela = Gabriella Gabriella Gabris = Gábor Gabriš = Gábor Gafia = Agápia Gaitin = Kajetán Gaityin = Kajetán Gája = Gábor Gájo = Gábor Gál Gal = Galaktion Galaction = Galaktion Galaktion Gallus = Gál Gása = Gábor Gaša = Gábor Gáspár Gaspar = Gáspár Gašpar = Gáspár Gasparik = Gáspár Gašparik = Gáspár Gaszton Gavra = Gábor Gávra = Gábor Gavrica = Gabriella Gavricza = Gabriella Gavriela = Gabriella Gavrill = Gábor Gavrila = Gábor Gavrilo = Gábor Gazsi = Gáspár Gebhard Gedeon Gellért Géna = Jenő Genád Genadie = Genád Genia = Eugénia Genovéva Geordicza = György Georg = György Georgicza = György Georgie = György Geraszim Geratimus = Geraszim Gergely Garmán 13

14 Gervazius (n.) = Gyárfás Gicza (r.) = György Giga (r. sz.) = Gergely Gligor (r.) = Gergely Gligorás (r.) = Gergely Gligorije (sz.) = Gergely Glísa (sz.) = Gergely Góre (r.) = Gergely Gorgias (g.) = Gorgiás, Gorgonie (r.) = Gorgőn Gottlib (n.) = Teofil Gravila (r.) = Gábor Gregor (t.) = Gergely Greta (r.) = Margit Gretchen (n.) = Margit Grete (n.) = Margit Grgur (sz.) = Gergely Grigorás (r.) = Gergely Grigorie (r.) = Gergely Grigorije (sz.) = Gergely Grigorios (g.) = Gergely Griszdana (r.) = Krisztina Grozava (r.) = Grozáva Gruja (r.) = Grúja Gugu (r.) = Gergely Gerő = Gergely Gertrud Gerváz = Gyárfás Gervazius = Gyárfás Gerzson Géza Ghenadie = Genád Gheordiţa = György Gheorghie = György Gherasim = Geraszim Ghiga = Gergely Ghiţa = György Gicza = György Gida = Gedeon Giga = Gergely Gilbert Ginda Gita = Margit Giza = Gizella Gizella Gizi = Gizella Gjena(Djena) = Jenő Gjoka(Djoka) = György Gjorgje(Djordje) = György Gjura(Djura) = György Gliczéria Gligor = Gergely Gligoras = Gergely Gligorás = Gergely Gligorije = Gergely Glisa = Gergely Gliša = Gergely Gocsárd = Kocsárd Gore = Gergely Gorgiás Gorgón Goraónia Gorgonie = Gorgón Gorgonius = Gorgón Gottfried Gotthard Gotthard = Kocsárd Gottlib = Teofil Gottlieb = Teofil Graczián Gracziána Gratian = Graczián Gravila = Gábor Gregor = Gergely Greta = Margit Gretchen = Margit Grete = Margit Grgur = Gergely Grigorás = Gergely Grigoraş = Gergely Grigorie = Gergely Grigorije = Gergely Grigorios = Gergely Grisdana = Krisztina Griszdana = Krisztina Grozava Gruia = Grúja Grúja Gudió = Gujdó Gugu = Gergely Gujdó Guntrám Gurie (r.) = Gúriás Gusztik (t.) = Gusztáv Guszto (t.) = Gusztáv Gyéna (sz.) = Jenő Gyóka (sz.) = György Gyorgye (r. sz.) = György Gyúra (sz.) = György Gyúro (t.) = György Gyurko (t.) = György Hariatis (g.) = Hariatis Haritina (r.) = Karitina Hariton (r.) = Kariton Havel (t.) = Gál Hedwig (n.) = Hedvig Heladiu (r.) = Hellád Helena (t.) = Ilona Helene (n.) = Ilona Helenka (t.) = Ilona Henrich (t.) = Henrik Henriette (n.) = Henrika Herea (g.) = Herea Guriás Gurie = Guriás Gustik = Gusztáv Gusto = Gusztáv Gusztáv Guszti = Gusztáv Gusztik = Gusztáv Guszto = Gusztáv Günther Gyárfás Gyéna = Jenő Gyeráz Gyermán Gyóka = György Gyorgye = György György Győző Gyula Gyúra = György Gyuri = György Gyurka = György Gyurko = György Gyuro = György Gyuszi = Gyula Habakuk Hadrian = Adorján Háj (r.) = Mihály Háj = Mihály Hajnalka Hana (t.) = Janka Hana = Janka Hanes (n.) = János Hanes = János Hanka (t.) = Janka Hanka = Janka Hanna (n.) = Johanna Hanna = Janka Hannuska = Janka Hans (n.) = János Hans = János Haralampie (r.) = Haralampius Haralampie = Haralampius Haralampius Hariatis Haritina = Karitina Hariton = Kariton Hartwig Havel = Gál Hedvig Hedwig = Hedvig Heinrich = Henrik Heladiu = Hellád Helén = Ilona Helena = Ilona Helene = Ilona Helenka = Ilona Hellád Henrich = Henrik Henrietta Henriette = Henrietta Henrik Henrika = Henrietta Henriko = Henrik Herakles Herea Heribert Herina Herman = Ármin Hermeiás Hermenegild Hermil Hermin Hermius Hermogenas 14

