Tender announcement / Najava objave tendera

Величина: px
Почињати приказ од странице:

Download "Tender announcement / Najava objave tendera"

Транскрипт

1 Tender announcement / Najava objave tendera Supply and installation of plant and equipment for energy efficiency rehabilitation / reconstruction of buildings in Kruševac, Užice and Vrbas Nabavka i ugradnja postrojenja i opreme za energetsku sanaciju/rekonstrukciju objekata u Kruševcu, Užicu i Vrbasu Informarion Data in English Podaci na srpskom jeziku Project name / Ime projekta The Municipal Energy Efficiency and Management Project (MEEMP) in Serbia Projekat energetske efikasnosti i upravljanja energijom u opštinama (PEEUEO) u Srbiji Type of commission/ Tip narudžbe Supply and installation of plant and equipment Nabavka i ugradnja postrojenja i opreme Type of procedure / Tip postupka Open procedure Otvoreni postupak Desired date of publication / Planirani datum objave 17 th August avgust Contracting authority / Naručilac 1.1 Official name and address of the contracting authority / Ime i adresa Naručioca Authority of assignment/ Nadležna institucija Organizer/ Organizator Name / Naziv Address / Adresa Ministry of Mining and Energy of Serbia Ministry of Mining and Energy of Serbia with consultants: EBP Schweiz AG and Quiddita Ministry of Mining and Energy of Serbia Nemanjina 22-26, Belgrade Ministarstvo rudarstva i energetike Republike Srbije Ministarstvo rudarstva i energetike Republike Srbije sa konsultantima EBP Schweiz AG i Quiddita Ministarstvo rudarstva i energetike Republike Srbije Nemanjina 22-26, Beograd Country / Država Serbia Srbija

2 Phone / Fax / / URL Telefon / Fax / e-maail / URL phone: fax: Consultants: tel: fax: Konsultanti: 1.2 Offers should be sent to the following address / Ponude moraju biti dostavljene na sledeću adresu Address/ Adresa The original shall be addressed and sent to: Ministry of Mining and Energy Nemanjina 22-26, Belgrade, Serbia Ms. Tanja Cvjetković fax: with copy to the Implementation Consultant: Quiddita, Vidska 25, Beograd Fax: Original osloviti i poslati na: Ministarstvo rudarstva i energetike Nemanjina 22-26, Beograd, Srbija G-đa Tanja Cvjetković fax: uz kopiju za implementacionog konsultanta na adresu Quiddita, Vidska 25, Beograd Fax: Deadline for submitting offers / Rok za podnošenje ponuda Date/ Datum Time of day/ Tačno vreme Formal requirements/ Formalni zahtevi Second half of October 2020 (exact date will be defined in the tender publication) 11h00 Hardcopies: One (1) ORIGINAL and one (1) COPY OF TENDER. Electronic copies: Each hardcopy (original and copies of tender) must be accompanied with a complete electronic copy. The electronic copy must be stored on a CD / Druga polovina oktobra (precizan datum će biti definisan u tenderskoj dokumentaciji) 11h00 Štampane ponude: Jedna (1) ORIGINAL i jedna (1) KOPIJA PONUDE. Elektronske kopije: Svaka štampana ponuda (original i kopija ponude) moraju biti priložene uz kompletan elektronski primerak ponude. Elektronska kopija ponude mora 2 of 11

3 DVD or USB-Stick. The Price Schedules and other Tender Forms given in Excel format must be submitted in Excel and pdf format in electronic copy. biti sačuvana na CD/DVD ili USB. Obrazac strukture cene i drugi tenderski obrasci moraju biti predati u Excel-u. 1.4 Type of contracting authority / Tip naručioca Type of contracting authority / Naručilac Ministry of Mining and Energy of Serbia Ministarstvo rudarstva i energetike Republike Srbije 2. Subject of procurement / Predmet nabavke 2.1 Type of order / Tip nabavke Type of order/ Tip nabavke Supply and installation of plant and equipment Nabavka i ugradnja postrojenja i opreme 2.2 Project title (short description) / Naziv projekta (kratak opis) Project title/ Ime projekta Supply and installation of plant and equipment for energy efficiency rehabilitation / reconstruction of buildings in Kruševac, Užice and Vrbas Nabavka i ugradnja postrojenja i opreme za energetsku sanaciju/rekonstrukciju objekata u Kruševcu, Užicu i Vrbasu 2.3 Detailed product description / Detaljan opis Detailed product description/ Detaljan opis Energy efficiency rehabilitation / reconstruction of 17 public buildings within MEEMP project in Serbia Energetska sanacija/rekonstrukcija 17 javnih objekata u sklopu PEEUEO projekta u Srbiji. 2.4 Location of supply and installation / Lokacija nabavke i ugradnje Location/ Lokacija City of Kruševac, City of Užice, Municipality Vrbas Grad Kruševac, Grad Užice i opština Vrbas 3 of 11

4 2.5 Division into lots / Podela na lot-ove Division into lots/ Podela na lot-ove 3 lots (1 per each municipality/city) Tenderers are allowed to offer for several lots, but only by submitting a separate tender for each lot. 3 lota (jedan za svaku opštinu/grad) Ponuđačima je dozvoljeno da ponesu više od jedne ponude po lotu, samo ukoliko podnesu odvojene ponude za svaki lot. 2.6 Will variants be accepted? / Da li su dozvoljene varijante? Variants / Varijante No Ne 2.7 Are partial offers permitted? / Da li su delimične ponude dozvoljene? Partial offers / Delimične ponude No Ne 2.8 Implementation date / Početak implementacije Implementation date / Početak implementacije Approximate start date: February Approximate end date: September Okvirni datum početka radova: Januar Okvirni datum završetka radova: Septembar Conditions / Uslovi 3.1 General conditions of participation / Opšti uslovi učestvovanja General conditions of participation / Opšti uslovi učestvovanja This invitation for Tenders is open to firms from any country. Ovaj poziv za Ponuđače je otvoren za firme iz svih zemalja. 4 of 11

5 3.2 Deposits/guarantees / Depoziti/garancije Deposits / guarantees Depoziti / garancije The liquidated damages in respect of the failure to meet the functional guarantees are: up to the amount required to remedy the Facilities in order that they meet the functional guarantees. The maximum amount of liquidated damages is: 25% of the total Contract Price. The securities required under the contract are specified in Vol. II, Section II, Clause 13 (Special Conditions of Contract). Required securities: 20% advance payment security; 10% performance security valid until the end of defect liability period. Ugovorne kazne u odnosu na neispunjenja funkcionalne garancije su: do iznosa potrebnog za saniranje objekata kako bi se ispunili date garancije. Maksimalni iznos ugovorne kazne je: 25% od ukupne Ugovorene cene. Garancije zahtevane Ugovorom su precizirane u Svesci II, Deo II, Klauzula 13 (Posebni uslovi Ugovora). Zahtevane garancije: 20% garancija za avansno plaćanje 10% garancija kvalitetnog izvođenja radova 3.3 Conditions of payment / Uslovi plaćanja Conditions of payment/ Uslovi plaćanja Detailed payment conditions will be described in the tender documents. Detaljni uslovi plaćanja će biti opisani u tenderskoj dokumentaciji. 3.4 Costs to be included / Uključeni troškovi Costs to be included/ Uključeni troškovi All prices stated in the Tender have to be quoted in CHF. The Total Tender Price has to be excl. VAT. Sve cene date u Ponudi moraju biti izražene u CHF. Ukupna ponuđena cena mora biti data bez PDV-a. 3.5 Consortium of bidders / Konzorcijum ponuđača Consortium of bidders/ Konzorcijum ponuđača Permitted. Joint ventures or consortiums must additionally comply with the instruction in paragraph 10.2 of Vol. I, Section II. Tenderers (incl. all joint venture / consortium partners) Dozvoljeno. Partneri u zajedničkom poduhvatu ili konzorcijumu moraju se dodatno pridržavati uputstava iz stava 10.2, Sveska I, deo II. 5 of 11

6 may submit or participate, in any capacity whatsoever, in only one tender per lot. The Contractor has to ensure that he has all licenses in his team that are required for the implementation of the project. Ponuđači (uključujući partnere u grupi ponuđača /konzorcijumu) mogu podneti ponudu ili učestvovati u bilo kom svojstvu, podnoseći isključivo jednu ponudu po partiji. Izvođač mora obezbediti da članovi njegovog tima poseduju licence koje su potrebne za realizaciju projekta. 3.6 Subcontractor / Podizvođači Subcontractors/ Podizvođači The same sub-contractor may be included in more than one Tender, as long as their individual contribution to the overall Contract does not exceed 30%. Services of the Subcontractors are given more in detail in Volume III, Section 2. Isti podizvođač može učestvovati u više od jednog Tendera, sve dok njegova pojedinačna kontribucija ne prelazi 30% vrednosti Ugovora. Usluge podizvođača će detaljnije biti date u Svesci III, Deo Suitability criteria / Kriterijumi podobnosti Compulsory criteria for qualification for participating the tender/ Obavezni kriterijumi za kvalifikaciju učešća u tenderu Tenderers (incl. all joint venture / consortium partners) may submit or participate, in any capacity whatsoever, in only one tender per lot. The same sub-contractor may be included in more than one tender, as long as their individual contribution to the overall Contract does not exceed 30%. The Contractor has to ensure that he has all licenses in his team that are required for the implementation of the project. Ponuđači (uključujući partnere u grupi ponuđača/konzorcijumu) mogu podneti ponudu ili učestvovati u bilo kom svojstvu, podnoseći isključivo jednu ponudu po lotu. Isti podizvođač može učestvovati u više od jednog Tendera, sve dok njegova pojedinačna kontribucija ne prelazi 30% vrednosti Ugovora. Izvođač mora obezbediti da članovi njegovog tima poseduju licence koje su potrebne za realizaciju projekta. To be qualified for award of contract, Tenderers must satisfy the following Da bi bio kvalifikovan za dodelu ugovora u skladu sa stavom 3.7, Ponuđač mora da 6 of 11