15 Herodion (r.) = Heródion Higin (r.) = Hygin Hipolit (sz.) = Ipoly Hippolyt (n.) = Ipoly Honorius (n.) = Honor Horiszlav (t.) = Horiszláv Hosztivit (t.) = Hosztivit Hrehor (t.) = Gergely Hrisand (r.) = Krizsán Hriszand (r.) = Krizsán Hrisztijan (sz.) = Keresztély Ianas (r.) = János Ifko (sz.) = Iván Iftimia (r.) = Euthymia Iuttimie (r.) = Efhymius Ignacz (t.) = Ignácz Ignatie (r.) = Ignácz Ignucza (r.) = Ignáczia Ignya (sz.) = Ignácz Ignyat (r.) (sz.) = Ignácz Ignyatije (sz.) = Ignácz Ika (sz.) = Illés Ikoana, Ikonia (r.) = Ikónia Ilarie (r.) = Hilarius Ilarion (r. sz.) = Hilarion Ile (sz.) = Illés Ileana (r.) = Ilona Ilias (g.) = Illés Hermolau Herodion Hezich Hieronym = Jeromos Hierotheus Higin Hilar = Vidor Hilaria Hilarion Hilarius = Vidor Hilda Hildebert Hildegard Hildegundis Hinko = Henrik Hipácz Hipolit = Ipoly Hippolyt = Ipoly Honorius Horácz Horislav = Horiszláv Horiszláv Hoseás Hostivit = Hosztivit Hosztivit Hrehor = Gergely Hrisand = Krizsán Hristijan = Keresztély Hriszand = Krizsán Hrisztijan = Keresztély Huba Hubert Hugó Humbert Hyeronim = Jeromos Hygin Hypatius Hypolit = Ipoly Ianaç = János Iancu = János Icoana = Ikónia Iconia = Ikónia Ida Iduska = Ida Ifko = Ignácz Iftimia = Euthymia Iitimie = Eutim Ignác = Ignácz Ignácz Ignáczia Ignatie = Ignácz Ignaţie = Ignácz Ignja = Ignácz Ignjatije = Ignácz Ignucza = Ignáczia Ignuta = Ignáczia Ignya = Ignácz Ignyatije = Ignácz Ika = Illés Ikoana = Ikónia Ikónia Ikonia = Ikónia Ilarie = Vidor Ilarion = Hilarion Ile = Illés Ileana = Ilona Ilias = Illés Ilie (r.) = Illés Ilija (sz.) = Illés Ilinka (sz.) = Ilona Iliszie (r.) = Elizéus Ilontie (r.) = Leont Imrich (t.) = Imre Imro (t.) = Imre Inatye (r.) = Ignácz Indrei (r.) = András Inoczentiu (r.) = Incze Ipatie (r.) = Hypatius Ipolit (r.) = Ipoly Iraklis (g.) = Herakles Irimie (r.) = Jeremiás Irina (r. sz.) = Irén Irini (g.) = Irén Irodion (r.) = Heródion Iroftye (r.) = Erotheus Isa (n.) = Izabella Ilie = Illés Ilija = Illés Ilinka = Ilona Ilisie = Elizeus Iliszie = Eíizeus Ilka = Ilona Illés Ilma Ilona Ilonka = Hona Ilontie = Leont Iluczi = Ilona Iluska = Ilona Imre Imrich = Imre Imrike = Emerenczia Imro = Imre Inatye = Ignácz Incze Indrei = András Innocenz = Incze Inoczentiu = Incze Inoţentiu = Incze Ioachim = Joákim loan = János Ioana = Janka Ioanichiu = Joanicius Ion = János Iona = Jónás Ionuţ = János Iordache = Jordán Iorgu = György Iosa = József Ioša = Iván Iosan = József Iosana = Jozefa Iosop = József Ipatie = Hypatius Ipolit = Ipoly Ipoly Iraklis = Herakles Irén Irenárk Irenej = Ireneus Ireneo = Ireneus Ireneus Irimie = Jeremiás Irina = Irén Irini = Irén Irma Irodion = Herodion Iroftye = Erotheus Isa = Izabella Isa = Izidor Isachie = Izsák Isai = Ézsaiás Isaia = Ézsaiás Isaije = Ézsaiás Isailo = Ézsaiás Isak = Izsák Isidor = Izidor Ispana = Iszpána Ispas = Ispász Ispasa = Iszpásza Ispasana = Iszpaszána Israel = Izrael Istafie = Euszták 15