7 minimum criteria in addition to the eligibility and qualification criteria: a) Certification ISO 9001 b) Tenderer has proven average annual turnover for the past 3 years of CHF 3.5 million c) Confirmation of compliance with Swiss labour legislation or ILO Core conventions d) The Tenderer has suitably qualified and professional key personnel: o Construction Manager with minimum 10 years of professional experience o Responsible licensed engineers with minimum 5 years of professional experience e) Proven satisfactory experience from at least 3 comparable building projects with a total contract value not less than CHF implemented on a general contractor basis within the last 10 years Comparable means that the projects must include at least: o Implementation of energy efficiency measures (façade insulation and replacement of windows and doors) zadovoljava sledeće minimalne uslove, kao i da bude u skladu sa kvalifikacionim kriterijumima: a) Sertifikat ISO 9001 b) Da je vodeća firma u protekle tri godine ostvarila promet u iznosu od 3.5 miliona švajcarskih franaka c) Potvrda usaglašenosti sa švajcarskim radnim pravom ili osnovnim konvencijama Međunarodne organizacije rada (MOR) d) Da Ponuđač poseduje kvalifikovano i profesionalno radno osoblje: Rukovodilac izgradnje sa minimum 10 godina radnog iskustva Odgovorni inženjeri sa licencom i minimum 5 godina radnog iskustva e) Referenca za najmanje 3 slična projekta izgradnje čija ukupna vrednost ugovora nije manja od švajcarskih franaka i koji su realizovani na osnovu opštih izvođačkih radova u proteklih 10 godina Pod sličnim se podrazumeva da projekti moraju da sadrže/uključe i: o Sprovođenje mera energetske efikasnosti (izolacija fasada i zamena prozora i vrata) o Rekonstrukcija sistema grejanja 7 of 11

8 o Reconstruction of heating system o Type of building are educational and scientific research buildings (kindergartens, schools, universities), administration public buildings (court house, administration buildings of local government, national authorities), hospitals and other buildings for health protection (hospitals, health centers, university hospitals, special hospitals) o Building area is at least m² per each building f) Responsiveness of the tender to the tender documents, e.g. with regard to the functional requirements, guarantees, defect liabilities etc. g) Timeliness and completeness of the tender Joint Ventures: Joint ventures between different firms will be accepted provided one firm assumes clear overall leadership. Any Tender shall be signed so as to legally bind all Joint venture partners with joint and several liability of the firms involved. Joint ventures must satisfy the following minimum qualification requirements: o Vrsta građevinskih objekata su obrazovne i naučnoistraživačke institucije (vrtići, škole, univerziteti), javne ustanove i preduzeća (sudovi, opštinske zgrade, državne institucije), bolnice i druge zdravstvene ustanove (bolnice, klinički centri, univerzitetske bolnice, specijalne bolnice) o Površina objekta je najmanje 1000 m² po svakom objektu f) Kompatibilnost ponude sa tenderskom dokumentacijom npr, u pogledu funkcionalnih zahteva, garancija, odgovornosti za neispravnost i dr. g) Blagovremenost i kompletnost tenderske ponude Grupa ponuđača: Grupa ponuđača različitih firmi biće prihvaćeni pod uslovom da jedna od firmi preuzme vodeću poziciju. Tenderska ponuda biće potpisana tako da zakonski obavezuje sve partnere grupe ponuđača sa podjednakom odgovornošću. Partneri u okviru grupe ponuđača moraju ispunjavati sledeće minimalne kvalifikacione zahteve: - Vodeći partner mora posedovati minimum dva referentna projekta koja 8 of 11

9 - The lead partner must contribute minimum of 2 reference projects to qualification criterion e) - The partners of a joint venture / consortium must jointly satisfy the minimum qualification criteria b), d), e) and g). The other criteria must be met by all parties individually. zadovoljavaju uslove navedene pod stavkom e) - Partneri u zajedničkom poduhvatu/konzorcijumu moraju zajedno ispuniti minimalne kvalifikacione zahteve navedene pod stavkama b), d), e) i g). Ostali kriterijumi moraju biti ispunjeni od svake strane pojedinačno. 3.8 Award criteria / Kriterijumi za dodelu: Award criteria/ Kriterijumi za dodelu 1. Quality of Tender and Organisation (40%) The documentary evidence to be provided by the Tenderer will be given in the official tender documents. 2. Price (30%) The Total Tender Price excl. VAT. The cost function used for the evaluation is given in the official tender documents. 3. Relevant professional experience of key staff (30%) The documentary evidence to be provided by the Tenderer will be given in the official tender documents. 1. Kvalitet Ponude i organizacije (40%) Dokumentovani dokazi koje je potrebno da dostavi Ponuđač će biti data u zvaničnoj tenderskoj dokumentaciji. 2. Cena (30%) Ukupna cena Tendera bez PDVa. Formula koja se koristi za evaluaciju cena ćr biti data je u zvaničnoj tenderskoj dokumentaciji. 3. Relevantne reference angažovanih na projektu (30%) Dokumentovani dokazi koje je potrebno da dostavi Ponuđač će biti data u zvaničnoj tenderskoj dokumentaciji. 3.9 Languages for offers / Jezik ponude language of the offers/ Jezik ponude English, if not otherwise indicated Engleski, ukoliko nije drugačije naznačeno 9 of 11

10 3.10 Validity of offers / Period važenja ponude Validity of the offers/ Period važenja ponude The Tender shall remain valid for one hundred and eighty (180) days. Ponuda će ostati na snazi sto osamdeset (180) dana Supplying source of the tendering documentation / Izvor preuzimanja tenderske dokumentacije Source for receiving the tender documents / Izvor preuzimanja tenderske dokumentacije Tender publication will be on the Swiss website for public procurement (SIMAP) Tender documents will be available on the Bidders request. Information about official publishing will also be available on the official project presentation and Principals website: Tender documents will be available in English and Serbian language. English shall prevail in matters of interpretation. Tender će biti objavljen na švajcarskoj veb stranici za javne nabavke (SIMAP): Tenderska dokumentacija će biti dostupna na zahtev Ponuđača. Informacije o zvanično objavljivanju će takođe biti dostupne na zvaničnoj veb stranici prezentacije projekta: i na veb stranici Naručioca: Tenderska dokumentacija će biti dostupna u engleskoj i srpskoj verziji. U pitanju tumačenja preovlađuje engleski jezik. 4. Other information / Ostale informacije 4.1 Negotiations / Pregovori Negotiations/ Pregovori The Procurement Authority reserves the right to conduct written negotiations with Tenderers should it not be possible to determine the economically most suitable bid in accordance with the provisions in the Tender Documents. The Principal reserves the right to conduct one price negotiation with each Tenderer whose Tender was not previously rejected according to paragraph 23 of Tender Documents. Organ nabavke zadržava pravo da sprovede pismene pregovore sa Ponuđačima ukoliko ne bude bilo moguće da se odredi ekonomski najprikladnija ponuda u skladu sa odredbama tenderske dokumentacije. Naručilac zadržava pravo da sprovede po jedne pregovore o ceni sa svakim Ponuđačem čija ponuda nije prethodno odbijena u skladu sa paragrafom 23 tenderske dokumentacije. 10 of 11

11 4.2 Basic procedural principles / Osnovni principi sprovođenja Basic procedural principles/ Osnovni principi sprovođenja Tenderers must sign the Confirmation of Compliance with Swiss Labour Legislation (see form F in Vol. I, section IV: Sample Forms). The Procurement Authority reserves the right to annul the Tender process. Ponuđači moraju potpisati Potvrdu usaglašenosti sa švajcarskim Zakonom o radu (forma F u Svesci I, Deo IV: primeri formulara) Organ nabavke zadržava pravo da ponušti proces tendera. 4.3 Additional information / Dodatne informacije Important additional information/ Bitne dodatne informacije All dates in the present announcement are subject to changes. Svi datumi u ovoj najavi tendera su podložni izmenama. 4.4 Official publication / Oficijalno objavljivanje organ of publication/ mesto objavljivanja Statement of rights of redress / Izjava o pravu na naknadu štete rights of redress/ Pravo na naknadu štete The right of redress is excluded. Pravo na naknadu štete je isključeno. 11 of 11