16 Isza (sz.) = Izidor Iszai (r.) = Ézsaiás Iszaia (r.) = Ézsaiás Iszaije (sz.) = Ézsaiás Iszailo (sz.) = Ézsaiás Iszák (sz.) = Izsák Iszakie (r.) = Izsák Iszidor (sz.) = Izidor Iszpana (r.) = Iszpána Iszpasz (r.) = Ispász Iszpasza (r.) = Iszpásza Iszpaszana (r.) = Iszpászana Isztafie (r.) = Eustachius Isztatie (r.) = Eustathius Isztimia (r.) = Euthymia Isztimie (r.) = Euthymius Isztina (r.) = Jusztina Iva (sz.) = Iván Ivan (r. t.) = Iván Ivancsu (r.) = Iván Ivante (r.) = Iván Ivsa (sz.) = Iván Izák (t.) = Izsák Jaczko (t.) = Jakab Jakint (r.) = Jáczint Jakov (sz.) = Jakab Jakovos (g.) = Jakab Jakub (t.) = Jakab Jana (sz.) = Johanna Janette (n.) = Johanna Janik (t.) = János Janko (t.) = János Istatie = Eustathius Istimia = Euthymia Istimie = Eutim Istina = Jusztina Istók = István István Isza = Izidor Iszai = Ézsaiás Iszaia = Ézsaiás Iszaije = Ézsaiás Iszailo = Ézsaiás Iszák = Izsák Iszakie = Izsák Iszidor = Izidor Iszpána Iszpász Iszpásza Iszpaszána Isztafie = Euszták Isztatie = Eustathius Isztimia = seuthymia Isztimie = Eutim Isztina = Jusztina Itha Itko = Iván Iuga = Juga Iuon = János Iustina = Jusztina Iusu = József Iva = Iván Iván Ivan = Iván Ivancsu = Iván Ivante = Iván Ivsa = Iván Ivetta Ivó Ivo = János Iza = Izabella Izabella Izácz Izaiás = Ézsaiás Izák = Izsák Izidor Izor = Izidor Izrael Izsák Izsó = Izidor Jachint = Jáczint Jacko = Jakab Jáczint Jaczko = Jakab Jakab Jakint = Jáczint Jákó = Jakab Jakob = Jakab Jakov = Jakab Jakovos = Jakab Jakub = Jakab Jána = Janka Janas = János Jancsi = János Janette = Janka Jani = János Janik = János Janka Jankó = János Janku (r.) = János Jano (t.) = János János (r.) = János Jaromir (t.) = Jaromir Jaroszlav (t.) = Jaroszláv Jása (sz.) = Jakab Jécza (sz.) = Ilona Jéfta (sz.) = Euthymius Jeftimije (sz.) = Euthymius Jéla (sz.) = Ilona Jelena (sz.) = Ilona Jelicza (sz.) = Ilona Jeliszáveta (sz.) = Erzsébet Jelka (sz.) = Ilona Jenni (n.) = Eugénia Jeremie (r.) = Jeremiás Jeremija (sz.) = Jeremiás Jerich (n.) = György Jerina (sz.) = Irén Jeronim (r.) = Jeromos Jeroteiu (r.) = Hierotheus Jetti (n.) = Henrika Jeva (r.) = Eva Jevrem (sz.) = Efrem Jilji (t.) = Egyed Jindrich (t.) = Henrik Joakim (r.) = Joakim Joan (r.) = János Joana (r.) = Johanna Joanikiu (r.) = Joanicius Joanis (g.) = János Jócza (sz.) = János Johanka (t.) = Johanna Johann (n.) = János Joil (r.) = Jóel Jóka (sz.) = Johanna Jóko (sz.) = János Janku = János Janó = János János Janos = János Január Jaromir Jaroslav = Jaroszláv Jaroszláv Jása = Jakab Jaša = Jakab Jázon Jeca = Ilona Jécza = Ilona Jefemije = Eufémia Jéfta = Eutim Jeftimije = Eutim Jeian = Zseján Jela = Ilona Jéla = Ilona Jele = Ilona Jelena = Ilona Jelica = Ilona Jelicza = Ilona Jelisaveta = Erzsébet Jeliszaveta = Erzsébet Jelka = Ilona Jenko = Január Jenni = Eugénia Jenő Jeremiás Jeremie = Jeremiás Jeremija = Jeremiás Jerich = György Jerina = Irén Jerkno = Herakles Jerko = Jeromos Jerman = Ármin Jerolim = Jeromos Jeromos Jeronim = Jeromos Jeroteiu = Hierotheus Jetti = Henrietta Jeva = Éva Jevrem = Efrem. Jian = Zseján Jilji = Egyed Jindrich = Henrik Joachim = Joákim Joákim Joan = János Joana = Janka Joanicius Joanikiu = Joanicius Joanis = János Jób Joca = János Jócza = János Jodok Jóel Johanka = Janka Johann = János Johanna = Janka Joil = Jóel Joka = Janka Jóko = János Jolán Jolánta = Jolán 16